Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Адам Мицкевич



 Другие рефераты
Абай Кунанбаев (1845-1904) Александр Николаевич Островский Александр Сергеевич Грибоедов Александр Сергеевич Пушкин

Адам Мицкевич


                                 1798 –1855



|[pic]                               |Он говорил о временах        |
|                                    |грядущих,                    |
|                                    |Когда народы, распри позабыв,|
|                                    |                             |
|                                    |В великую семью соединятся.  |
|                                    |Мы жадно слушали поэта. Он   |
|                                    |Ушел на запад - и            |
|                                    |благословеньем               |
|                                    |Его мы проводили. - Но теперь|
|                                    |                             |
|                                    |Наш мирный гость нам стал    |
|                                    |врагом - и ядом              |
|                                    |Стихи свои, в угоду черни    |
|                                    |буйной,                      |
|                                    |Он напояет. Издали до нас    |
|                                    |Доходит голос злобного поэта,|
|                                    |                             |
|                                    |Знакомый голос!.. боже!      |
|                                    |освяти                       |
|                                    |В нем сердце правдою твоей и |
|                                    |миром                        |
|                                    |И возврати ему...            |
|                                    |"Он между нами жил", 1834    |


Польский поэт, деятель национально - освободительного движения.

Основоположник польского романтизма. В  1824  выслан  царскими  властями  из
Литвы; жил в России, где сблизился с декабристами, А. С. Пушкиным.

В произведениях Пушкина и Мицкевича, в переписке, дневниках и  воспоминаниях
современников сохранились многочисленные свидетельства о встречах  польского
и русского поэтов. Личное знакомство их состоялось в середине октября  1826.
По свидетельству Н. Полевого,  Пушкин,  приехавший  в  Москву  осенью  1826,
сблизился с Мицкевичем и "оказывал ему величайшее уважение".  В  марте  1827
под впечатлением от встречи с  Пушкиным  Мицкевич  писал  А.  Е.  Одынцу  из
Москвы: "Мы часто встречаемся... В разговоре он очень остроумен и  порывист;
читал много и хорошо...".

Известны встречи поэтов в салонах З. А. Волконской, А. П. Елагиной, у А.  А.
Дельвига,  Павлищевых,  К.  А.  Собаньской,  в  московских  и  петербургских
литературных кругах.

Общение поэтов было прервано отъездом Мицкевича 15 мая 1829 за границу.

Пушкин посвятил Мицкевичу стихотворения  "В  прохладе  сладостной  фонтанов"
(1828), "Он между нами жил" (1834), строки в стихотворениях "Сонет"  (1830),
и в "Путешествии  Онегина"  (1829-1830).  Пушкин  перевел  на  русский  язык
отрывок из "Конрада Валленрода" ("Сто лет  минуло,  как  Тевтон")  (1828)  и
баллады Мицкевича "Воевода" и  "Будрыс  и  его  сыновья"  (1833).  В  архиве
Пушкина сохранились записанные им на  польском  языке  тексты  стихотворений
Мицкевича "Олешкевич", "Русским друзьям" и "Памятник Петру  Великому"  (окт.
1833), а в библиотеке - подаренная ему Мицкевичем книга "The works  of  lord
Byron" (1826).

Польское восстание 1830-1831  привело  к  резкому  расхождению  политических
позиций Пушкина и Мицкевича, что отразилось и в их литературном  творчестве,
в частности в "Медном всаднике". Полемика сочеталась, однако, с  чрезвычайно
высокой взаимной оценкой.

О том, что отношения двух  гениев,  русского  и  польского,  были  важнейшим
событием  в  предыстории  “Медного  всадника”,  известно   давно,   написано
немало...

22 июля 1833 года из-за границы в  Петербург  возвратился  давний,  любезный
приятель Сергей Соболевский; он преподнес  Пушкину  книжку  толщиной  в  285
страниц, а на  внутренней  стороне  обложки  написал:  “А.  С.  Пушкину,  за
прилежание, успехи и благонравие. С. Соболевский”. То  была  книга,  которую
Пушкин не мог бы получить  ни  в  одной  из  российских  библиотек:  IV  том
собрания сочинений Мицкевича, вышедший в Париже в 1832  году.  В  библиотеке
Пушкина сохранились также и первые три тома (Париж, 1828  -  1829  гг.),  но
страницы их, в отличие от последнего, не разрезаны (очевидно, I -  III  тома
Пушкин приобрел еще  до  подарка  Соболевского,  иначе  приятель  сделал  бы
шутливую надпись на обложке I тома).

Пушкин не только прочитал наиболее важные для него стихи IV тома,  но  более
того - три из них тут же переписал в тетрадь, ту самую, знакомую  уже  2373,
“неподалеку” от первых строк “Пиковой дамы”. Переписал прямо  с  подлинника,
по-польски. Копии тех стихотворений Адама Мицкевича (с комментариями  М.  А.
Цявловского) были  напечатаны  в  1935  году  в  известном  сборнике  “Рукою
Пушкина”. Польский язык Пушкин  выучил  за  несколько  лет  до  того,  чтобы
читать Мицкевича в подлиннике.

Польский поэт, высланный в 1824 году из Вильны  в  Россию  и  несколько  лет
тесно общавшийся с Пушкиным и другими русскими друзьями, после событий  1830
- 1831 гг. оказался в вынужденной эмиграции;  вскоре  он  создал  знаменитый
цикл из семи стихотворений - “Ustep” (“Отрывок”) - петербургский Отрывок  из
III части поэмы “Дзяды”. Тема Отрывка -  Россия,  Петр  Великий,  Петербург,
гигантское наводнение 7 ноября 1824 года, Николай I, русские друзья.

Едва  ли  не  в  каждом  стихотворении  -  острейшие   историко-политические
суждения...

Стихотворение “Олешкевич”:  накануне  петербургского  наводнения  1824  года
польский художник-прорицатель Олешкевич предсказывает “грядущую кару”  царю,
который “низко пал, тиранство возлюбя", и за то  станет  “добычей  дьявола”;
Мицкевич,  устами  своего  героя,  жалеет,  что   удар   обрушится,   “казня
невиноватых...  ничтожныи,  мелкий  люд”;  однако  наступающая  стихия  воды
напоминает другую волну, сметающую дворцы:



|Я слышу: словно чудища        |
|морские,                      |
|Выходят вихри из полярных     |
|льдов                         |
|Борей уж волны воздымать готов|
|                              |
|И поднял крылья - тучи        |
|грозовые,                     |
|И хлябь морская путы порвала  |
|И ледяные гложет удила,       |
|И влажную подъемлет к небу    |
|выю.                          |
|Одна лишь цепь еще теснит     |
|стихию,                       |
|Но молотов уже я слышу стук...|


Петербург для автора “0лешкевича” - город погибели, мести,  смерти;  великое
наводнение  -  символ  всего  этого.  Еще  резче  о  том  сказано  в  других
стихотворениях цикла, где легко вычисляются (от обратного) будущие,  еще  не
написанные страницы “Медного всадника”... В стихотворении “Петербург”:

|А кто столицу русскую воздвиг,     |
|И славянин, в воинственном напоре, |
|                                   |
|Зачем в пределы чуждые проник,     |
|Где жил чухонец, где царило море?  |
|Не зреет хлеб на той земле сырой,  |
|Здесь ветер, мгла и слякоть        |
|постоянно,                         |
|И небо шлет лишь холод или зной,   |
|Неверное, как дикий нрав тирана.   |
|Не люди, нет, но царь среди болот  |
|Стал и сказал: “Тут строиться мы   |
|будем!”                            |
|И заложил империи оплот,           |
|Себе столицу, но не город людям.   |


Затем строфы - о  “ста  тысячах  мужиков”,  чья  стала  “кровь  столицы  той
основой”; ирония по поводу европейских площадей, дворцов, каналов, мостов:

|У зодчих поговорка есть     |
|одна:                       |
|Рим создан человеческой     |
|рукою,                      |
|Венеция богами создана;     |
|Но каждый согласился бы со  |
|мною,                       |
|Что Петербург построил      |
|сатана.                     |


В  стихах  “Смотр  войск”  -  злейшая  сатира  на  парады,  “военный  стиль”
самодержавия - на все то, что Пушкин вскоре представит как

|........воинственную   |
|живость                |
|Потешных Марсовых      |
|полей,                 |
|Пехотных ратей и коней |
|                       |
|Однообразную           |
|красивость...          |


Один из главных “отрицательных героев” всего Отрывка - Петр Первый.

|Он завещал наследникам короны   |
|Воздвигнутый на ханжестве       |
|престол,                        |
|Объявленный законом произвол    |
|И произволом ставшие законы,    |
|Поддержку прочих деспотов       |
|штыком,                         |
|Грабеж народа, подкуп           |
|чужеземцев,                     |
|И это все - чтоб страх внушать  |
|кругом                          |
|И мудрым слыть у англичан и     |
|немцев.                         |


Итак, задеты два любимых пушкинских образа:  Петр  и  город  Петра...  И  мы
понимаем, уже здесь русский поэт, конечно, готов заспорить,  однако  главное
впереди...

Целое стихотворение цикла - второе из упомянутых в  примечаниях  к  “Медному
всаднику” и частично переписанное Пушкиным по-польски -

|ПАМЯТНИК ПЕТРУ ВЕЛИКОМУ            |
|Шел дождь. Укрывшись под одним     |
|плащом,                            |
|Стояли двое в сумраке ночном.      |
|Один, гонимый царским произволом,  |
|Сын Запада, безвестный был пришлец:|
|                                   |
|Другой был русский, вольности      |
|певец.                             |
|Будивший Север пламенным глаголом. |


Не может быть сомнений, что описана встреча Миц
123
скачать работу


 Другие рефераты
АШАРШЫЛЫҚ
Творческая биография А.А. Блока
Татарская свадьба
Инновация туралы түсінік


 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ