Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Герменевтика в социологии

ервичной реальностью в феноменологии выступает «жизненный мир» (а  не
сознание), предпосланный субъект-объектному делению. Сознание в  ней  —  это
поле значений (смыслов) и поэтому открывается возможность  интерпретации  и,
следовательно,  герменевтике.  Последняя  есть  феноменология  человеческого
бытия,  а  само  бытие  всегда  предпослано  мышлению  о  нем:   изначальная
вовлеченность мышления в то, что им мыслится. Субъект  всегда  «преднаходит»
себя   в   определенной   ситуации   (пространство—время).   Способ,   каким
осуществляется это нахождение, и есть понимание.
      Герменевтика   традиционно   занималась   интерпретацией   смысла    и
способствовала пониманию текста. Основными ее положениями выступали:
   1. Принципиальная открытость интерпретации, которая никогда не может быть
завершена.
   2. Неотделимость понимания текста от самопонимания интерпретатора.
   3.  Выявляя  внутренний  смысл   конкретных   явлений   духовной   жизни,
герменевтика  стремилась  связать  их  с  логикой  развития  и  историческим
контекстом культуры.
      Герменевтическая установка ориентировала на то,  что  социолог  должен
вести диалог с текстами. Цель этого диалога с «текстуальными партнерами»  по
коммуникации  —  нахождение  средств  излечения  современного  общества.  Но
получить  ответы  на  вопросы  жизни  должно  не  от  текстов,   а   от   их
интерпретаций.
      Х.-Г.  Гадамер  (ученик   М.   Хайдеггера)   сделал   герменевтическую
проблематику универсальной в хайдеггеровском духе: понимание  неотделимо  от
человеческого общения (человека как такового),  и  оно  есть  конструктивный
элемент общей структуры бытия (некий «экзистенциал»). Сущность  истолкования
определяется сущностью бытия, которое истолковывает,  таким  образом,  себя.
Следовательно,   самобытие   принимает    герменевтический    характер,    а
герменевтика — способ существования познающего, действующего и  оценивающего
человека.
      В герменевтическом исследовании текст  подвергается  анализу  с  целью
нахождения  различных  возможных  его   интерпретаций   —   истолкования   и
понимания.  Каждый  акт  интерпретации  является  событием  в  жизни  текста
(момент  его  «действенной  истории»)  —  диалог  прошлого   и   настоящего:
диалогическая  модель  интерпретации   текста.   Таким   образом,   это   не
воссоздание авторского (аутентичного)  текста,  а  создание  смысла  заново.
Интерпретация есть постижение внутреннего смысла  произведения,  логики  его
развития, раскрытие заключенного в нем социокультурного смысла.
      Главный тезис гадамеровской  «антиметодической»  герменевтики:  истина
плюралистична, ибо совпадает с мнением интерпретатора.
      Основные механизмы формирования освоения  человеком  мира  заложены  в
языке: он задает исходные схемы человеческой ориентации  в  мире,  предваряя
его  схватывание  в  понятиях.  Допонятийное  «предпонимание»  обусловливает
рефлекторно-теоретическое освоение мира.  Поэтому  обращение  к  языку  есть
аутентичный способ самораскрытия истины,  которая  является  характеристикой
бытия (а не познания). Она не может быть  схвачена  с  помощью  «метода»,  а
лишь открыта понимающим осмыслением. При этом, где есть метод, там не  может
быть истины, а где ищут истину, там бесполезны апелляции к методу.
      Вне  потребления   произведение   существует   только   как   знаковое
образование  —  потенциальный  смысл,  нуждающийся  в  актуализации,  но  не
художественная ценность. Только в  акте  взаимодействия  с  реципиентом  оно
обретает реальное существование, объективируя свой смысл.  Отсюда  и  задача
интерпретации    выглядит    иначе:    художественный    смысл     перестает
рассматриваться исключительно как характеристика текста, как  нечто,  жестко
с ним связанное. Произведение мыслится как «открытая система», а  его  смысл
и ценность  —  как  исторически  подвижные  и  изменчивые.  Поэтому  никакое
суждение  о  произведении  не  может  считаться   абсолютным,   окончательно
исчерпанным.
      Каждый  новый  герменевтик   создает   совершенно   новое   содержание
истолковываемого   им    историко-культурного    текста    (первоисточника).
Следовательно, дело герменевтики  —  это  не  репродукция  прежних  смыслов,
которые вкладывали в текст его авторы, а  производство  всевозможных  новых.
Факты  текстов  при  таком  подходе  понимаются  бесконечно  пластичными   и
податливыми, материалом, в котором скрывается  неисчерпаемый  кладезь  самых
разных  интерпретационных  возможностей.  Этот  «податливый»  материал   как
сгусток  переживаний  в   закапсулированном   виде   —   «вторая   природа»,
сформулированная человеком в прошлом. Чтобы  черпать  из  него,  нужна  лишь
инициатива.   В   этом   смысле,   по   Гадамеру,   текст   саморефлективен:
познавательная активность читателя обнаруживает посредством  текста  его  же
духовный  мир.  Подобные   интерпретации   и   составляют   герменевтический
плюрализм.
      Особую   роль   герменевтики   отводят   «предпониманию»   —    особой
беспредпосылочной интуиции: она не имеет ничего  «до»  себя  и  играет  роль
«предпосылки»  для  всей  последующей   интерпретирующей   деятельности.   В
замкнутом взаимодействии между интерпретацией и  прежним  пониманием  текста
(герменевтический круг) Гадамер увидел понимание как игру  «между  движением
традиции   и   движением   интерпретатора».   В   рамках    интерпретирующей
деятельности  совмещается  собственно  «предпонимание»,  ориентированное  на
прошлые «традиции» (аутентичные  тексты)  в  толковании  данного  текста,  и
активная  «игра»,  которая  «играет  сама  себя».  Это  игра  как  текста  с
интерпретатором, так и последнего  с  текстом,  развертывающаяся  в  широком
диапазоне между творческой догадкой  и  фантазирующим  воображением.  Причем
воображение берет верх и над  творческой  догадкой,  и  над  извлеченным  из
глубин  «предпонимания»  воспоминанием  о  традициях  истолкования   данного
текста в их интегральном виде. Соответственно, социология в  своем  развитии
является историей различных социологических текстов и их разных  толкований,
каждое из которых может считаться истинным. На  смену  одним  интерпретациям
приходят  другие,  а  сам  их  веер  превращается  в  предстоящую   субъекту
плюралистическую реальность.

                   3. ГЕРМЕНЕВТИКА И МЕТОД СОЦИАЛЬНЫХ НАУК

    Одним  из ученых, изучавших герменевтику в социологии, был  французский
философ Поль Рикер, являющейся автором трудов по  этике,  эстетике,  истории
философии и, в частности, автором статьи «Герменевтика  и  метод  социальных
наук». В этой статье П. Рикер рассматривает совокупность социальных  наук  с
точки зрения конфликта методов, местом  рождения  которого  является  теория
текста,   подразумевая   при   этом    под    текстом    объединенные    или
структурированные формы дискурса (discours), зафиксированные  материально  и
передаваемые посредством последовательных операций прочтения.
                          3.1. Герменевтика текста
Под  герменевтикой  П.  Рикер  понимает  теорию  операций  понимания  в   их
соотношении с интерпретацией текстов; слово "герменевтика" означает  не  что
иное,    как    последовательное    осуществление     интерпретации.     Под
последовательностью подразумевается следующее: если  истолкованием  называть
совокупность приемов, применяемых непосредственно  к  определенным  текстам,
то герменевтика будет  дисциплиной  второго  порядка,  применяемой  к  общим
правилам истолкования. Таким образом,  нужно  установить  соотношение  между
понятиями интерпретации и  понимания.  Не  менее  важным  П.  Рикер  считает
термин «понимание». Под пониманием он  имеет  в  виду  искусство  постижения
значения знаков,  передаваемых  одним  сознанием  и  воспринимаемых  другими
сознаниями через их внешнее выражение (жесты,  позы  и,  разумеется,  речь).
Цель понимания - совершить переход от этого выражения к тому,  что  является
основной интенцией знака, и выйти вовне через выражение.  Согласно  Дильтею,
виднейшему после Шлейермахера  теоретику  герменевтики,  операция  понимания
становится  возможной  благодаря  способности,   которой   наделено   каждое
сознание,  проникать   в   другое   сознание   не   непосредственно,   путем
"переживания"   (re-vivre),   а   опосредованно,    путем    воспроизведения
творческого процесса  исходя  из  внешнего  выражения;  заметим  сразу,  что
именно это опосредование через знаки и  их  внешнее  проявление  приводит  в
дальнейшем к конфронтации с объективным методом естественных  наук.  Что  же
касается перехода от понимания к интерпретации,  то  он  предопределен  тем,
что знаки имеют материальную основу, моделью которой является  письменность.
Любой след или отпечаток, любой документ или  памятник,  любой  архив  могут
быть письменно  зафиксированы  и  зовут  к  интерпретации.  Важно  соблюдать
точность в терминологии и закрепить  слово  "понимание"  за  общим  явлением
проникновения в другое сознание с  помощью  внешнего  обозначения,  а  слово
"интерпретация" употреблять  по  отношению  к  пониманию,  направленному  на
зафиксированные в письменной форме знаки.
Именно это расхождение между пониманием и интерпретацией порождает  конфликт
методов.  Вопрос  состоит  в  следующем:  не  должно  ли  понимание,   чтобы
сделаться интерпретацией, включать в себя один или  несколько  этапов  того,
что  в  широком  смысле  можно  назвать  объективным,  или  объективирующим,
подходом? Этот  вопрос  сразу  же  переносит  нас  из  ограниченной  области
герменевтики  текста  в  це
12345
скачать работу

Герменевтика в социологии

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ