Cтилистика современного газетного интервью
но не одобряете
методов, которыми она проводится.
- Я не приемлю, когда цивилизованный мир говорит о мести на
государственном уровне, когда демократические государства борьбу с
терроризмом превращают в борьбу против целых народов и пользуются в чем-
то сходными методами…
- Однако сегодня хотелось бы поговорить с вами как правоверным
мусульманином…
(Труд 03.11.01)
Прием недосказанности, который в этом случае использовали как
интервьюируемый, так и интервьюер, пожалуй, единственный прием, передающий
графически иллюзию живой речи в интервью качественных газет. Способы связи
реплик традиционны: использование модальных слов, реже – повторы и вопросы-
переспросы - и, как правило, не используются способы или формы
графического оформления речевой манеры или произношения собеседника, способ
продолжения недосказанности и вторжение в чужую речь.
Итак, основными чертами рассмотренных проблемных интервью, имеющих
логическую схему «дело и человек в деле» газеты «Труд», являются свободная
схема построения беседы, официально-деловой стиль ведения беседы,
сдержанность и осторожность в употреблении маркированной лексики.
Складывается определенный образ автора-интервьюера как традиционно
вежливого, образованного, стоящего на одной социальной ступени со своим
собеседником, человека, способного сделать свои выводы, подвести итоги,
прокомментировать и проанализировать факт или явление.
§ 3. Стилистика портретного интервью в газете «Труд-7».
Интервью-портрет, разновидность интервью-диалога, самого
распространенного вида этого жанра, составляет более 50% от общего
количества изученных интервью за указанный период. Центром внимания в
интервью-портретах является личность интервьюируемого, что и отражает
приближенность данного издания к желтой прессе. Портретные интервью (или
интервью-знакомства) встречаются не только в специально отведенных для
этого постоянных рубриках, таких, как «Идем в гости», «Телеперсона», «Голая
правда» и других, но и на страницах, посвященных политике или спорту:
- В «Зените» вы были твердым игроком основного состава. Не жалеете, что
поменяли «синицу в руках» на французского «журавля», которого еще
предстоит ухватить за хвост?
- Нет. Убежден, что все мои трудности носят временный характер. Я
обязательно наберу свою форму и буду играть за «Сент-Этьенн». Но родной
клуб не забываю – слежу по Интернету за результатами «Зенита» в
российском чемпионате, регулярно созваниваюсь с бывшими партнерами,
радуюсь их успехам. Думаю, я когда-нибудь еще вернусь поиграть в
Петербург – родной город, где меня любят и ждут.
(Труд-7 16.08.01)
Рассмотрим подробнее интервью из постоянной рубрики «Голая правда» с
Борисом Химичевым за 6 сентября 2001 года «Не я уходил от жен – они бросали
меня». Название рубрики - отличительный признак бульварной прессы – так
называемая «игра с языком». Слово «голая» в Словаре современного русского
литературного языка в сочетании со словом правда воспринимается в значении
устойчивого сочетания «голая правда» - «ничем не смягченная, не
прикрашенная; подлинная, несомненная»[73]. Но слово «голый» воспринимается
в тексте в своем прямом значении – «не покрытый одеждой, обнаженный,
нагой»[74]. Повтор слова выполняет не только композиционно-тематическую
функцию, но и подчеркивает игру смыслов:
С народным артистом России Борисом ХИМИЧЕВЫМ мы познакомились в
бане. Это случилось на фестивале «Созвездие» в Архангельске, где стояла
привычная для Севера прохладная погода. В поисках тепла и душевного
комфорта мы то и дело встречались с ним в гостиничной сауне. Химичев
оказался знатным парильщиком: он подолгу сидел на верхней полке, где у
меня через две минуты начинали плавится мозги, потом яростно плескался
в ледяной воде бассейна, откуда и выскакивал буквально через несколько
секунд. Высокий, крепкий, без малейших жировых отложений (в бане это
хорошо видно) Химичев проговорился за обязательным после бани бокалом
пива, что в следующем году ему исполняется 70 лет. Я прямо ахнул…
(Труд-7 06.09.01)
Графическое оформление текста воспроизводит схему «вопрос-ответ»,
вопросы и речь журналиста выделены жирным шрифтом, ответ набран обычным для
газеты шрифтом. Все реплики каждого из участников интервью составляют некое
единство - «речевую программу», где «каждая реплика – определенным образом
организованное высказывание, внутри которого носителями изобразительности
становятся и грамматические формы слова»[75]. Следовательно, рассмотрев
речь (письменную речь) журналиста мы можем выявить не только его степень
профессионализма, но и некоторые индивидуальные характерологические черты,
речевую манеру, форму образа автора, то есть определенное абстрагированное
отношение к действительности, определяющая способ отражения, характер
отношения к действительности, степень и глубину охвата материала.
В зачине, как в необходимом композиционном жанрообразующем
элементе, указываются участники интервью (фамилия интервьюируемого выделена
графически – ХИМИЧЕВ), место действия (баня, фестиваль «Созвездие»,
Архангельск), обстоятельства, при которых происходило интервью (сауна),
некоторые пикантные подробности происходящего («…без малейших жировых
отложений…»), а также обозначена одна из тем дальнейшей беседы.
Некоторая разговорность, отличающая этот диалог, за последнее
десятилетие стала своеобразной нормой ведения беседы в большинстве
портретных интервью. Экспрессивная окраска речи журналиста Леонида
Павлючика во многом определена обстановкой, в которой происходит интервью.
Название рубрики «Голая правда» перекликается тематически со словами баня,
сауна, выполняет композиционную функцию, и даже придает в целом беседе
некоторую образность.
Следует отметить также, что именно в зачине происходит формирование
двух основных образов – образа автора и образа интервьюируемого. Журналист
проводит параллель, сравнивает себя и Химичева: « Химичев оказался знатным
парильщиком: он подолгу сидел на верхней полке, где у меня через две минуты
начинали плавиться мозги, потом яростно плескался в ледяной воде бассейна,
откуда и выскакивал буквально через несколько секунд». Автор использует
такие эпитеты и словосочетания по отношению к своему собеседнику, как
знатный парильщик, яростно плескался, высокий, крепкий, без малейших
жировых отложений; в то время, как у самого автора «плавятся мозги» и он
«выскакивает из бассейна через насколько секунд». Умышленно снижая свой
образ в глазах читателя, журналист ставит себя в ряд обычных людей,
обосабливая и возвышая при этом героя беседы, привлекая таким образом
интерес к данной публикации. В последних двух предложениях зачина
завязывается интрига интервью: «…Химичев проговорился за обязательным после
бани бокалом пива, что в следующем году ему исполняется 70 лет. Я прямо
ахнул…». В последней реплике экспрессивно значим глагол ахнул, который
передает чувства журналиста и определяет в целом дальнейшее развитие беседы
в приподнято-подобострастном настроении. Ахнуть – междометный глагол,
выражающий чувство удивления увиденным, которое усилено частицей «прямо».
Отметим, что интервьюер и интервьюируемый обращаются друг к другу на
«ты». Интервьюер в нашем случае - представитель «новой волны» журналистов.
Эта речевая позиция – характерная черта публицистики двух-трех последних
десятилетий, когда интервьюер становится активным участником коммуникации,
что ярко отражается в появлении этого типа речевой позиции журналиста.
Типичная композиция портретных интервью представлена типом
импровизированной беседы, то есть такими вопросно-ответными единствами,
которые нельзя переставить местами. Предполагается, что журналист в таких
случаях следует исключительно за ответами интервьюируемого, то есть его
вопросы возникают спонтанно по ходу беседы. Но, как показывает анализ, в
процессе подготовки к интервью журналист очерчивает определенный круг тем,
которые получают развитие в форме импровизированной беседы: «Вопросы в
интервью, коротко означая темы следующих за ними отрезков текста – ответов,
делают содержательную структуру текста и композицию его прозрачными, легко
обозримыми (вот тема текста, сейчас пойдет речь о такой детали, сейчас о
следующей)»[76].
- Что ты обычно ешь?
- Я вырос в деревне, моя привычная пища с тех пор – картошка, соленый
огурец, кислая капуста, кислые щи, гречневая каша, знаменитое
украинское сало…Ничего вкуснее и полезнее для здоровья, чем эта простая
еда, я не знаю. А вообще-то к трапезе я отношусь функционально: сел,
поел, помыл посуду, забыл…
- Стало быть, наклонности
| | скачать работу |
Cтилистика современного газетного интервью |