Житие А.С. Грибоедова
о стада;
И ее внезапно богу сил
Орган мои создали руки,
Псалтырь устроили персты
О! Кто до горной высоты
Ко господу воскрылит звуки?
При почти равном объеме текстов количество архаизмов у Грибоедова
превышает пушкинское почти в десять раз! Грибоедову словно изменяет
версификаторский талант. В чем же дело? Объясняется это рядом причин.
«Давид» - очень близкое по содержанию и даже по количеству слов
переложение 151-го псалма царя Давида. Грибоедовское стихотворение
отличается от псалма изменением смысла. Герой Грибоедова, как уже
отмечалось, по духу близок к вдохновенным персонажам декабристской поэзии,
восстающим на борьбу за общее благо.
Поэт ориентировался на такого читателя, который не только помнил
Библию, но и был способен наполнить с детства привычные слова и образы
новым смыслом. Но Грибоедову было мало простой алиюзионности, он желал
поднять современность до мифологических высот.
В стихах Грибоедова, пишет А.В. Десницкий, «речь производит
впечатление творимой заново, сочетания слов новы, не смотря на то, что
слова-то как раз употреблены почти «замшелые», поэтому, естественно, что у
читателя возникает не один оттенок, не одно понимание мысли автора, а некая
многозначность, настолько широкая, что, только вдумавшись, разобравшись,
читатель выделит при чтении из этой многозначности то, что хотел сказать
автор. Такая речь настолько своеобразна и оригинальна, что становится речью
«одного человека», «речью Грибоедова»… - замечено очень точно.
Современники Грибоедова его поэзии не приняли. «От чтения его стихов
скулы болят», - говорил Ермолов.
В русской драматургии Грибоедов имел таких предшественников, как Д.И.
Фонвизин, И.А. Крылов, А.А. Шаховский. К началу XIX века в России уже
сложился тип стихотворной комедии, движущей пружиной которой являлась,
прежде всего, любовная интрига, но одновременно с тем решались, или, по
крайней мере, ставились социальные проблемы.
Попытки перевода произведений
с французского языка
В начале своего творческого пути Грибоедов тяготел к легкой, так
называемой «светской», комедии, далекой от обличения социального зла.
Первый опыт драматурга представлял собой широко практиковавшийся тогда
перевод-переделку с французского. Трехактная комедия Крезе де Лессара
«Семейная тайна» (1809 г.) была превращена переводчиком в одноактную, что,
естественно, повлекло за собой некоторые изменения в сюжете и композиции.
Появились и стихи, отсутствующие в оригинале. Грибоедов сохранил
французские имена, но ввел в пьесу отдельные эпизоды, скорее относившиеся к
московскому или петербургскому, чем к парижскому быту. В них уже
угадывается будущий мастер, но пока это лишь отдельные штрихи.
«Молодые супруги» - типично светская комедия. Конфликт в ней основан
на любовных недоразумениях, ни о каких социальных противоречиях не идет и
речи. Так, по крайней мере, воспринимает ее читатель в наши дни. В 1815
году светская комедия на фоне совсем недавно воспринимавшихся с огромным
энтузиазмом классических трагедий, учивших предпочитать государственное
личному, выглядели иначе. Существовали и другие обстоятельства,
способствовавшие успеху драматургического опыта Грибоедова. Комедия Крезе
де Лессара была уже известна петербургскими театралами в переводе активно
пишущего в эти годы для сцены А.Г. Волкова. Волков уже имел определенные
литературные навыки. Грибоедов впервые приобщался к драматургии – и, тем не
менее, его перевод намного экономнее и изящнее. Более того. Несомненно прав
был Загоскин, который считал, что перевод Грибоедова «гораздо лучше» самого
первоисточника. «Действие идет быстро, нет ни одной ненужной и холодной
сцены: в ней все на своем месте».
«Важно и то, что в первом опыте Грибоедова уже заявлены те принципы
драматургического стиля, которые впоследствии найдут блестящую реализацию в
«Горе от ума»: быстрая смена голосов, подхватывание реплики, сочетание
иронической окраски речи персонажей с интимно-лирической, тяготение к
афористическим высказываниям, к смысловым, ситуационным и интонационным
контрастам или противопоставлениям»[viii], - пишет В.И. Бабкин.
С Вяземским драматург пишет оперу-водевиль «Кто брат, кто сестра, или
Обман за обманом», музыку к которой создает А.Н. Вертовской. Конечно, это
была «безделка», бенефисная вещь, предназначенная для московской актрисы
М.Д. Львовой-Синецкой, отличавшейся даром перевоплощения и особенно изящной
в ролях травести. П.А. Вяземский вспоминает: «…Директор Московского театра
Ф.Ф. Кокошин… просил меня написать что-нибудь для бенефиса Львовой
Синецкой… Перед самым тем временем познакомился я в Москве с Грибоедовым,
уже автором знаменитой комедии… и предложил взяться вдвоем за это дело. Он
охотно согласился». Так появились ноты романса из оперы-водевиля П.А.
Вяземского и Грибоедова на музыку А.Н. Верстовского «Кто брат, кто сестра,
или Обман за обманом», опубликованные в альманахе «Мнемозина» 1824 г.
Грибоедов – музыкант
Однажды актер – драматург П.А. Каратыгин сказал Грибоедову: «Ах,
Александр Сергеевич, сколько бог дал вам талантов: вы поэт, музыкант, были
лихой кавадерист и, наконец, отличный лингвист!» Он улыбнулся, взглянул на
меня унывшими своими глазами из-под очков и отвечал мне: «Поверь мне,
Петруша, у кого много талантов, у того нет ни одного настоящего». Он был
скромен…»
Декабрист Петр Бестужев отзывался о своем друге: «Ум от природы
обильный, обогащенный познаниями, жажда к коим и теперь не оставляет его,
душа чувствительная ко всему высокому, благородному, геройскому. Характер
живой, неподражаемая манера приятного, заманчивого обращения, без примеси
надменности; дар слова в высокой степени; приятный талант в музыке,
наконец, познания людей делают его кумиром и украшением лучших обществ».
«По традиции, принятой в русских дворянских семьях Александр Сергеевич
с детства учился музыке. Он очень хорошо играл на фортепиано и обладал
большими познаниями в теории музыки»[ix], - сообщает П.Г. Андреев.
Сохранилось немало воспоминаний о Грибоедове - пианисте. «Грибоедов
страстно любил музыку и с самых юных лет сделался превосходным
фортепьянистом. Механическая часть игры на фортепьяно не представляла для
него никакой трудности, и впоследствии он изучал музыку вполне, как
глубокий теоретик (К. Полевой). «Я любил слушать его великолепную игру на
фортепьяно… Сядет он, бывало, к ним и начнет фантазировать… Сколько было
тут вкусу, силы, дивной мелодии! Он был отменный пианист и большой знаток
музыки: Моцарт, Бетховен, Гайди и Вебер были его любимые композиторы» (П.
Каратыгин).
Грибоедов – пианист часто выступал в кругу друзей и на музыкальных
вечерах как солист-импровизатор и аккомпаниатор. Его партнерами по
совместному музицированию были певцы-любители, артисты итальянской оперной
труппы, композиторы. Так, например, под его аккомпанемент впервые
Верстовский исполнил только что сочиненный им романс «Черная шаль». К
великому огорчению, большинство сочиненных Грибоедовым пьес не было им
записано на нотную бумагу и для нас безвозвратно потеряно. Сохранились лишь
два вальса. Они не имеют названий, поэтому будем именовать их музыкальными
терминами: Вальс ля-бемоль мажор и Вальс ми минор. Первый из них написан в
течение зимы 1823/24 года. Об этом рассказывает Е.П. Соковнина, племянница
С.И. Бегичева, лучшего друга Грибоедова: «В эту зиму Грибоедов продолжал
отделывать свою комедию «Горе от ума» и, чтобы вернее схватить все оттенки
московского общества, ездил на балы и обеды, до которых никогда не был
охотник, а затем уединялся по целым дням в своем кабинете. У меня
сохранился сочиненный и написанный самим Грибоедовым вальс, который он
передал мне в руки». Это была первая редакция вальса e-moll. Соковнина
переслала его рукопись в редакцию «Исторического вестника» со следующей
припиской: «Прилагаю этот вальс в уверенности, что он может и теперь
доставить многим удовольствие». Итак, свидетельство Соковниной
устанавливает, что сочинение одного из вальсов относится к периоду
окончательной отделки «Горя от ума». Другой вальс, As-dur, был написан, по-
видимому, тогда же.
Однако музыкальное творчество Грибоедова не ограничивалось дошедшими
до нас вальсами. Дочь П.Н.Ахвердовой, у которой воспитывалась будущая жена
Грибоедова, рассказывала исследователю Н.В. Шаламытову, что в первую
поездку в Персию (1818 г.) Грибоедов, посещая дом ее матери в Тифлисе,
часто «садился за инструмент и играл большей частью вещи своего сочинения.
Она же вспоминает, что Грибоедов, во время второй поездки в Персию в
качестве полномочного министра (1828 г.), снова останавливалась у П.Н.
Ахвердовой и здесь часто играл для детей «танцы своего сочинения», мелодии
которых, - продолжает она, - я еще ясно помню, не очень красивые и
| | скачать работу |
Житие А.С. Грибоедова |