Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Адам Мицкевич



 Другие рефераты
Абай Кунанбаев (1845-1904) Александр Николаевич Островский Александр Сергеевич Грибоедов Александр Сергеевич Пушкин

Адам Мицкевич


                                 1798 –1855



|[pic]                               |Он говорил о временах        |
|                                    |грядущих,                    |
|                                    |Когда народы, распри позабыв,|
|                                    |                             |
|                                    |В великую семью соединятся.  |
|                                    |Мы жадно слушали поэта. Он   |
|                                    |Ушел на запад - и            |
|                                    |благословеньем               |
|                                    |Его мы проводили. - Но теперь|
|                                    |                             |
|                                    |Наш мирный гость нам стал    |
|                                    |врагом - и ядом              |
|                                    |Стихи свои, в угоду черни    |
|                                    |буйной,                      |
|                                    |Он напояет. Издали до нас    |
|                                    |Доходит голос злобного поэта,|
|                                    |                             |
|                                    |Знакомый голос!.. боже!      |
|                                    |освяти                       |
|                                    |В нем сердце правдою твоей и |
|                                    |миром                        |
|                                    |И возврати ему...            |
|                                    |"Он между нами жил", 1834    |


Польский поэт, деятель национально - освободительного движения.

Основоположник польского романтизма. В  1824  выслан  царскими  властями  из
Литвы; жил в России, где сблизился с декабристами, А. С. Пушкиным.

В произведениях Пушкина и Мицкевича, в переписке, дневниках и  воспоминаниях
современников сохранились многочисленные свидетельства о встречах  польского
и русского поэтов. Личное знакомство их состоялось в середине октября  1826.
По свидетельству Н. Полевого,  Пушкин,  приехавший  в  Москву  осенью  1826,
сблизился с Мицкевичем и "оказывал ему величайшее уважение".  В  марте  1827
под впечатлением от встречи с  Пушкиным  Мицкевич  писал  А.  Е.  Одынцу  из
Москвы: "Мы часто встречаемся... В разговоре он очень остроумен и  порывист;
читал много и хорошо...".

Известны встречи поэтов в салонах З. А. Волконской, А. П. Елагиной, у А.  А.
Дельвига,  Павлищевых,  К.  А.  Собаньской,  в  московских  и  петербургских
литературных кругах.

Общение поэтов было прервано отъездом Мицкевича 15 мая 1829 за границу.

Пушкин посвятил Мицкевичу стихотворения  "В  прохладе  сладостной  фонтанов"
(1828), "Он между нами жил" (1834), строки в стихотворениях "Сонет"  (1830),
и в "Путешествии  Онегина"  (1829-1830).  Пушкин  перевел  на  русский  язык
отрывок из "Конрада Валленрода" ("Сто лет  минуло,  как  Тевтон")  (1828)  и
баллады Мицкевича "Воевода" и  "Будрыс  и  его  сыновья"  (1833).  В  архиве
Пушкина сохранились записанные им на  польском  языке  тексты  стихотворений
Мицкевича "Олешкевич", "Русским друзьям" и "Памятник Петру  Великому"  (окт.
1833), а в библиотеке - подаренная ему Мицкевичем книга "The works  of  lord
Byron" (1826).

Польское восстание 1830-1831  привело  к  резкому  расхождению  политических
позиций Пушкина и Мицкевича, что отразилось и в их литературном  творчестве,
в частности в "Медном всаднике". Полемика сочеталась, однако, с  чрезвычайно
высокой взаимной оценкой.

О том, что отношения двух  гениев,  русского  и  польского,  были  важнейшим
событием  в  предыстории  “Медного  всадника”,  известно   давно,   написано
немало...

22 июля 1833 года из-за границы в  Петербург  возвратился  давний,  любезный
приятель Сергей Соболевский; он преподнес  Пушкину  книжку  толщиной  в  285
страниц, а на  внутренней  стороне  обложки  написал:  “А.  С.  Пушкину,  за
прилежание, успехи и благонравие. С. Соболевский”. То  была  книга,  которую
Пушкин не мог бы получить  ни  в  одной  из  российских  библиотек:  IV  том
собрания сочинений Мицкевича, вышедший в Париже в 1832  году.  В  библиотеке
Пушкина сохранились также и первые три тома (Париж, 1828  -  1829  гг.),  но
страницы их, в отличие от последнего, не разрезаны (очевидно, I -  III  тома
Пушкин приобрел еще  до  подарка  Соболевского,  иначе  приятель  сделал  бы
шутливую надпись на обложке I тома).

Пушкин не только прочитал наиболее важные для него стихи IV тома,  но  более
того - три из них тут же переписал в тетрадь, ту самую, знакомую  уже  2373,
“неподалеку” от первых строк “Пиковой дамы”. Переписал прямо  с  подлинника,
по-польски. Копии тех стихотворений Адама Мицкевича (с комментариями  М.  А.
Цявловского) были  напечатаны  в  1935  году  в  известном  сборнике  “Рукою
Пушкина”. Польский язык Пушкин  выучил  за  несколько  лет  до  того,  чтобы
читать Мицкевича в подлиннике.

Польский поэт, высланный в 1824 году из Вильны  в  Россию  и  несколько  лет
тесно общавшийся с Пушкиным и другими русскими друзьями, после событий  1830
- 1831 гг. оказался в вынужденной эмиграции;  вскоре  он  создал  знаменитый
цикл из семи стихотворений - “Ustep” (“Отрывок”) - петербургский Отрывок  из
III части поэмы “Дзяды”. Тема Отрывка -  Россия,  Петр  Великий,  Петербург,
гигантское наводнение 7 ноября 1824 года, Николай I, русские друзья.

Едва  ли  не  в  каждом  стихотворении  -  острейшие   историко-политические
суждения...

Стихотворение “Олешкевич”:  накануне  петербургского  наводнения  1824  года
польский художник-прорицатель Олешкевич предсказывает “грядущую кару”  царю,
который “низко пал, тиранство возлюбя", и за то  станет  “добычей  дьявола”;
Мицкевич,  устами  своего  героя,  жалеет,  что   удар   обрушится,   “казня
невиноватых...  ничтожныи,  мелкий  люд”;  однако  наступающая  стихия  воды
напоминает другую волну, сметающую дворцы:



|Я слышу: словно чудища        |
|морские,                      |
|Выходят вихри из полярных     |
|льдов                         |
|Борей уж волны воздымать готов|
|                              |
|И поднял крылья - тучи        |
|грозовые,                     |
|И хлябь морская путы порвала  |
|И ледяные гложет удила,       |
|И влажную подъемлет к небу    |
|выю.                          |
|Одна лишь цепь еще теснит     |
|стихию,                       |
|Но молотов уже я слышу стук...|


Петербург для автора “0лешкевича” - город погибели, мести,  смерти;  великое
наводнение  -  символ  всего  этого.  Еще  резче  о  том  сказано  в  других
стихотворениях цикла, где легко вычисляются (от обратного) будущие,  еще  не
написанные страницы “Медного всадника”... В стихотворении “Петербург”:

|А кто столицу русскую воздвиг,     |
|И славянин, в воинственном напоре, |
|                                   |
|Зачем в пределы чуждые проник,     |
|Где жил чухонец, где царило море?  |
|Не зреет хлеб на той земле сырой,  |
|Здесь ветер, мгла и слякоть        |
|постоянно,                         |
|И небо шлет лишь холод или зной,   |
|Неверное, как дикий нрав тирана.   |
|Не люди, нет, но царь среди болот  |
|Стал и сказал: “Тут строиться мы   |
|будем!”                            |
|И заложил империи оплот,           |
|Себе столицу, но не город людям.   |


Затем строфы - о  “ста  тысячах  мужиков”,  чья  стала  “кровь  столицы  той
основой”; ирония по поводу европейских площадей, дворцов, каналов, мостов:

|У зодчих поговорка есть     |
|одна:                       |
|Рим создан человеческой     |
|рукою,                      |
|Венеция богами создана;     |
|Но каждый согласился бы со  |
|мною,                       |
|Что Петербург построил      |
|сатана.                     |


В  стихах  “Смотр  войск”  -  злейшая  сатира  на  парады,  “военный  стиль”
самодержавия - на все то, что Пушкин вскоре представит как

|........воинственную   |
|живость                |
|Потешных Марсовых      |
|полей,                 |
|Пехотных ратей и коней |
|                       |
|Однообразную           |
|красивость...          |


Один из главных “отрицательных героев” всего Отрывка - Петр Первый.

|Он завещал наследникам короны   |
|Воздвигнутый на ханжестве       |
|престол,                        |
|Объявленный законом произвол    |
|И произволом ставшие законы,    |
|Поддержку прочих деспотов       |
|штыком,                         |
|Грабеж народа, подкуп           |
|чужеземцев,                     |
|И это все - чтоб страх внушать  |
|кругом                          |
|И мудрым слыть у англичан и     |
|немцев.                         |


Итак, задеты два любимых пушкинских образа:  Петр  и  город  Петра...  И  мы
понимаем, уже здесь русский поэт, конечно, готов заспорить,  однако  главное
впереди...

Целое стихотворение цикла - второе из упомянутых в  примечаниях  к  “Медному
всаднику” и частично переписанное Пушкиным по-польски -

|ПАМЯТНИК ПЕТРУ ВЕЛИКОМУ            |
|Шел дождь. Укрывшись под одним     |
|плащом,                            |
|Стояли двое в сумраке ночном.      |
|Один, гонимый царским произволом,  |
|Сын Запада, безвестный был пришлец:|
|                                   |
|Другой был русский, вольности      |
|певец.                             |
|Будивший Север пламенным глаголом. |


Не может быть сомнений, что описана встреча Миц
123
скачать работу


 Другие рефераты
Римский театр
К.Д.Ушинский – орыстың ұлы классик-педагогы
Города и поселения Казахстана
Морфология


 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ