Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Льюис Кэрол

егося в Европе, Америке,  России
и даже в консервативной Англии. Уже в  краткой  "Заметке  о  Шалтае-Болтае",
вышедшей в 1921 году в связи с новым переводом "Алисы  в  Стране  чудес"  на
немецкий язык, Дж. Б. Пристли высказывал провидческие опасения  относительно
того, что этой книгой вскоре займется "добрая тысяча важных тевтонцев",  что
"на сцену неизбежно явятся Фрейд и Юнг  со  своими  последователями,  и  нам
предложат чудовищные тома о Sexualtheorie  в  "Алисе  в  Стране  чудес",  об
Assoziationsstudien  Бармаглота  и  о  сокровенном  смысле  конфликта  между
Труляля и Траляля с психоаналитической и психопатологической точки зрения".
   В своем эссе Пристли высказывает еще одно предположение, которое, увы, не
оправдалось; впрочем, он и сам этого опасался.  "Что  до  самой  Алисы...  -
пишет он, - но нет,  Алису  пощадят;  я,  во  всяком  случае,  не  собираюсь
разрушать иллюзий задумчивой  тени  Льюиса  Кэрролла.  Да  пребудет  он  еще
немного в неведении о том, что  там  на  самом  деле  творилось  в  Алисиной
головке, этой - с позволения сказать - особой стране чудес".
   Увы, Алису  не  пощадили.  "Психоаналитическими  и  психопатологическими"
толкованиями с жаром принялись заниматься - и  по  сей  день  занимаются!  -
отнюдь   не   одни   лишь   "тевтонцы".   Пристли,   посвятившему    столько
прочувствованных страниц старой доброй Англии, даже в страшном сне не  могло
присниться, что будут писать об  Алисе  в  этой  самой  Англии  и  в  других
англоязычных странах. Романтическое отношение к детству и детям,  в  котором
ранняя пора жизни виделась как царство  невинности,  уступило  место  совсем
иным взглядам. Начался век психоанализа, и  книги  Кэрролла,  как  казалось,
предлагали весьма благодатное поле для новомодных умозаключений.
   Отправной точкой для психоаналитиков стало уже  закрепившееся  мнение,  с
беспощадной категоричностью повторяющееся в каждом исследовании: "У него  не
было взрослых друзей. Ему нравились девочки, и только  девочки".  Это  слова
Пола Шилдера, и взяты они из "Психоаналитических заметкок об Алисе в  стране
чудес и Льюисе Кэрролле" (1938). Шилдер строго вопрошает: "Каково  было  его
[Кэрролла] отношение к собственному половому  органу?"  -  и  отвечает,  что
воплощением фаллоса является не  кто  иной,  как  сама  Алиса  ...  (Бедный,
наивный Дж. Б. Пристли!)  Тони  Голдсмит,  который,  собственно,  и  положил
начало психоаналитическим толкованиям "Алисы  "  -  именно  в  его  писаниях
любовь Кэрролла к детям впервые приобрела  зловещий  оттенок,  -  пространно
теоретизирует о символике дверей и ключей,  отмечая,  что  объектом  особого
интереса становится именно маленькая дверка (то есть девочка, а не  взрослая
женщина). Дальше - больше. В книгах  Кэрролла  каждый  смог  найти  то,  что
искал:  неврозы,  психозы,  оральную  агрессию,  эдипов  комплекс...  Ну   и
конечно, излишне  объяснять,  что  такое  на  самом  деле  кроличья  нора...
("Когда я беру слово, оно означает то, что я хочу, не больше и  не  меньше",
- сказал Шалтай-Болтай презрительно.)
   Не будем далее углубляться в эти концепции: они уже давно навязли у  всех
в зубах. Справедливости ради надо заметить, что потребность  в  скандалах  и
сенсациях не исчерпывалась  одной  лишь  сексуальной  тематикой.  Во  второй
половине  ХХ  века  то  и  дело  возникали  новые  толкования  кэрролловской
"Алисы". То обнаруживали в "Стране чудес " записанные  особым  кодом  цитаты
из Ветхого Завета, то выяснялось, что это  послание  психоделика,  созданное
под  влиянием  особых  галлюциногенных  грибов  (помните  гриб,  на  котором
восседала Синяя Гусеница, посоветовавшая Алисе откусить "с одной и с  другой
стороны"?). Особенно много шума наделала теория,  согласно  которой  автором
"Алисы" была сама королева Виктория! Об этом даже в советские времена у  нас
писала центральная пресса и люди спорили в университетских буфетах.
   После выхода в свет набоковской "Лолиты" (1955), популярность  которой  с
каждым годом все росла и росла, массовому читателю стало окончательно  ясно,
что  Кэрролл,  конечно,  был  педофилом.  Теперь,   наконец,   кэрролловский
эвфемизм "child-friends" открыл свой истинный  смысл:  "нимфетки"!  С  новой
жадностью читатель вглядывался в мемуары кэрролловских  "нимфеток",  пытаясь
читать между строк.
   Теперь уже ни один серьезный исследователь  творчества  Кэрролла  не  мог
обойти молчанием проклятый вопрос о том, как именно любил Кэрролл  маленьких
девочек. И если исследователь  не  желал  признавать  писателя  педофилом  и
извращенцем, ему приходилось занимать оборонительную позицию  и  выстраивать
систему оправданий.
   "Сам Кэрролл считал свою дружбу с девочками совершенно  невинной;  у  нас
нет оснований  сомневаться  в  том,  что  так  оно  и  было.  К  тому  же  в
многочисленных воспоминаниях, написанных позже  его  маленькими  подружками,
нет и намека на какое-либо нарушение приличий. <...>  В  наши  дни  Кэрролла
порой  сравнивают  с   Гумбертом   Гумбертом,   от   чьего   имени   ведется
повествование в "Лолите" Набокова. Действительно,  и  тот  и  другой  питали
страсть к девочкам, однако преследовали они прямо  противоположные  цели.  У
Гумберта Гумберта "нимфетки" вызывали плотское желание. Кэрролла  же  потому
и тянуло к девочкам, что в сексуальном отношении он чуствовал себя с ними  в
полной безопасности. От других писателей, в чьей жизни не было  места  сексу
(Торо, Генри Джеймс), и от писателей, которых волновали девочки (По,  Эрнест
Даусон[Эрнест Даусон (1867-1900) -  английский  поэт.]),  Кэрролла  отличает
именно это странное сочетание полнейшей невинности и страстности.  Сочетание
уникальное  в  истории  литературы",   -   пишет   Мартин   Гарднер,   автор
"Аннотированной Алисы"[Martin Gardner. The Annotated Alice. N. Y.,  Clarkson
N, Poier Inc. 1960.].
   "Льюису Кэрроллу доводилось сражаться с дьяволом - а, как мы  знаем,  для
викторианцев секс часто был личиной дьявола. Я убежден, что Кэрролл  выходил
победителем из этих сражений. <...> В глубине  души  Кэрролл  сознавал,  что
если он хоть раз уступит малейшему искушению в дружбе с детьми,  то  никогда
не сможет возобновить этой дружбы. Он был своего рода  викторианским  Ловцом
во ржи, однако он не был Гумбертом Гумбертом"[Morton N. Cohen.Lewis  Carroll
and  Victorian  Morality:  Sexuality  and  Victorian  Literature.  Tennessee
Studies in Literature. Vol. 27. Edited by Don Richard  Cox.  The  University
of  Tennessee  Press.  Knoxville.   ],   -   утверждает   другой   известный
исследователь творчества Кэрролла, Мортон Коэн.
   Но как бы ни пытались некоторые благородные умы  защитить  эксцентричного
сказочника, обыватель не может оторвать завороженного взгляда от  жутковатой
картинки: дитя наедине с коварным искусителем,  у  которого  карманы  набиты
игрушками, а в голове бродят нечистые мысли. Это зрелище  ужасало  почтенную
публику чуть ли не до конца ХХ века...
   А между тем после смерти Менеллы и Вайолет сохранившиеся дневники  Льюиса
Кэрролла все-таки  были  проданы  наследниками  Британскому  музею.  Некогда
запертые за семью замками заветные листки стали доступны для изучения. Но  -
ничего не произошло. Неказистые тетради  в  серых  обложках  уже  никого  не
интересовали. Биографы и  исследователи  Кэрролла  продолжали  опираться  на
привычные факты и приходить к привычным выводам.
   Очередной поворот посмертной  судьбы  Кэрролла  начался  с  любезной  его
сердцу математики. Почти одновременно в двух  разных  странах  два  пытливых
исследователя  занялись,  представьте,  сложением  и   вычитанием.   И   тут
обнаружилось, что многие из милых крошек в  момент  знакомства  с  Кэрроллом
уже перешагнули рубеж семнадцати, восемнадцати, двадцати, а  то  и  тридцати
лет... Как же так? - спросит недоверчивый читатель. Неужели никто раньше  не
удосужился посчитать, сколько лет было  девочкам?  Да,  такова  таинственная
магия мифа. Его гармония не терпит грубого  вмешательства  алгебры  (и  даже
арифметики).
   Очень  показательно,  что  на  незыблемые,  давно  установленные   истины
покусились  в  известном   смысле   аутсайдеры   -   французский   профессор
(иностранец!) Х.  Лебейли  и  не  имеющая  отношения  к  науке  актриса  (!)
Кэролайн  Лич.  (Ученое  сообщество   не   пришло   в   восторг   от   этого
вмешательства.)  Лебейли  изложил  свои  выводы  в   научных   трудах[Hugues
Lebailly. Charles Lutwidge Dodgson's Infatuation with the  Weaker  and  More
Aesthetic Sex Re-examined; Dodgson's  Diaries:The  Journal  of  a  Victorian
Playgoer (1855-1897) и др.], Кэролайн Лич опубликовала  книгу,  рассчитанную
на широкого читателя[Karoline Leach. In the Shadow of the Dreamchild: a  New
Understanding of Lewis Carroll. - Peter Owen Ltd,  1999.  (Далее  цитируется
по указанному изданию.)].
   Результаты  пересмотра  известных  фактов  и   сохранившихся   документов
оказались    сокрушительными.    Как    карточный     домик,     рассыпаются
глубокомысленные построения и гипотезы... ("Вы  -  просто  колода  карт!"  -
говорит разгневанная Алиса и просыпается.)
   В качестве примера можно привести хорошо известные  воспоминания  актрисы
Изы Боумен (1873-1958), в чьей  судьбе  Ч.  Л.  Доджсон  принимал  искреннее
участие. (Доджсон помогал также ее  сестрам  и  брату;  все  они  играли  на
сцене.) Ее книжка "История Льюиса Кэрролла, рассказанная настоящей Алисой  в
Стране чудес", вышла через несколько месяцев после биографии Коллингвуда,  в
1899 году. Алисой она называет себя на том основании, что  в  1888  году  ей
довелось играть знаменитую кэрролловскую героиню.
   Мемуары Изы, написанные живо, с несомнен
12345
скачать работу

Льюис Кэрол

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ