Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Историзмы в романе Толстого Петр Первый

челяди? (с. 88).
    Ярышки – в XVI  –  XVII  веках:  беднейшая  группа  населения,  которая
занималась наёмным трудом (гребцы, бурлаки, грузчики).

    2.Следующую лексико-семантическую группу составляют слова, обозначающие
военную лексику. Сюда относятся такие слова, как  бердыш,  кольчуга,  копьё,
латы, мушкет, потешные войска, фашина.
    Бердыш – старинное оружие – широкий длинный топор на высоком  древке  с
лезвием в виде полумесяца (с. 42). Пример: Иван Андреевич в  исподнем  белье
выскочил из шатра, размахивая бердышом (с.37).
    Кольчуга – старинный военный доспех в  виде  рубашки  из  металлических
колец (с.292). Пример: На кольчуги денег не  хватило,  одел  их  в  тигелеи,
хотя и робел, - как бы на смотру не стали его срамить и ругать (с. 10).
    Копьё – колющие или метательное оружие  на  древке  (с.  302).  Пример:
Стрельцы, уставя копья, кинулись за ним (с. 34).
    Латы в  старину:  металлические  доспехи,  броня  (с.302).  Пример:  Их
обгоняло, крича и хлеща  по  лошадям,  много  дворян  и  детей  боярских,  в
дедовских кольчугах и латах, в новопошитых ферязях, в  терликах,  в  турских
кафтанах,  -  весь  уезд  съезжался  на  Лубянскую  площадь,  на  смотр,  на
земельную вёрстку и перевёрстку (с. 10).
    Мушкет – старинное тяжёлое ружьё XVI века. Из него стреляли, ставя  для
устойчивости на рогатую палку. Пример: То он катался карликовой  лошадке,  и
позади скакали верхом толстые дядьки; то шагом с  барабаном  впереди  ребят,
одетых в немецкие кафтаны,  с  деревянными  мушкетами,  и  опять  же  дядьки
суетились около, размахивая руками (с. 40).
    Фашина – связка  прутьев,  хвороста,  камыша  для  укрепления  откосов,
насыпей, дорог по болоту, для вязки плотов (с. 880). Пример:  Скинув  кафтан
и парик, копая землю, плёл фашины, здесь же ел с солдатами (с. 193).

    3.Третью лексико-семантическую группу  составляют  слова,  обозначающие
одежду. В эту группу входят такие слова, как кафтан, лапти, терлик, ферязь.
    Кафтан – старинная мужская долгополая одежда (с. 275).
    Лапоть – в  старое  время:  крестьянская  обувь,  сплетённая  из  лыка,
охватывающая только стопу (с. 327).
    Терлик – длинный кафтан с перехватом и короткими рукавами.
    Ферязь – верхняя длинная одежда с суживающимися  к  запястью  рукавами;
застёгивалась  на  пуговицы   или   схватывалась   завязками.   Пример:   …в
новопошитых ферязях, в терликах, в турских кафтанах, - весь  уезд  съезжался
на Лубянскую площадь, на смотр… (с.10).

    4.   Четвёртую   лексико-семантическую   группу    составляют    слова,
обозначающие строения и их части. Это такие слова, как  келья,  опочивальня,
поварня, палата, паперть, посад, слобода, хоромы.
    Келья – уединённое и скромное жилище, комната (с. 278). Пример: В келье
у неё на лавках и сундуках, шевелясь от жары, в выходных шубах сидели  бояри
(с. 123).
    Опочивальня – то же, что и спальня (с.468).  Пример:  Пётр  ткнулся  на
табурет, с досадой оглядывая матушкину опочивальню (с. 84).
    Поварня – кухня.
    Палата – большое богатое здание, помещение (с. 503).  Пример:  По  всем
палатам бояре по лавкам дремлют…
    Паперть – крыльцо, площадка перед входом в церковь  (с.  505).  Пример:
Говорили, будто Василий посылает одного в Москву юродствовать на паперти,  -
тот денег приносит (с. 8).
    Посад – 1. В Древне и средневековой  Руси:  торгово-промышленная  часть
города, обычно вне городской стены. 2.  Пригород,  предместье  (устар.)  (с.
584).
    Слобода – 1. В России до отмены крепостного права: большое  село  с  не
крепостным населением, а также торговый или  ремесленный  посёлок  (до  XVII
века – поселение, освобождённое от княжеских повинностей). 2. Посёлок  около
города, пригорода (устар.) (с. 755). Пример: Наложить бы  ещё  какую  подать
на посады и слободы…
    Хоромы – в старину на Руси: большой жилой дом  богатого  владельца  (с.
899). Пример: Туда в хоромы, вело крыльцо, с высокой  крутой  лестницей  (с.
7).

    5. Пятую лексико-семантическую группу  составляют  слова,  обозначающие
бытовые понятия: бадья, взвар, возок, кадка, карета,  короб,  лучина,  лыко,
рундук, чепрак.
    Бадья – широкое низкое ведро (с. 31). Пример: Иван Артемьевич запряг  и
стал поить коня из бадьи (с.6).
    Взвар – отвар с варившимися в нём сухими  фруктами,  ягодами  (с.  78).
Пример: Как отобедали  –  изволили  вы  почивать  и,  встав,  полдничали,  -
подавали вам ягоды с усливками, грушевый взвар и мёд монастырский (с. 45).
    Возок – в старину: крытая зимняя повозка, а также сани со  спинкой  (с.
92). Пример: А в Москве бояре в золотых возках стали ездить (с. 6).
    Кадка – цилиндрической  формы  вместилище  со  стенками  из  деревянных
клёпок, обтянутые обручами (с.  272).  Пример:  Обледенела  кадка  с  водой,
обледенел деревянный ковшик (с. 5).
    Карета – большой закрытый четырёхколёсный экипаж на рессорах (с.  272).
Пример: В это время из проулка на  Разгуляй,  где  стоял  кабак,  вывернула,
покачиваясь, высокая карета (с. 40).
    Короб – лубяное или берестяное изделие для укладки, носки чего-либо (с.
303). Пример: Да вдвое ходят с коробами, продают ложки,  лапти,  свистульки…
(с. 8).
    Лучина –  тонкая  длинная  щепка  от  сухого  полена  (в  старину:  для
освещения избы) (с. 343). Пример: На шестке ярко загорелись лучины (с. 5).
    Лыко – луб молодой липы, ивы и некоторых других  деревьев,  разделённый
на слои и узкие  полосы  (с.  343).  Пример:  Рукавицы  торчали  за  пазухой
сермяжного  кафтана,  подпоясанного  низко  лыком,  лапти  зло  визжали   по
навозному снегу: у бати со сбруей не ладилось (с.5).
    Рундук – большой ларь с поднимающейся крышкой (с. 711). Пример: Сел  на
рундук, упёрся в колени, закрыл лицо.
    Чепрак – лёгкая подстилка под седло поверх потника  (с.  912).  Пример:
Позади холопы вели коней: Васильева – в богатом чепраке и  персидском  седле
и Михайлова – разбитного мерина, оседланного худо, плохо (с. 10).

    Таким образом, наблюдение показали, что в романе Алексея Толстого «Пётр
Первый» употребляется значительное количество устаревших слов,  воссоздающих
колорит эпохи.
    В основном они встречаются в первой части романа, где  описывается  быт
русского общества в начале  петровских  преобразований.  Во  второй,  третей
частях романа они встречаются значительно реже.


    Список литературы:
    Д.Н. Шмелёв «Современный русский язык», М.: Просвещение, 1977г.
    М.И. Фомин «Современный русский язык. Лексикология», М.: Высшая  школа,
1978 г.
    Литература: Справочник  школьника /Сост. Н.Г. Быкова.  /  М.:  Филолог,
1995 г.
    А.Е. Базанова, Н.В. Рыжкова «Русская литература XIX и  XX  веков”,  М.:
Юристъ, 1997 г.



12
скачать работу

Историзмы в романе Толстого Петр Первый

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ