Чередование экспрессии и стандартов в публицистическом стиле
но оценить соотношение экспрессивного и стандартизованного в
заголовках статей. Так, статьи, напечатанные в первой части журнала имеют
заголовки с ярко выраженной эмоциональной, экспрессивной, социальной
окраской: «Ирак – не точка. Ирак – запятая», «Блеск и нищета Халифата»,
«Битая карта…». Информативная же нагрузка таких заголовков невелика. За
передовыми следуют статьи информативные: «Пражские каникулы», «Постные
люди», «Недостающий гений», «Господин Сюр», «Дело лап домового Василисы» и
пр. каждый из этих заголовков представляет собой в той или иной степени
перефразированную стандартную фразу, известное словосочетание.
Конечно, грань, проводимая между экспрессивностью «передовиц» и
стандартизованностью информационных статей, очень условна. «Экспрессия» и
«стандарты» крепко переплетены в любой газетной статье. Зачастую их связь
бывает настолько тесна, что в одном словосочетании «экспрессия» и
«стандарт» неотделимы друг от друга. Например, название рубрики: «Глас
народа» (письма в редакцию), - выражение стандартное, почти шаблонное, но
имеющее яркую окраску.
| | скачать работу |
Чередование экспрессии и стандартов в публицистическом стиле |