Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Логика речи

х
местоимений, наречий (затем, потом, тогда, там, так и  др.),  союзов  (зато,
однако, так что и др.), вводных слов, указывающих  на  связь  мыслей  (итак,
следовательно, во-первых, во-вторых,  напротив,  наконец  и  др.),  а  также
порядком слов в предложениях, интонацией частей и целого и т. д.
   Примером сложного синтаксического целого, в котором  использованы  разные
средства объединения самостоятельных предложений, может служить отрывок  из
повести «Хаджи-Мурат» Льва Толстого:
     Когда на следующий день Хаджи-Мурат явился к Воронцову, приемная князя
   была полна народу. Тут был и вчерашний генерал со  щетинистыми  усами,  в
   полной форме и в орденах, приехавший  откланяться;  тут  был  и  полковой
   командир, которому угрожали судом за  злоупотребления  по  продовольствию
   полка. Тут был армянин-богач, покровительствуемый  доктором  Андреевским,
   который  держал  на  откупе  водку  и  теперь  хлопотал  о  возобновлении
   контракта. Тут была, вся в  черном,  вдова  убитого  офицера,  приехавшая
   хлопотать о пенсии или о помещении детей на  казенный  счет.  Тут  был  и
   разорившийся  грузинский  князь  в   великолепном   грузинском   костюме,
   выхлопотавший себе упраздненное церковное поместье.  Тут  был  пристав  с
   большим свертком, в котором был проект о новом способе покорения Кавказа.
   Тут был один хан, явившийся только затем, чтобы рассказать дома,  что  он
   был у князя. Все  дожидались  очереди  и  один  за  другим  были  вводимы
   красивым белокурым юношей-адъютантом в кабинет князя.
   В этом отрывке первое предложение образует зачин, последнее  —  концовку.
Они скреплены  в  сложное  синтаксическое  целое  остальными  предложениями,
которые связаны параллелизмом структуры и повторяющимися  словами  тут  был.
Такая связь внутри сложного синтаксического целого называется параллельной.
   Однако  правильное   построение   сложного   синтаксического   целого   с
соблюдением всех грамматических особенностей параллельной связи  его  частей
еще не гарантирует логичности в развитии мысли. Развитие мысли  должно  идти
в  одном   русле,   недопустимы   «сбои»:   сопоставление   несопоставимого,
нелогичные сравнения.
   Несоответствие  грамматического  и   смыслового   движения   речи   можно
иллюстрировать примером из цитированного уже произведения Н.В.  Гоголя.  Он
описывает своих героев, применяя прием параллелизма:
     Иван Иванович имеет необыкновенный дар говорить  чрезвычайно  приятно.
   Господи, как он говорит!..  Как  сон  после  купанья.  Иван  Никифорович,
   напротив, больше молчит... Иван Иванович худощав и высокого  роста;  Иван
   Никифорович немного ниже, но зато распространяется в  толщину.  Голова  у
   Ивана Ивановича похожа на редьку хвостом вниз; голова Ивана  Никифоровича
   на редьку хвостом вверх...
   Далее при внешнем структурном сохранении параллелизма сопоставление  двух
Иванов становится нелогичным, порождая иронию:
     ...Иван Иванович очень сердится, если ему попадется в  борщ  муха:  он
   тогда выходит из себя — и  тарелку  кинет,  и  хозяину  достанется.  Иван
   Никифорович чрезвычайно любит купаться и, когда сядет по  горло  в  воду,
   велит поставить также в воду стол и самовар и  очень  любит  пить  чай  в
   такой прохладе.
   Дальше повествование снова входит  в  обычный  параллелизм  сопоставимых
 характеристик,  но,  когда  мы  вновь  настроились  на   сравнение,   автор
 обманывает наше ожидание, преподнося алогизм:
     Иван Иванович бреет бороду в неделю два раза; Иван  Ники-форович  один
   раз. Иван Иванович чрезвычайно любопытен. Боже сохрани,  если  что-нибудь
   начнешь ему рассказывать, да не доскажешь. Если ж чем  бывает  недоволен,
   то тотчас дает заметить  это.  По  виду  Ивана  Никифоровича  чрезвычайно
   трудно узнать, доволен ли он или сердит; хоть и  обрадуется  чему-нибудь,
   то не покажет. Иван Иванович  несколько  боязливого  характера.  У  Ивана
   Никифоровича, напротив того, шаровары в таких широких складках, что  если
   бы раздуть их, то в них  можно  бы  поместить  весь  двор  с  амбарами  и
   строениями.
   Сочетание структурного параллелизма и логического сбоя создаст комической
аффект.
   Еще большая смысловая зависимость простых предложений  друг  от  друга  в
составе сложного синтаксического целого при цепной  связи  между  отдельными
высказываниями.  В  этом  случае  каждое  новое  предложение  «подхватывает»
содержание предыдущего, развивая авторскую  мысль.  Тесную  связь  отдельных
предложений   подчеркивают   местоимения,   повторения   слов    и    другие
грамматические средства. Например, у И.С. Тургенева в романе «Рудин»:
     Дом Дарьи Михайловны Ласунской считался чуть  ли  не  первым  во  всей
   ...ой губернии. Сооруженный по рисункам Растрелли,  во  вкусе  прошедшего
   столетия,  он  величественно  возвышался  на  вершине  холма,  у  подошвы
   которого протекала  одна  из  главных  рек  средней  России.  Сама  Дарья
   Михайловна была знатная и богатая барыня, вдова тайного советника...  Она
   принадлежала к высшему свету и слыла за женщину  несколько  странную,  не
   совсем добрую, но чрезвычайно умную. В молодости она  была  очень  хороша
   собой. Поэты писали ей стихи,  молодые  люди  в  нее  влюблялись,  важные
   господа волочились за ней. Но с тех пор  прошло  лет  двадцать  пять  или
   тридцать, и прежних прелестей не осталось и следа.
   При цепной связи предложений в составе  сложного  синтаксического  целого
они  настолько  «срастаются»,  что  исключить  одно  из  них  часто   бывает
невозможно. Попробуйте (ради эксперимента) опустить третье или  четвертое  и
пятое предложения, и весь отрывок утратит смысл, речь станет нелогичной.
   Соединение отдельных предложений в сложное  синтаксическое  целое  должно
правильно отражать ход мысли. Связь предложений  и  сложных  синтаксических
целых, их последовательность должны быть логически обоснованы.  Если  этого
нет, то и цепная  связь  отдельных  предложений  не  соединит  разрозненных
мыслей.  Напротив,  нанизывание  случайных  отрывочных  высказываний   лишь
подчеркнет  нелогичность  речевого  потока.   Классический   пример   такой
бессмысленной болтовни являет выступление чеховского героя Нюхина  в  сцене
«О вреде табака». Приведем отрывок из этого произведения.
     Между прочим, я забыл сказать вам, что в музыкальной школе моей  жены,
   кроме заведования хозяйством, на мне лежит еще  преподавание  математики,
   физики, химии, географии, истории, сольфеджио, литературы  и  прочее.  За
   танцы пение и рисование жена берет  особую  плату,  хотя  танцы  и  пение
   преподаю тоже  я.  Наше  музыкальное  училище  находится  в  Пятисобачьем
   переулке, в доме номер тринадцать. И  дочери  мои  родились  тринадцатого
   числа...
     У моей жены семь дочерей...Нет,  виноват,  кажется,  шесть...  (Живо.)
   Семь!.. Я прожил с женой тридцать три года, и,  могу  сказать,  это  были
   лучшие годы моей жизни, не то чтобы лучшие, а так вообще.  Протекли  они,
   одним словом, как один счастливый миг,  собственно  говоря,  черт  бы  их
   побрал совсем.
   При внешней грамматической правильности  речи  последовательность  мыслей
здесь нарушена: говорящий противоречит  сам  себе,  перескакивает  с  одной
мысли на другую, и его речь становится сумбурной. Не удивительно ли, что  в
музыкальной школе преподается математика, физика, химия и т. п.; оратор  не
помнит, сколько же у него дочерей (впрочем, он говорит: «У моей  жены  семь
дочерей», что также нелогично). Называя прожитые с  женой  годы  лучшими  в
своей жизни, он тут же добавляет: не то чтобы лучшие, а так вообще.  И  тут
же в его речи соседствуют несовместимые оценки — Протекли они...  как  один
счастливый миг и Черт бы их побрал совсем. Все  нелогично,  абсурдно,  хотя
структурно синтаксические правила построения предложений оратор не нарушил.
Напротив, его речь эмоциональна, но ей недостает логичности, ясности мысли.
   В  противовес  пародийным  текстам  дадим  классический  пример  сложного
синтаксического целого, построенного по всем законам  грамматики  и  логики.
Начало известного рассказа  И.А.  Бунина  являет  прекрасный  образец  такой
сложной синтаксической конструкции:
     Господин из Сан-Франциско — имени его ни в Неаполе, ни на Капри  никто
   не запомнил — ехал в Старый Свет на целых два года, с  женой  и  дочерью,
   единственно ради развлечения.
     Он  был  твердо  уверен,  что  имеет  полное  право   на   отдых,   на
   удовольствие, на путешествие долгое и комфортабельное и мало  ли  еще  на
   что. Для такой уверенности у него был тот резон, что, во-первых,  он  был
   богат, а во-вторых, только  что  приступал  к  жизни,  несмотря  на  свои
   пятьдесят восемь лет. До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда,
   очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее. Он  работал  не
   покладая рук, и наконец увидел, что  сделано  уже  много,  что  он  почти
   сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец, и решил передохнуть.
     Люди, к которым принадлежал  он,  имели  обычай  начинать  наслаждения
   жизнью с поездки в Европу, в Индию, в Египет. Положил и он поступить  так
   же. Конечно, он хотел вознаградить  за  годы  труда  прежде  всего  себя;
   однако рад был и за жену с дочерью. Жена его никогда не отличалась особой
   впечатлительностью,  но  ведь  все   пожилые   американки   —   страстные
   путешественницы.  А  что  до  дочери,  девушки  на  возрасте   и   слегка
   болезненной, то для нее путешествие было прямо необходимо: не говоря  уже
   о пользе для здоровья, разве не бывает в путешествиях счастливых  встреч?
   Тут  иной  раз  сидишь  за  столом  или  рассматриваешь  фрески  рядом  с
   миллиардером.
                                 Заключение

   Требование логично
123
скачать работу

Логика речи

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ