Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Константин Бальмонт, биография и творчество

й поэзии  Бальмонт  пользовался  музыкально-звукоподражательными
свойствами словесных звучаний. В стихотворении «Кони бурь» (1910) звук  р  в
сочетании  с  иными  звуками   подражает   раскатам   грома,   метафорически
выраженного через ржание коней:
                           Ржали громы по лазури,
                            Разоржались кони бурь
                         И, дождавшись громкой бури,
                             Разрумянили лазурь.
                           Громы, рдея, разрывали
                        Крепость мраков, черный круг,
                          В радость радуги играли,
                         Воздвигали рдяность дуг...
      В стихотворении «Шорохи» (1910) взрывные и шипящие  согласные  (ч,  ш,
щ), а также свистящие (с,  з)  создают  звуковую  картину  загадочной  жизни
ночной природы:
         Шорох стеблей, еле слышно шепчащих,
         Четкое в чащах чириканье птиц,
         Сказка о девах, в заклятии спящих,
         Шелест седых, обветшавших страниц...
                ...Не узнаешь,
                Не поймешь—
                Это волны
                Или рожь.
                Это лес
                Или камыш
                Иль с небес
                Струится тишь.
                Или кто-то
                Точит нож.
                Не узнаешь,
                Не поймешь.
      В стихотворении «Тоска степей» цепочки слов,  почти  освобожденных  от
смыслового груза, передают перебор струн зурны:
             Звук зурны звенит, звенит, звенит, звенит,
             Звон стеблей, ковыль, поет, поет, поет,
             Серп времен горит сквозь сон, горит, горит,
             Слезный стон растет, растет, растет, растет...
      Впрочем,  Бальмонт   не   ограничивал   функции   поэтического   слова
звукоподражанием или символическим заданием—это  привело  бы  к  чрезмерному
оскудению   стихотворной   речи.   В   характерных   для   его    творчества
стихотворениях «Челн томления» (1893):  (Вечер.  Взморье.  Вздохи  ветра  //
Величавый возглас волн) и «Чуждый чарам черный челн» (1893):  (Близко  буря.
В берег бьется)  молодой  поэт  экспериментирует,  играет,  нагнетая  слова,
начинающиеся на общий согласный звук, пытаясь определить его  художественные
возможности (В, Б, Ч);
      в стихотворении «Песня без слов»—такой  же  эксперимент  со  звуком  Л
(Ландыши, лютики.  Ласки  любовные)  Ласточки  лепет.  Лобзанье  лучей  (Луч
зеленеющий.  Луч  расцветающий...),  о  котором  в  трактате   «Поэзия   как
волшебство»  сказано:   «Лепет   волны   слышен   в   Л,   что-то   влажное,
влюбленное,—Лютик, Лиана, Лилея. Переливное  слово  Люблю.  Отделившийся  от
волны  волос  своевольный  локон.  Благовольный   лик   в   лучах   лампады.
Светлоглазая  льнущая  ласка...»  и  т.  д.  «В  самой   природе   Л   имеет
определенный   смысл...»—таков   общий    вывод    Бальмонта    относительно
символического смысла звука Л. Но при этом забывают, что он  довольно  скоро
от этих поисков отошел. В девятисотых годах Бальмонт  увлекался  Эдгаром  По
(«...самый волшебный поэт XIX века... первый из европейцев четко понял,  что
каждый звук есть  живое  существо,  и  каждая  буква  есть  вестница»),  для
которого характерны словесные эксперименты—попытки  воспроизвести  словом  и
стихом  различные  музыкальные  звучания;  так  в  стихотворении  The  bells
(1848—1849), переведенном Бальмонтом «Колокольчики и колокола»  (1895—1900),
передается колокольный звон:
                           Похоронный слышен звон,
                                Долгий звон!
           Горькой скорби слышны звуки, горькой жизни кончен сон,—
                  Звук железный возвещает о печали похорон!
                          .. .Неизменно-монотонный,
                           Этот голос отдаленный,
                           Похоронный тяжкий звон,
                                 Точно сон—
                              Скорбный, гневный
                                И плачевный—
                           Вырастает в долгий гул,
        Возвещает, что страдалец непробудным сном уснул.
      Символисты—и не только Бальмонт, но и Брюсов и гениальный  Блок—искали
прямых соответствий между звуком и  смыслом  (так  же,  как,  скажем,  Артюр
Рембо—между  звуком  и  цветом,  а  до  него  Бодлер—между   всеми   фактами
чувственного  мира).  В  общую  систему   символистских   взглядов   входило
представление о том, что звуковая материя слова облечена высоким смыслом  и,
как всякая материальность, представительствует  от  духовной  субстанции.  В
данном  случае  усложнение  приводило   к   упрощению:   поэтическое   слово
низводилось до звукового знака, до чистого звука, иногда обладающего к  тому
же функцией примитивно подражательной. К счастью, для поэзии  Бальмонта  эта
теория не оказалась решающей. Но обращение к ней не случайно.
      Одним из самых почитаемых Бальмонтом поэтов был Афанасий Фет,  который
значительно повлиял на его творчество.
      Пример обнажения мелодических и в особенности звуковых  приемов  можно
увидеть в стихотворении А. Фета:
                           Буря на небе вечернем.
                             Моря сердитого шум.
                            Буря на море—и думы,
                           Много мучительных дум.

                            Буря на море—и думы,
                           Хор возрастающих дум...
                           Черная туча за тучей...
                            Моря сердитого шум...
      Подробный  разбор  этого  стихотворения  дан  в  исследовании  Б.   М.
Эйхенбаума «Мелодика русского лирического стиха», где он  пишет:  «Доминанта
фетовской лирики—мелодика, но в некоторых случаях—когда Фету нужно  укрепить
и усилить ее действие—он пользуется и фоническими приемами,  ослабляя  таким
соединением «музыкальных» средств смысловую,  вещественно-логическую  стихию
слова. В разбираемом стихотворении интонационный  параллелизм,  выражающийся
в единообразии синтаксических построений (перечисления, лишенные  глаголов),
в  анафорах  и  повторениях  целых  строк,  соединяется  с  параллелизмом  и
устойчивым единообразием звуков, так что стихотворение  оказывается  как  бы
забронированным  рифмами  и  созвучиями,  которые  находятся  не  только   в
краевой,  правой  его   части,   в   виде   цепи   концовок   (шум—думы—дум;
думы—дум—шум), но и в левой, а кое-где пересекают стихотворение  диагональю,
сцепляют край с началом и т. д.»
      Молодой Фет (стихотворение относится к 1842 г.) сосредоточен здесь  на
звуковых эффектах—развитие мелодики как  таковой  является  позже.  Бальмонт
сильнее всего связан именно  с  этим  направлением  фетовской  лирики—в  его
стихе фоника гораздо богаче и активнее мелодики. Здесь Фет открывает  дорогу
Бальмонту,  который  недаром  и  ссылается  на   это   стихотворение:   «Это
магическое песнопение так же построено все  на  Б,  Р  и  в  особенности  на
немеющем М... этот волшебник, чародей стиха, был Фет,  чье  имя  как  вешний
сад, наполненный кликами радостных птиц. Это светлое им» я возношу  как  имя
провозвестника тех звуковых гаданий и угаданий стиха, которые через  десятки
лет воплотились в книгах «Тишина», «Горящие здания», «Будем  как  солнце»  и
будут длиться через «Зарево Зорь».
      Мы попытались объяснить одну из самых «уязвимых» и  узнаваемых  сторон
творчества Бальмонта, вызвавшую  столько  нареканий  со  стороны  критики  и
создавшей ему репутацию «графомана».  Развивая  теоретически  и  практически
звуковую теорию  стиха,  Бальмонт  следовал  (возможно,  не  всегда  удачно)
традициям русской (А.  Фет)  и  западноевропейской  (А.  Рембо,  Ш.  Бодлер)
поэзии.
      Помимо  хрестоматийных  стихотворений  Бальмонта  новую  грань  поэзии
открывают  его  малоизвестные  произведения.  Так,  в  сборнике  «Будем  как
солнце»  (1903)  было  опубликовано  стихотворение:   «Что   достойно,   что
бесчестно...»:
                        Что достойно, что бесчестно,
                         Что умам людским известно,
                           Что идет из рода в род,
                         Все, чему в цепях не тесно,
                           Смертью тусклою умрет.
                           Мне людское не знакомо,
                          Мне понятней голос грома,
                          Мне понятней звуки волн,
                            Одинокий темный челн
                            И далекий парус белый
                           Над равниной поседелой,
                          Над пустыней мертвых вод,
                         Мне понятен гордый, смелый,
                         Безотчетный крик: «Вперед!»
      Интересна судьба этого стихотворения. Оно было опубликовано  в  первом
издании сборника. В последующие выпуски автор не включал его, не  вошло  оно
и в книгу, вышедшую в серии «Библиотека поэта». И лишь в 1980 году оно  было
опубликовано  в  сборнике  «К.   Бальмонт.   Избранное».   Видимо,   поэтому
стихотворение это и не попало в  поле  зрения  исследователей,  занимавшихся
творчеством поэта.
      В экземпляре сборника «Будем как солнце», подаренном В. Я.  Брюсову  и
хранящемся в архиве К. Д.  Бальмонта  в  отделе  рукописей  ГПБ  им.  В.  И.
Ленина, на полях против строк:
                            Одинокий темный челн
                          И далекий парус белый...

      стоит  помета:  «Лермонтов!»,  сделанная  карандашом  рукою   Брюсова.
Действительно, в этих строка
12345
скачать работу

Константин Бальмонт, биография и творчество

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ