Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Тарас Бульба

ную шею, и плечи, и  все,  что
создано для  безумных  поцелуев»  (II,  143).  Необыкновенно  эмоциональная,
лирическая окраска фразы, равно как и все другие ее художественные  приметы,
создает ощущение органической близости манеры гоголевского  повествования  к
стилю народной песни.
       В    повести    чувствуется    влияние    былинно-песенного    приема
распространенных сравнений: «Оглянулся Андрий: перед ним Тарас! Затрясся  он
всем телом и вдруг стал бледен... Так школьник, неосторожно задравши  своего
товарища и получивши за то от него удар линейкою  по  лбу,  вспыхивает,  как
огонь, бешеный вскакивает из лавки и гонится за испуганным товарищем  своим,
готовый разорвать его на части, и вдруг наталкивается на входящего  в  класс
учителя: вмиг притихает бешеный порыв и упадает бессильная  ярость.  Подобно
ему в один миг пропал, как бы не бывал вовсе, гнев Андрия. И видел он  перед
собою одного только страшного отца» (II, 143).
       Сравнение  становится  столь  обширным,  что   вырастает   словно   в
самостоятельную  картину,  которая  на  самом  деле  нисколько  не  является
самодовлеющей, а  помогает  конкретнее,  полнее,  глубже  раскрыть  характер
человека или его душевное состояние.
       «Тарас Бульба» имеет .большую и сложную творческую  историю.  Он  был
впервые напечатан в 1835 году в сборнике «Миргород». В 1842 году  во  втором
томе своих «Сочинений» Гоголь поместил «Тараса  Бульбу»  в  новой,  коренным
образом переделанной редакции. Работа над этим произведением продолжалась  с
перерывами девять лет: с  1833  года  до  1842-го.  Между  первой  и  второй
редакциями «Тараса Бульбы» был написан ряд промежуточных редакций  некоторых
глав.
       В писательском облике Гоголя есть одна весьма  примечательная  черта.
Написав и даже напечатав  свое  произведение,  он  никогда  не  считал  свою
работу над ним законченной, продолжая неутомимо  совершенствовать  его.  Вот
почему произведения этого писателя имеют такое множество  редакций.  Гоголь,
по свидетельству Н. В. Берга, рассказывал, что он до восьми раз  переписывал
свои произведения: «Только после восьмой переписки,  непременно  собственною
рукою,  труд  является  вполне  художнически  законченным,  достигает  перла
создания»[4].
       Интерес Гоголя к украинской истории  после  1835  года  нисколько  не
ослабевал, а порой даже приобретал особую остроту, как это  было,  например,
в 1839 году. «Малоросси<йские> песни со мною»,  —  сообщает  он  Погодину  в
середине августа этого  года  из  Мариенбада.  «Запасаюсь  и  тщусь  сколько
возможно надышаться стариной» (XI, 240—241). Гоголь в это  время  размышляет
об Украине, ее истории, ее людях, и новые творческие замыслы  будоражат  его
сознание. В конце августа того же  года  он  пишет  Шевыреву:  «Передо  мною
выясниваются и проходят поэтическим строем  времена  казачества,  и  если  я
ничего не сделаю из этого,  то  я  буду  большой  дурак.  Малороссийские  ли
песни, которые теперь у меня под рукою, навеяли их или  на  душу  мою  нашло
само собою ясновидение прошедшего, только я чую много того, что  ныне  редко
случается. Благослови!» (XI, 241).
       Усилившийся осенью 1839 года интерес Гоголя к истории и  к  фольклору
был связан с задуманной им драмой из украинской  истории  «Выбритый  ус»,  а
также с  работой  над  второй  редакцией  «Тараса  Бульбы».  Пришлось  снова
обратиться  к  написанным  в  различное  время  черновым   наброскам   новой
редакции,  заново  многое  переосмысливать,  устранять  некоторые   случайно
вкравшиес'я противоречия[5]  и  т.  д.  Интенсивная  работа  продолжалась  в
течение трех лет: с осени 1839 года до лета 1842.
       Вторая редакция «Тараса Бульбы» создавалась  одновременно  с  работой
Гоголя над первым томом «Мертвых душ», т. е.  в  период  наибольшей  идейно-
художественной зрелости писателя. Эта редакция стала глубже по  своей  идее,
своему демократическому пафосу, совершеннее в художественном отношении.
       Чрезвычайно  характерна  эволюция,  которую  претерпела  повесть.  Во
второй редакции она значительно расширилась в своем  объеме,  став  почти  в
два раза больше. Вместо девяти глав в первой редакции — двенадцать  глав  во
второй.  Появились  новые  персонажи,   конфликты,   ситуации.   Существенно
обогатился историко-бытовой фон повести, были введены  новые  подробности  в
описании Сечи, сражений, заново написана  сцена  выборов  кошевого,  намного
расширена картина осады Дубно и т. п.
       Самое же главное в другом. В первой, «миргородской», редакции «Тараса
Бульбы» движение украинского казачества против польской шляхты еще  не  было
осмыслено  в  масштабе  общенародной  освободительной  борьбы.  Именно   это
обстоятельство побудило Гоголя к коренной перс-работке  всего  произведения.
В то время как в «миргородской» редакции «многие струны  исторической  жизни
Малороссии» остались, по словам Белинского, «нетронутыми», в новой  редакции
автор исчерпал «всю жизнь исторической Малороссии» (VI, 661). Ярче и  полнее
раскрывается здесь тема народно-освободительного движения, и повесть  в  еще
большей мере приобретает характер народно-героической эпопеи.
       Подлинно эпический размах  приобрели  во  второй  редакции  батальные
сцены.
       Вышколенному, но разобщенному воинству  польской  шляхты,  в  котором
каждый  отвечает  только  за  себя,  Гоголь   противопоставляет   сомкнутый,
железный, проникнутый единым порывом  строй  запорожцев.  Внимание  писателя
почти не фиксируется на том,  как  сражается  тог  или  иной  казак.  Гоголь
неизменно подчеркивает слитность,  общность,  мощь  всей  Запорожской  рати:
«Без всякого теоретического понятия о регулярности, они шли  с  изумительною
регулярностию, как будто бы происходившею от того, что сердца их  и  страсти
били в один такт единством всеобщей мысли. Ни один не  отделялся;  нигде  не
разрывалась эта масса». То было зрелище, продолжает  Гоголь,  которое  могло
быть  достойно  передано  лишь  кистью   живописца.   Французский   инженер,
воевавший  на  стороне  врагов  Сечи,  «бросил  фитиль,  которым   готовился
зажигать пушки, и, позабывшись, бил в ладони, крича  громко:  «Браво,  месье
запороги!» (II, 329).
       Этот  яркий,  но  несколько  театральный   эпизод   претерпел   затем
существенную  эволюцию.  Он  развертывается  в  большую  батальную  картину,
эпическую по своей широте. В первой редакции французский инженер, о  котором
сказано,  что  он  «был  истинный  в  душе  артист»,  восхищается   красотой
казацкого строя, который в едином порыве несется на пули  врага.  Во  второй
редакции подробно изображается уже самый бой, а  иноземный  инженер  дивится
не строю казаков, а их  «невиданной  тактике»  и  при  этом  произносит  уже
совсем иную фразу: «Вот бравые молодцы-запорожцы! Вот  как  нужно  биться  и
другим в других землях!» (II, 135).
       Подвергается серьезной переработке образ Тараса Бульбы: он становится
социально   более   выразительным   и   психологически   цельным.   Если   в
«миргородской»  редакции  он  перессорился  со   своими   товарищами   из-за
неравного  дележа  добычи  (II,  284)   —   деталь,   явно   противоречившая
героическому характеру Тараса Бульбы, — то в  окончательном  тексте  повести
он «перессорился  с  теми  из  своих  товарищей,  которые  были  наклонны  к
варшавской стороне, называя их холопьями польских панов» (II, 48).  Подобное
усиление идейного акцента мы находим и в ряде других  случаев.  Например,  в
«миргородской» редакции: «Вообще он (Тарас. — С. М.) был большой охотник  до
набегов и бунтов» (II, 284).  В  окончательной  же  редакции  1842  года  мы
читаем: «Неугомонный вечно, он считал себя законным защитником  православия.
Самоуправно входил в села, где только жаловались на притеснения  арендаторов
и на прибавку новых пошлин с дыма» (II, 48). Таким образом, из «охотника  до
набегов  и  бунтов»  Тарас  Бульба  превращается  в  «законного»   защитника
угнетенного народа. Усиливается патриотическое звучание  образа.  Именно  во
второй редакции Тарас произносит свою речь  о  том,  «что  такое  есть  наше
товарищество».
       Некоторые  важные  изменения  претерпевает   и   образ   Андрия.   Он
приобретает ощутимо большую психологическую определенность.  Гоголю  удается
преодолеть  прежде  присущую  образу  Андрия   известную   схематичность   и
однолинейность. Внутренний  мир  его  переживаний  становится  более  емким,
сложным. Его любовь к полячке теперь не только  глубже  мотивируется,  но  и
получает более яркую эмоциональную, лирическую окраску.
       В работе над окончательным текстом «Тараса Бульбы» Гоголь  несомненно
учел художественный  опыт  исторической  прозы  Пушкина.  Именно  во  второй
редакции  повесть  приобрела  ту  реалистическую  полноту  и   завершенность
поэтической  формы,  которая  отличает  это  великое  произведение   русской
классической литературы.

                          4 Образ народа в повести.

       «Тарас Бульба» не первое произведение Гоголя, в котором он  обратился
к изображению национально-освободительной борьбы украинского народа.
       То новое, что содержалось в повести «Тарас Бульба» и отличало  ее  от
предшествующих произведений Гоголя на историческую тему, было  прежде  всего
связано о учетом  «живых»,  «самых  редких»  черт  народа,  своеобразия  его
национального характера.
       Новаторское значение «Тараса Бульбы»  состояло  в  том,  что  гл
12345След.
скачать работу

Тарас Бульба

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ