Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Обучение аудированию в начальной школе

в  основу  создания  кинофрагментов  для  учебного  комплекта   по
 английскому  языку.
  1) Кинофрагмент  имеет  воспитательную  и  эстетическую  ценность.
  2) В основе   кинофрагмента,   предназначенного   для   развития   навыков
      ситуативно-направленного аудирования,  лежала  речевая   ситуация,  на
     которой    строилась    неречевая    ситуация.   Для     того,    чтобы
     сконцентрировать   внимание   учащихся  на   той   или  иной    речевой
     структуре      в      некоторых       кинофрагментах       используется
     мультипликационная  вставка  с   титрами,   которая   призвана   помочь
     закрепить  в  памяти  учащихся ту  структуру,  которая  доминировала  в
      диалоге.
  3)   Ситуации,    лежащие     в     основе     создания     кинофрагментов
     жизненнореальны.
  4)  Кинофрагмент  строится  на  уже  знакомом  учащимся  на  данном  этапе
  обучения материале.
  5)  Кинофрагмент   составляет  неотъемлемую   часть   работы   учителя,  -
  окончание  работы   над   определённым   разделом  (темой)   учебника.  Те
  речевые  образцы,  которые  были  предметом  работы  учителя с   учащимися
  в  этом  разделе,  учащиеся  встречают  теперь  в  новых  ситуациях.
  6) Сюжет  кинофрагмента  строится  таким  образом,  чтобы  соответствовать
      возрастным  особенностям  учащихся, отражая  жизнь  их  сверстников.
  7) В  кинофрагмент  входят  элементы  юмора,  мягкого,  лирического.



                          Работа с  кинофрагментом.
     Работа  с  кинофрагментом должна  определяться  той  методической
  задачей, которая  ставится  перед  ним, - служить  средством  развития
  навыков  аудирования.
     Работа  с  кинофрагментом  состоит  из  следующих  этапов:
  1. Работа  с  незнакомыми  словами.
     Не  следует  работать  с  учащимися над  теми  незнакомыми    словами и
      словосочетаниями,  которые  могут  быть  поняты  ими  из  ситуативного
      контекста, и не  влияют  на  понимание  сюжетной  линии кинофрагмента.
     С  одной  стороны  это  развивает  у  учащихся  языковую  догадку, а  с
     другой – способствует  преодолению   боязни   встречи   с   незнакомыми
     словами  в  понятном  контексте. Работа  над   новыми   словами  должна
     проводиться  на  устной  основе или  на  основе   устного   опережения,
     за  2-3 урока  до  демонстрации  кинофрагмента,   и   она   не   должна
     занимать  более 3-4 минут
  2. Вступительная  беседа.
     До  начала  демонстрации учителю  следует  выяснить,     правильно   ли
     учащиеся  понимают   название   кинофрагмента.   Очень   важно,   чтобы
     учитель  сообщил,  что  могут  встретиться  слова,  которые  неизвестны
      учащимся. Учитель  должен  посоветовать  им   постараться   догадаться
     о  значении  незнакомых  слов  и  понять  высказывания.
  3. Просмотр  кинофрагмента.
     С  самого  начала  кинофрагмент  надо  показать  в  классе не  менее 2-
     х  раз.  Если   учитель   видит,  что   многие   учащиеся   не   поняли
     значительную   часть   кинофрагмента,   следует  показать  фрагмент   с
     выключенным  звуком, с  тем,   чтобы   учитель   сам   прокомментировал
     его,   но   обязательно   на   английском   языке,  а   потом  показать
     фрагмент  ещё  раз.
  4. Проверка  понимания  кинофрагмента.
     Главная  задача,  которая  стоит  перед  учителем на  данном  этапе,  -
     это  проверка понимания  учащимися  содержания  фрагмента.  Здесь можно
      порекомендовать следующие  приёмы  работы:
           а) диалог  учитель(ученик. Вопросы  могут   ставиться   в   таком
     порядке:  общие,  разделительные,  альтернативные,  специальные.  Таким
     образом, сюжет  фильма  обозревается 3-4 раза;
           б)  определение   учащимися   соответствует  ли   то   или   иное
     утверждение  учителя сюжету  фильма;
           в)  пересказ  учителем   содержания   кинофрагмента,  в   котором
     попадались  бы  фразы, не  соответствующие   сюжету   фильма.  Ученики,
     заметившие такие  фразы, должны  поднять  руку,   после   чего  учитель
     сам может  дать  правильный  ответ.
            Итак,   мы     показали     последовательность    работы     над
     кинофрагментом.  При  просмотре    звукового    фрагмента   аудирование
     выступает  в  качестве  цели  обучения.
          Таким  образом,   следует   подчеркнуть   важность   использования
     кинофрагмента   в   учебном   процессе   при    обучении    аудированию
     звучащей  речи.  Это  обусловлено  следующими   причинами.   Во-первых,
     потому  что  экранные   средства   для   современных   детей   являются
     обычными  и  любимыми,  и  встреча  с  ними   на   уроках   английского
     языка   доставляет   им   радость.  Во-вторых,    само    использование
     указанного  средства  помогает  учителю  раскрывать   свои   творческие
     способности.  В-третьих,  использование   экранных   средств   помогает
     учителю  расширить  номенклатуру  ситуаций  в  пределах  отрабатываемой
      темы,  привнося  каждый  раз  что-то  новое,  что   вызывает   интерес
     у  учащихся  и  даёт  им  импульс  для  высказывания и,  следовательно,
     позволяет  более полно  осуществлять   коммуникативную   направленность
     процесса  обучения.



               1.6. Некоторые  приёмы  обучения  аудированию.


          Вопросы  обучения  аудированию  являются  наименее  разработанным
    разделом   методики   обучения  иностранному   языку.  По-прежнему  для
    учащихся представляет  трудность   восприятия   иностранной   речи   на
    слух, несмотря  на  то, что  большинство  слов,  которые   они   слышат
    им   знакомо   из   обучения   чтению.  Именно    поэтому    необходимы
    специальные   приёмы   обучения   учащихся,   однако    соответствующих
    упражнений  представлено  в  методической  литературе  очень  мало  (8,
    с.54).


           Первый   приём,   который   часто  упоминается   в   специальной
    литературе,  заключается  в  неоднократном  прослушивании   незнакомого
    текста  с  целью  улучшения  его  понимания.  При  этом   учащимся   не
    раскрывается  содержание  аудиотекста. К  неоднократному  прослушиванию
     приходиться прибегать  в  жизни, когда   к   нам   в   руки   попадает
    носитель   записи   без   текста.   Это   происходит,   например,   при
    расшифровке текста  песен  по  фонограмме (24, с.62).


          Рассмотрим  приём   обучения   учащихся  распознаванию   слов   в
    потоке   речи   в    сложных    условиях    восприятия.    Для   работы
    необходимы: магнитофон   с   кнопкой   «Пауза»,   кассета   с   записью
    образца   иноязычной   речи,    а    также    печатный    текст    этой
    звукозаписи.  Порядок   работы   следующий.  Преподаватель,   пользуясь
    кнопкой «Пауза»  магнитофона,   предъявляет   звукозапись   учащимся  в
    виде  фрагментов   из   5-7   слов,  т.е.  одно  короткое   слово   или
    предложение.  Прослушав очередной  фрагмент,  учащиеся   должны   хором
    повторить   прозвучавший   текст  на   иностранном   языке,   а   затем
    перевести. Затем  учитель  предъявляет   следующий   фрагмент   и   так
    далее.  Дойдя  до  конца   текста,   запись   перематывается  назад   и
    прослушивается  целиком,  чтобы   учащиеся   убедились   в   том,   что
    теперь  достаточно   уверенно   понимают   текст.   Повторение   текста
    вслух  за  магнитофоном с  установкой  на  имитацию  попутно  позволяет
     отрабатывать  фонетику  изучаемого  языка,  включая  интонацию,  кроме
      того,   так   тренируются   механизмы   речедвигательного   аппарата.
    Необходимость   запоминания  фрагмента   для   воспроизведения    вслух
    тренирует  кратковременную  память  учащихся.  Воспроизведение   смысла
    фрагмента  на  русском  языке   позволяет   проконтролировать  владение
    учащимися  лексикой, а  также  позволяет  расширить   словарный   запас
    за  счет  слов   из   текста   тем,   кому   это   необходимо.   Данное
    упражнение   носит   комбинированный   характер,   что    делает    его
    особенно  полезным (28, с.131).


          Следующий   приём   описан    в    действующих    УМК.    Покажем
    последовательность  действий  учителя  при  работе  над  материалом   в
    течение  урока.


    Снимает  трудности;


    Даёт  установку  на  работу  с  текстом  и  первое  прослушивание;


    Предлагает  прослушать  учащимся  текст  в   записи   или   с   голоса:
    читает,  а  лучше  рассказывает;


    Проверяет,   как   поняли,    исходя    из   установки     на    первое
    прослушивание;


    Даёт  установку на  второе  прослушивание;


    Предлагает  прослушать  текст  ещё  раз;


    Проверяет,   как    поняли,    исходя    из   установки    на    второе
    прослушивание.


         В   практической   части    нашей    работы    изложена    опытно-
         исследовательская  работа   по   изучению   эффективности   данных
         приёмов  обучения  аудированию.



        Глава 2. Индивидуальные особенности восприятии и познания при
                         изучении иностранных языков

   Бесчисленное разнообразие методов обучения лишь подтверждает принцип:  ни
один из них не подходит  для  всех  учащихся.  Какими  бы  достоинствами  ни
обладал тот или иной метод, универсального  «ключика»,  с  помощью  которого
можно  достичь  выдающихся  результатов  у  всех  учащихся  в   классе,   не
существует. Тем не менее, чаще всего учителя используют именно  одни  те  же
методы  в  работе  с  детьми,  не  имея  возможности  выявить  и  учесть  их
индивидуальные особенности. Поэтому   успех  детей  в  значительной  степени
зависит от того, насколько их особенности соответствуют применяемым  методам
обучения.
   Учащихся без мотивации к обучению просто не существует.  Многие  учащиеся
недоста
12345След.
скачать работу

Обучение аудированию в начальной школе

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ