Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Житие А.С. Грибоедова

о стада;
                     И ее внезапно богу сил
                     Орган мои создали руки,
                     Псалтырь устроили персты
                     О! Кто до горной высоты
                     Ко господу воскрылит звуки?
      При почти равном объеме  текстов  количество  архаизмов  у  Грибоедова
превышает  пушкинское  почти  в  десять  раз!  Грибоедову  словно   изменяет
версификаторский талант. В чем же дело? Объясняется это рядом причин.
      «Давид» - очень близкое  по  содержанию  и  даже  по  количеству  слов
переложение  151-го  псалма   царя   Давида.   Грибоедовское   стихотворение
отличается  от  псалма  изменением  смысла.  Герой   Грибоедова,   как   уже
отмечалось, по духу близок к вдохновенным персонажам  декабристской  поэзии,
восстающим на борьбу за общее благо.
      Поэт ориентировался на  такого  читателя,  который  не  только  помнил
Библию, но и был способен наполнить  с  детства  привычные  слова  и  образы
новым смыслом. Но Грибоедову  было  мало  простой  алиюзионности,  он  желал
поднять современность до мифологических высот.
      В  стихах  Грибоедова,  пишет   А.В.   Десницкий,   «речь   производит
впечатление творимой заново, сочетания слов  новы,  не  смотря  на  то,  что
слова-то как раз употреблены почти «замшелые», поэтому, естественно,  что  у
читателя возникает не один оттенок, не одно понимание мысли автора, а  некая
многозначность, настолько широкая,  что,  только  вдумавшись,  разобравшись,
читатель выделит при чтении из этой многозначности  то,  что  хотел  сказать
автор. Такая речь настолько своеобразна и оригинальна, что становится  речью
«одного человека», «речью Грибоедова»… - замечено очень точно.
      Современники Грибоедова его поэзии не приняли. «От чтения  его  стихов
скулы болят», - говорил Ермолов.
      В русской драматургии Грибоедов имел таких предшественников, как  Д.И.
Фонвизин, И.А. Крылов, А.А. Шаховский.  К  началу  XIX  века  в  России  уже
сложился тип  стихотворной  комедии,  движущей  пружиной  которой  являлась,
прежде всего, любовная интрига, но одновременно  с  тем  решались,  или,  по
крайней мере, ставились социальные проблемы.
                        Попытки перевода произведений
                            с французского языка
      В начале своего творческого  пути  Грибоедов  тяготел  к  легкой,  так
называемой «светской», комедии, далекой от обличения социального зла.
      Первый опыт драматурга представлял собой широко практиковавшийся тогда
перевод-переделку  с  французского.  Трехактная  комедия  Крезе  де  Лессара
«Семейная тайна» (1809 г.) была превращена переводчиком в  одноактную,  что,
естественно, повлекло за собой некоторые изменения в  сюжете  и  композиции.
Появились  и  стихи,   отсутствующие   в   оригинале.   Грибоедов   сохранил
французские имена, но ввел в пьесу отдельные эпизоды, скорее относившиеся  к
московскому  или  петербургскому,  чем  к  парижскому  быту.   В   них   уже
угадывается будущий мастер, но пока это лишь отдельные штрихи.
      «Молодые супруги» - типично светская комедия. Конфликт в  ней  основан
на любовных недоразумениях, ни о каких социальных противоречиях  не  идет  и
речи. Так, по крайней мере, воспринимает ее читатель  в  наши  дни.  В  1815
году светская комедия на фоне совсем  недавно  воспринимавшихся  с  огромным
энтузиазмом  классических  трагедий,  учивших  предпочитать  государственное
личному,   выглядели   иначе.   Существовали   и   другие    обстоятельства,
способствовавшие успеху драматургического опыта  Грибоедова.  Комедия  Крезе
де Лессара была уже известна петербургскими театралами  в  переводе  активно
пишущего в эти годы для сцены А.Г. Волкова.  Волков  уже  имел  определенные
литературные навыки. Грибоедов впервые приобщался к драматургии – и, тем  не
менее, его перевод намного экономнее и изящнее. Более того. Несомненно  прав
был Загоскин, который считал, что перевод Грибоедова «гораздо лучше»  самого
первоисточника. «Действие идет быстро, нет  ни  одной  ненужной  и  холодной
сцены: в ней все на своем месте».
      «Важно и то, что в первом опыте Грибоедова уже  заявлены  те  принципы
драматургического стиля, которые впоследствии найдут блестящую реализацию  в
«Горе от ума»:  быстрая  смена  голосов,  подхватывание  реплики,  сочетание
иронической  окраски  речи  персонажей  с  интимно-лирической,  тяготение  к
афористическим высказываниям,  к  смысловым,  ситуационным  и  интонационным
контрастам или противопоставлениям»[viii], - пишет В.И. Бабкин.
      С Вяземским драматург пишет оперу-водевиль «Кто брат, кто сестра,  или
Обман за обманом», музыку к которой создает А.Н.  Вертовской.  Конечно,  это
была «безделка», бенефисная вещь,  предназначенная  для  московской  актрисы
М.Д. Львовой-Синецкой, отличавшейся даром перевоплощения и особенно  изящной
в ролях травести. П.А. Вяземский вспоминает: «…Директор  Московского  театра
Ф.Ф.  Кокошин…  просил  меня  написать  что-нибудь  для   бенефиса   Львовой
Синецкой… Перед самым тем временем познакомился я в  Москве  с  Грибоедовым,
уже автором знаменитой комедии… и предложил взяться вдвоем за это  дело.  Он
охотно согласился».  Так  появились  ноты  романса  из  оперы-водевиля  П.А.
Вяземского и Грибоедова на музыку А.Н. Верстовского «Кто брат,  кто  сестра,
или Обман за обманом», опубликованные в альманахе «Мнемозина» 1824 г.
                            Грибоедов – музыкант
      Однажды актер –  драматург  П.А.  Каратыгин  сказал  Грибоедову:  «Ах,
Александр Сергеевич, сколько бог дал вам талантов: вы поэт,  музыкант,  были
лихой кавадерист и, наконец, отличный лингвист!» Он улыбнулся,  взглянул  на
меня унывшими своими глазами  из-под  очков  и  отвечал  мне:  «Поверь  мне,
Петруша, у кого много талантов, у того нет ни  одного  настоящего».  Он  был
скромен…»
      Декабрист Петр Бестужев  отзывался  о  своем  друге:  «Ум  от  природы
обильный, обогащенный познаниями, жажда к коим и теперь  не  оставляет  его,
душа чувствительная ко всему высокому,  благородному,  геройскому.  Характер
живой, неподражаемая манера приятного, заманчивого  обращения,  без  примеси
надменности;  дар  слова  в  высокой  степени;  приятный  талант  в  музыке,
наконец, познания людей делают его кумиром и украшением лучших обществ».
      «По традиции, принятой в русских дворянских семьях Александр Сергеевич
с детства учился музыке. Он очень  хорошо  играл  на  фортепиано  и  обладал
большими  познаниями  в  теории  музыки»[ix],  -  сообщает   П.Г.   Андреев.
Сохранилось  немало  воспоминаний  о  Грибоедове   -  пианисте.   «Грибоедов
страстно  любил  музыку  и  с   самых   юных   лет   сделался   превосходным
фортепьянистом. Механическая часть игры на фортепьяно  не  представляла  для
него  никакой  трудности,  и  впоследствии  он  изучал  музыку  вполне,  как
глубокий теоретик (К. Полевой). «Я любил слушать его  великолепную  игру  на
фортепьяно… Сядет он, бывало, к ним и  начнет  фантазировать…  Сколько  было
тут вкусу, силы, дивной мелодии! Он был отменный пианист  и  большой  знаток
музыки: Моцарт, Бетховен, Гайди и Вебер были его  любимые  композиторы»  (П.
Каратыгин).
      Грибоедов – пианист часто выступал в кругу  друзей  и  на  музыкальных
вечерах  как  солист-импровизатор  и  аккомпаниатор.   Его   партнерами   по
совместному музицированию были певцы-любители, артисты  итальянской  оперной
труппы,  композиторы.  Так,  например,   под   его   аккомпанемент   впервые
Верстовский исполнил только  что  сочиненный  им  романс  «Черная  шаль».  К
великому огорчению, большинство  сочиненных  Грибоедовым  пьес  не  было  им
записано на нотную бумагу и для нас безвозвратно потеряно. Сохранились  лишь
два вальса. Они не имеют названий, поэтому будем именовать  их  музыкальными
терминами: Вальс ля-бемоль мажор и Вальс ми минор. Первый из них  написан  в
течение зимы 1823/24 года. Об этом рассказывает Е.П.  Соковнина,  племянница
С.И. Бегичева, лучшего друга Грибоедова: «В  эту  зиму  Грибоедов  продолжал
отделывать свою комедию «Горе от ума» и, чтобы вернее схватить  все  оттенки
московского общества, ездил на балы и  обеды,  до  которых  никогда  не  был
охотник,  а  затем  уединялся  по  целым  дням  в  своем  кабинете.  У  меня
сохранился сочиненный и  написанный  самим  Грибоедовым  вальс,  который  он
передал мне в руки». Это  была  первая  редакция  вальса  e-moll.  Соковнина
переслала его рукопись в  редакцию  «Исторического  вестника»  со  следующей
припиской: «Прилагаю этот  вальс  в  уверенности,  что  он  может  и  теперь
доставить   многим    удовольствие».    Итак,    свидетельство    Соковниной
устанавливает,  что  сочинение  одного  из  вальсов  относится   к   периоду
окончательной отделки «Горя от ума». Другой вальс, As-dur, был написан,  по-
видимому, тогда же.
      Однако музыкальное творчество Грибоедова не  ограничивалось  дошедшими
до нас вальсами. Дочь П.Н.Ахвердовой, у которой воспитывалась  будущая  жена
Грибоедова,  рассказывала  исследователю  Н.В.  Шаламытову,  что  в   первую
поездку в Персию (1818 г.) Грибоедов,  посещая  дом  ее  матери  в  Тифлисе,
часто «садился за инструмент и играл большей частью вещи  своего  сочинения.
Она же вспоминает, что  Грибоедов,  во  время  второй  поездки  в  Персию  в
качестве полномочного министра  (1828  г.),  снова  останавливалась  у  П.Н.
Ахвердовой и здесь часто играл для детей «танцы своего  сочинения»,  мелодии
которых, - продолжает  она,  -  я  еще  ясно  помню,  не  очень  красивые  и
12345
скачать работу

Житие А.С. Грибоедова

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ