Птолемей
греческим ученым, бежавшим от турок, стремился собрать в Ватиканской
библиотеке как можно больше рукописей античных ученых, чтобы организовать
их перевод на латынь. Перевод «Альмагеста» он поручил своему секретарю
Георгию Трапезундскому (1396 – 1484), греку по национальности. К декабрю
1451 г. перевод был завершен, причем Георгий добавил к нему комментарии к
«не совсем правильным местам». Этот перевод архиепископ Никколо Перотто
назвал «не латинским, а варварским, со многими ошибками».
Между тем «Альмагестом» заинтересовался кардинал Иоанн Виссарион (1403
– 1472), человек весьма образованный. Он хорошо знал древнегреческий, сам
занимался литературной деятельностью и способствовал в этом другим. Три
рукописи «Альмагеста» из Ватиканской библиотеки содержат его пометки на
полях, а одна из них переписана большей частью его рукой.
Убедившись в низком качестве перевода Георгия Трапезундского,
Виссарион решил было сам сделать перевод «Альмагеста», но его
многочисленные обязанности, связанные с кардинальской должностью, мешали
этому. В 1460 г. Виссарион как папский легат прибыл в Вену, где
познакомился с профессором математики Венского университета Георгом
Пурбахом.
Астроном Георг Пурбах (1423 – 1461) еще до приезда Виссариона начал
работать над «Сокращенным изложением астрономии», основанным на
«Альмагесте» Птолемея. При этом н столкнулся с многочисленными неточностями
и ошибками латинского перевода Герардо Кремонского, сделанного с арабского
текста, который тоже возможно был не прямым переводом с греческого, а
переводом с сирийского языка. Пурбах решил поехать в Италию и там найти и
перевести на латинский язык греческий текст «Альмагеста». К этой работе он
привлек своего ученика Иоганна Мюллера (1436 – 1476) родом из Кенигсберга
(во Франконии), более известного под латинским именем Региомонтан. Оба
ученых уже собрались выехать в Италию, как вдруг Пурбах неожиданно
скончался. Региомонтан поехал один, изучил греческий и сделал если не
полный перевод, то, во всяком случае, достаточно по дробное изложение
«Альмагеста». Его учителями в греческом языке оказались... Георгий
Трапезундский и Теодор из Газы. Региомонтан оказался способным учеником, не
побоявшимся вскоре выступить против своего учителя. Он не только завершил
работу Пурбаха, но и перевел комментарий Теона. Перевод Георгия
Трапезундского он на звал «тяжелым и неприятным, так что, если бы Птолемей
вдруг ожил, он не узнал бы самого себя». И Региомонтан написал
специальное сочинение «Защита Теона против Трапезундского», заслужив
глубокую ненависть и самого Георгия и его сыновей. В Италии он пробыл семь
лет, после чего еще около трех лет проработал в Венгрии.
В 1476 г. Региомонтан приехал в Рим, где внезапно скончался. Первые
шесть книг «Альмагеста» в переводе Пурбаха с примечаниями и дополнениями
Региомонтана были изданы в Венеции лишь через 20 лет после смерти
последнего – в 1496 г. Это было первое издание «Альмагеста», с которым
познакомился прибывший в те годы в Италию для изучения наук молодой
Коперник.
Только в 1515 г. в Венеции был напечатан полный латинский вариант
«Альмагеста» в переводе Герардо Кремонского, а в начале 1484 г. старший сын
Георгия Трапезундского Андреас представил «Альмагест» в переводе своего
отца со своим предисловием и с посвящением папе Сиксту IV. Но Сикст IV умер
в августе 1484 г. Из-за постоянных франко-итальянских войн издание
задержалось на целых 45 лет. Лишь в конце 1528 г. его осуществил в
Венеции Лука Гаурик, профессор математики из Неаполя (производивший и
некоторые астрономические наблюдения). Это издание было затем повторено
дважлы: в 1541 г. в Базеле Иеронимом Гемузеусом и в 1551 г. там же
Освальдом Шреккенфуксом, который напечатал не только «Альмагест», но
также «Четырехкнижие», «Центилоквиум», «Географию» Птолемея и «Гипотипозис»
Прокла Диадоха. В 1538 г. в Базеле Симон Гринеус осуществил первое
издание греческого текста «Альмагеста». В 1549 г. в Виттенберге – известном
центре протестантской науки – была издана на греческом и латинском языках
первая книга «Альмагеста» с предисловием известного деятеля Реформации
Филиппа Меланхтона (1497 – 1560). Интересно, что это издание было выпущено
спустя всего шесть лет после выхода первого издания труда Коперника «О
вращениях...», причем издателем был астроном и математик, профессор
Виттенбергского университета Эразм Рейнгольд (1511 – 1553), автор первых
астрономических таблиц, вычисленных по теории Коперника (эти так называемые
«Прусские таблицы» вышли в свет в 1551 г.) .
Достоверно известно, что Коперник начинал свое знакомство с
«Альмагестом» по переводу и изложению Пурбаха и Региомонтана, а в
дальнейшем получил венецианское издание 1515 г. (на латинском языке) и
базельское издание 1538 г. (на греческом языке), которое привез ему его
ученик и последователь Георг Иоахим Ретик (1514 – 1576). С этими датами
связаны и определенные этапы в работе Коперника над его основным трудом «О
вращениях небесных сфер»: в 1515 г. был написан «Малый комментарий» и
начата работа над первой книгой «О вращениях...».
План основного труда Коперника «О вращениях...» близок к плану
«Альмагеста». Может вызвать удивление, что Коперник, ставя себе целью
показать ошибочность системы мира Птолемея, в то же время заимствует у
своего великого предшественника не только план его сочинения, но и целые
фрагменты. Мнение Коперника о Птолемее выражено во вступлении к первой
книге «О вращениях...»: «Действительно, хотя Клавдий Птолемей
Александрийский, стоящий впереди других по своему удивительному хитроумию и
тщательности, после более чем сорока летних наблюдений завершил созидание
всей этой науки почти до такой степени, что, как кажется, ничего не
осталось, чего он не достиг бы, мы все-таки видим, что многое не
согласуется с тем, что должно было бы вытекать из его положений; кроме
того, открыты некоторые иные движения, ему неизвестные».
Коперник давал достаточно высокую оценку заслуг Птолемея, который, по
его мнению, стоит «впереди других по своему удивительному хитроумию и
тщательности». Более того, он «завершил созидание всей этой науки почти до
такой степени, что, как кажется, ни чего не осталось, чего он не достиг
бы...». И все-таки Коперник заявляет, что не согласен с Птолемеем и притом
во многом.
Уже в первой книге своего труда Коперник старается обосновать
возможность движений Земли, центральное положение Солнца в планетной
системе. Он сперва приводит аргументы Птолемея в пользу центрального и
неподвижного положения Земли, а затем опровергает их. Этим опровержениям
посвящена восьмая глава первой книги труда Коперника.
Почему, спрашивает Коперник, древние астрономы считают, удто Земля не
может вращаться? Потому что в этом случае она имела бы слишком большую
скорость вращения? Но ведь они допускают вращение неба, кото рое во
много раз больше Земли и должно иметь во столь ко же раз большую скорость.
Движение Земли, по Копер нику, является естественным. «Поэтому напрасно
боится Птолемей, что Земля и все земное рассеется в результате вращения,
происходящего по действию природы»,– говорит Коперник. И далее:
«...вращается не только Земля с соединенной с ней водной стихией, но также
и немалая часть воздуха и все, что каким-либо образом сродно с Землей,
или уже ближайший к Земле воздух, пропитанный земной и водной материей
...имеет приобретенное движение, которое сообщается ему прилегающей Землей
в постоянном вращении и без всякого сопротивления».
Коперник понимал, что тяготение (или, точнее, тяжесть) есть «некоторое
природное стремление»; он распространял это «стремление» и за пределы
Земли, приписывая такое же явление Солнцу, Луне и планетам, но он не дошел
еще до завершающей идеи о том, что все тела притягивают друг друга, а не
только частицы своего вещества. Земная тяжесть, солнечная тяжесть, лунная
тяжесть, планетные тяжести не объединились у него во всемирное тяготение.
Это сумел сделать только Ньютон. Но Коперник, а затем Галилей и Кеплер
проложили своими трудами ему дорогу. А дорогу Копернику проложил Птолемей.
Изложив основные принципы своей системы мира, Коперник переходит к
математической части своей теории. В книгах I, II рассматриваются общие
положения (известные и до Коперника), в книгах III – V излагается
сущность его теории движения Солнца, Луны и планет, в книге VI – движения
планет по широте. Коперник следует порядку изложения, принятому Птолемеем.
Коперник считал, что планеты могут двигаться только по окружности и
только равномерно. Поэтому он не принял введенный Птолемеем эквант, а с ним
и гипотезу биссекции полного эксцентриситета. Причиной отказа Коперника от
экванта было не простое неудовольствие неудачной, по его мнению, моделью.
Он был св
| | скачать работу |
Птолемей |