Бхагавадгита
действия гармоничен и чист; воистину,
плод страсти есть страдание, плод же инерции есть неведение.
От Гармонии рождается мудрость, от Движения жадность; беспечность же и
заблуждение происходят от Инерции, а также и неведение.
Пребывающие в Гармонии возносятся вверх; страстные остаются на среднем
уровне, неподвижные спускаются вниз, окутанные наихудшими качествами.
Когда прозревший не видит иных причин деятельности, кроме трех свойств
природы, и познает ТО, превышающее все свойства, тогда он вступает в Мое
Бытие.
Когда обитающий в теле поднялся над тремя свойствами природы, от
которых произошли все тела, тогда, освобожденный от рождения, смерти,
старости и скорби, он пьет воды бессмертия 3.
Арджуна сказал:
Как отличить того, кто поднялся над тремя свойствами, о Господи?
Каково его поведение, и как он освобождается от этих трех свойств?
Благословенный молвил:
Тот, о Пандава, кто не отвращается от света, от исходящей энергии или
даже от заблуждения, когда они налицо, и не желает их, когда их нет; Кто,
пребывая в безразличии, не потрясается свойствами природы и, говоря: "гуны
действуют", стоит неподвижно в стороне; Уравновешенный в радости и скорби,
уверенный в себе, для которого ком земли, камень и золото равны, одинаковый
с любимым и нелюбимым, твердый, неизменный среди похвал и осуждений.
Равный в чести и бесчестии, одинаковый с другом и недругом,
отказавшийся от всех предприятий, — о таком человеке говорится, что он
поднялся над тремя свойствами.
И тот, кто служит Мне исключительно йогой преданности, тот, поднявшись
над тремя свойствами, делается достойным стать БРАХМАНОМ.
Ибо Я есть обитель Брахмана и источник неистощимого нектара
бессмертия, извечной праведности 4 и беспредельного блаженства.
Так гласит четырнадцатая беседа, именуемая:
ЙОГА ОСВОБОЖДЕНИЯ ОТ ТРЕХ СВОЙСТВ.
1 Здесь речь идет о новом переводе творчества, о проявленной Вселенной
(Манватара и о ее возвращении в непроявленное состояние (Пралайя)).
2 Rajas, движение, энергия, страсть.
3 Amrita.
4 Дхармы.
Беседа пятнадцатая
Благословенный сказал:
С корнями вверх, с ветвями вниз, Асватха 1, именуется неразрушимым;
его листья — гимны; кто это знает, тот знаток Вед 2.
Вниз и вверх простираются его ветви, питаемые тремя свойствами
природы; его почки — предметы чувств; другие его корни растут вниз,
разветвляясь; они — оковы действия в мире человеков.
Не здесь может быть познана его форма, или его конец, или его
происхождение или место его корней; когда сильным мечом свободы от
привязанности срубается это глубокоукоренившееся дерево.
Тогда настает пора искать Путь, с котором нет возврата. Воистину, Я
иду к тому Первичному Духу 3, от которого изошла первая энергия.
Освободившись от гордости и заблуждения, победив грех привязанности,
непрерывно пребывая в сокровенном Атмане 4, отделавшись от желаний,
освободившись от "пары противоположностей", которые известны нам как
радость и страдание, — тот шествует безошибочно по нерушимому Пути.
На этом Пути не светят ни солнце, ни луна, ни огонь; вступив на него,
более не возвращаются; это — Моя высочайшая Обитель.
Частица Меня Самого, ставшая в мире живых существ бессмертным Духом 5,
собирает вокруг себя чувства, из которых ум есть шестое, облеченное в
материю.
Когда Господь обретает тело, а также покидая его, Он схватывает
чувства и ум и уносит с собой, как ветер уносит благоухания цветов.
Заключенный в ухе, глазе, в органах осязания, обоняния и вкуса, а
также и в уме, Он воспринимает предметы чувств.
Заблуждающиеся не видят Его, когда Он уходит или пребывает, или
воспринимает, увлекаемый гунами; имеющие очи мудрости видят Его.
Также и Йоги, подвизаясь, видят Его, пребывающим в Атмане; но
разумные, хотя бы и подвизающиеся, не видят Его, ибо их "я" не очищено.
Знай, что великолепие, исходящее от солнца, которое озаряет весь мир,
которое пребывает и в луне, и в огне; знай, что это великолепие идет от
Меня.
Проникнув в почву, Я поддерживаю все существа Своей жизненной силой, и
став упоительной Сомой 6, Я питаю все растения; Став Огнем Жизни, 7 Я
нахожу приют В телах живых существ, и соединившись с дыханиями жизни, 8 Я
перевариваю четыре вида пищи.
Я пребываю в сердцах всех к от Меня происходят память и мудрость, а
также отсутствие их. Я — то что познается в Ведах; и Я же "знаток Вед", а
также создатель Веданты.
В этом мире живут две силы: разрушимая и неразрушимая; разрушимая
живет во всех существах, неизменная называется неразрушимой.
Высочайшая же Сила 9 есть воистину Другая, объявленная как высочайший
Атман, как тот непреходящий Господь, который, проникая Собою все,
поддерживает три мира.
Потому, что Я за пределами разрушимого и также выше неразрушимого, Я
признан в Веде Высочайшим Духом 10.
Кто, не впадая в заблуждение, признает Меня таким Высочайшим Духом,
тот, всепознавший, поклоняется Мне всем существом своим, о Бхарата.
Так было дано Мною это наисокровеннейшее учение о безгрешный.
Познавший его, стал просветленным и совершил свою задачу, о Бхарата.
Так гласит пятнадцатая беседа, именуемая:
ЙОГА ДОСТИЖЕНИЯ ВЫСОЧАЙШЕГО ДУХА
1 Аsvatthа, священное фиговое дерево, символ жизни. Символ также иерархии
Небесной.
2 То есть высшее ведение, в отличие от Вед, св. книг, в которых Веда
раскрывается. Веда — единая, Вед — четыре.
3 Первичному Человеку (Пуруше).
4 Jiva, частица жизни Вселенского Духа, ставшая индивидуальностью.
5 Высшее Я.
6 Буквально: "став водяной луной"; по смыслу: "сделавшись соком"; сома
— напиток, извлекаемый из растения сома, — употребляется в ритуалах. Она
символ экстаза и посвящения.
7 Vaishvanara.
8 Prana и Apana.
9 Рurushа.
10 Рurushottama.
Беседа шестнадцатая
Благословенный сказал:
Бесстрашие, чистота жизни, постоянство в йоге Мудрости, милостыня,
самообладание, жертва и изучение св. Писаний, подвижничество и прямота;
Незлобивость, правдивость, отсутствие гнева, отречение, миролюбие,
отсутствие коварства, сострадание к живым существам, отсутствие алчности,
кротость, скромность, постоянство; Величие, всепрощение, великодушие,
чистота, отсутствие зависти и гордости, — таковы черты того, кто рожден с
божественными качествами, о Бхарата.
Лицемерие, заносчивость и самомнение, гнев, а также грубость и
невежество принадлежат тому, кто рожден с демоническими качествами 1, о
Партха! Божественные качества ведут к освобождению, демонические к рабству.
Не скорби, о Пандава, ты рожден с божественными качествами.
Двояко творческое проявление в этом мире: божественное и демоническое;
божественное было подробно поведано тебе, услышь от Меня, о Партха, каково
творчество демоническое.
Демонические люди не знают ни настоящей энергии, ни настоящего
воздержания, ни чистоты, ни даже порядочности, и в них нет правды.
Они говорят: "Вселенная без правды, без основы, без Бога; она рождена
от взаимного сцепления и возникает лишь от чувственной причины".
Люди таких воззрений, поработившие себя малым разумом, являются
врагами мира и жестокими действиями разрушают его.
Отдаваясь ненасытным желаниям, исполненные тщеславия, надменности и
самообольщения, держась вредных взглядов в заблуждении своем, она действуют
с нечистыми намерениями.
Отдаваясь безмерным заботам, которые кончаются смертью, считая
удовлетворение своих желаний высшей целью, уверенные, что этим кончается
все; Связанные сотнями оков ожидания, отдаваясь похоти и гневу, они
добиваются неправедными путями накопления богатств ради чувственных
наслаждений.
"Сегодня я этого достиг, а той цели я достигну завтра; это богатство
уже мое, а то будет моим в будущем".
"Я убил этого врага, и других я также убью. Я владыка, я
наслаждающийся, я достиг совершенства, силы и счастья".
"Я богат и знатен; кто может сравниться со мной? Я буду приносить
жертвы, буду давать милостыни, буду наслаждаться". Так заблуждаются
немудрые.
Смущенные многочисленными мыслями, запутанные в сети заблуждения,
отдавшиеся утолению своих желаний, они падают в ад нечестивых.
Самодовольные, упрямые, исполненные гордости и опьяненные богатством,
они совершают лицемерные жертвы, противные духу Писаний.
Предаваясь эгоизму, любоначалию, высокомерию, сладострастию и гневу,
эти злые ненавидят Меня в чужих телах и в своих собственных.
Этих ненавистников, исполненных низости и жестокости, Я всегда ввергаю
в нечистые, демонические чрева.
Попадая в демонические чрева, рождение за рождением окутанные
заблуждением, стремясь не ко Мне, о Каунтея, они опускаются на самый низ
бездны.
Трояки врата этого ада, в котором погибает их я: чувственность, злоба
и жадность; поэтому человек должен отказаться от этих трех.
Освободившись от этих трех врат мрака, человек творит свое собственное
благо, о сын Кунти, и достигает высочайшей цели.
Но кто, пренебрегая предписаниями св. Писаний, следует голосу же
| | скачать работу |
Бхагавадгита |