Вильям Шекспир и его произведение Ромео и Джульетта
—
племянница хозяина дома. Бал в самом разгаре. Все танцуют. Тибальт,
двоюродный брат Джульетты, узнает в Ромео представителя враждебной семьи.
Синьор Капулетти останавливает вспыльчивого Тибальта. Но Ромео ничего не
замечает. Совершенно позабыв о Розалине, он не может оторвать глаз от
девушки лучезарной красоты. Это Джульетта. Она тоже чувствует непреодолимое
влечение к незнакомому юноше. Обменявшись поцелуем, Ромео и Джульетта
понимают, что полюбили друг друга с первого взгляда. Вскоре они узнают,
какая пропасть их разделяет. Гости расходятся. Постепенно затихает и
погружается в сон округа, а любящим сердцам нет покоя.
Глядя на звёзды, Джульетта вслух мечтает о Ромео. Рискуя жизнью, юноша
приходит к её балкону и невольно подслушивает эти речи. Ромео отвечает на
них пылким признанием. Под покровом ночи молодые люди дают друг другу
клятву любви и верности.
Утром Ромео просит монаха Лоренцо помочь ему как можно скорее
обвенчаться с Джульеттой. Через кормилицу влюблённые договариваются о
тайной церемонии. Лоренцо совершает брачный обряд в надежде, что союз
Джульетты и Ромео сможет положить конец смертельной вражде двух семей. В
тот же день лицом к лицу сталкиваются Тибальт и Меркуцио. Оба рады
использовать малейший повод для ссоры, которая быстро переходит в бой на
шпагах. Ромео напрасно старается разнять противников. Из-под руки Ромео
Тибальт смертельно ранит Меркуцио. Ромео бросается за Тибальтом. чтобы
отомстить за смерть друга, и убивает его после долгой ожесточенной борьбы.
Друзья увлекают Ромео за собой, чтобы спасти его от гнева Герцога.
От кормилицы Джульетта узнаёт о смерти двоюродного брата и о решении
Герцога изгнать Ромео из Вероны. Первая вспышка гнева побеждается
бесконечной любовью к супругу. В своей келье Лоренцо утешает юношу, советуя
ему укрыться в соседнем городе Мантуе.
Этой ночью Джульетта и Ромео вместе. Песня жаворонка предвещает
приближение рассвета. Юные супруги прощаются и, спустившись с балкона,
Ромео покидает Джульетту и Верону. Утром родители сообщают плачущей
Джульетте, что назначен день её свадьбы с графом Парисом. Она отказывается,
но родители неумолимы. Жалея Джульетту, кормилица советует ей согласиться
на брак. Джульетта поражена её вероломством. В отчаянии она прибегает к
падре Лоренцо. Юная женщина готова на смерть, но Лоренцо предлагает ей план
— Джульетта выпьет напиток, который погрузит ее в глубокий сон, похожий на
смерть. Тем временем Лоренцо даст знать об этом Ромео, тот проникнет в
фамильный склеп Капулетти как раз к моменту пробуждения Джульетты, и увезёт
её в Мантую. Вернувшись домой, Джульетта дает согласие на брак и на другой
день, поборов страх и сомнения, выпивает снадобье.
Веселые приготовления к свадьбе нарушаются горестными криками
кормилицы, которая обнаружила в спальне мертвую Джульетту. Похоронная
процессия направляется к склепу. Бальтазар, слуга Ромео, спешит в Мантую,
чтобы донести эту горестную весть до своего господина.
К несчастью, посланец Лоренцо не смог добраться до Ромео. Уверившись в
смерти своей супруги, Ромео покупает у аптекаря яд и тайно прибывает в
Верону. Ночью он спешит к склепу Капулетти, где неожиданно сталкивается с
Парисом. В схватке, Ромео убивает Париса, вставшего у него на пути. Он
проникает в склеп, прощается с Джульеттой и лишает себя жизни, выпив яд.
Вошедший Лоренцо с ужасом обнаруживает мёртвого Ромео. Проснувшись,
Джульетта узнаёт о случившемся. Она отказывается уйти вместе с Лоренцо и
покинуть бездыханное тело супруга. Оставшись одна, Джульетта целует ещё
тёплые губы Ромео и решительно обрывает свою жизнь ударом его кинжала.
Любящие навсегда соединяются в смерти. Только над телами своих детей
забывают о кровавой вражде главы семейств Монтекки и Капулетти.
«Вовеки не было истории грустнее, чем - о Джульетте и её Ромео.»
| | скачать работу |
Вильям Шекспир и его произведение Ромео и Джульетта |