Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Художественная деталь

тарое,
лоснящееся и с потертыми манжетами.
      Пейзаж и портрет очень выигрывают от использования детали: именно  она
придает индивидуальность и конкретность данной картине природы или  внешнего
облика персонажа. В выборе изобразительной детали  четко  проявляется  точка
зрения  автора,  актуализируются   категория   модальности,   прагматической
направленности, системности.  В  связи  с  локально-темпоральным  характером
многих изобразительных деталей, можно говорить о периодической  актуализации
локально-темпорального континуума через изобразительную деталь.
      Основная функция  уточняющей детали —  путем  фиксации  незначительных
подробностей  факта  или  явления  создать  впечатление  его  достоверности.
Уточняющая деталь,  как  правило,  используется  в  диалогической  речи  или
сказовом, перепорученном повествовании, о  котором  речь  пойдет  ниже.  Для
Ремарка и Хемингуэя, например,  характерно  описание  передвижения  героя  с
указанием  мельчайших  подробностей  маршрута  —  названий   улиц,   мостов,
переулков и т. п. Читатель при этом  не  получает  представления  об  улице.
Если он никогда не бывал в Париже или Милане,  у  него  не  возникает  ярких
ассоциаций, связанных  с  местом  действия.  Но  у  него  возникает  картина
движения  —  быстрого  или  неторопливого,  взволнованного  или  спокойного,
направленного  или  бесцельного.  И  эта  картина  будет  отражать  душевное
состояние героя. Поскольку  же  весь  процесс  движения  крепко  привязан  к
местам реально  существующим,  известным  понаслышке  или  даже  из  личного
опыта, т. е. вполне достоверным, фигура вписанного в эти  рамки  героя  тоже
приобретает убедительную правдивость.
      Скрупулезное внимание к незначительным подробностям повседневного быта
чрезвычайно характерно для  прозы  60—80  годов  (например,  для  английских
пролетарских писателей, для советских  авторов  так  называемой  «городской»
новеллы и повести). Расчлененный до минимальных  звеньев  процесс  утреннего
умывания,  чаепития,  обеда  и  т.  п.  знаком   каждому   (при   неизбежной
вариативности  каких-то  составляющих  элементов).  И  персонаж,  стоящий  в
центре этой деятельности, тоже приобретает черты достоверности. Более  того,
поскольку вещи характеризуют своего  обладателя,  уточняющая  вещная  деталь
весьма существенна  для  создания  образа  персонажа.  Отмечая  это,  К.  С.
Станиславский говорил о Чехове: «Чехов — неисчерпаем, потому  что,  несмотря
на обыденщину, которую он будто бы всегда изображает, он  говорит  всегда  в
своем основном, духовном лейтмотиве не  о  случайном,  не  о  частном,  а  о
человеческом с большой буквы». Следовательно, не упоминая впрямую  человека,
уточняющая деталь участвует в  создании  антропоцентрической  направленности
произведения.
      Характерологическая      деталь      —      основной      актуализатор
антропоцентричности.  Но  выполняет  она  свою  функцию  не  косвенно,   как
изобразительная и уточняющая, а непосредственно,  фиксируя  отдельные  черты
изображаемого характера. Данный

тип художественной детали рассредоточен  по  всему  тексту.  Автор  не  дает
подробной,   локально-концентрированной   характеристики    персонажа,    но
расставляет в тексте вехи —  детали.  Они  обычно  подаются  мимоходом,  как
нечто известное. Весь состав характерологических   деталей,  рассыпанных  по
тёксту, может быть направлен либо на  всестороннюю  характеристику  объекта,
либо на повторное выделение  его  ведущей  черты.  В  первом  случае  каждая
отдельная деталь отмечает иную  сторону  характера,  во  втором  —  все  они
подчинены показу главной страсти  персонажа  и  ее  постепенному  раскрытию.
Например, понимание сложной закулисной махинации  в  рассказе  Э.  Хемингуэя
«Пятьдесят тысяч», завершающейся словами героя — боксера  Джека  "Ifs  funny
how fast you can think when it  means  that  much  money",  подготавливается
исподволь, настойчивым возвращением к одному и тому же качеству  героя.  Вот
боксер вызвал  по  междугородному  телефону  жену.  Обслуживающий  его  штат
отмечает, что это  его  первый  телефонный  разговор,  раньше  он  отправлял
письма: "a letter only costs two cents". Вот он  уезжает  из  тренировочного
лагеря и дает негру-массажисту два доллара.  На  недоуменный  взгляд  своего
спутника отвечает, что за массаж уже уплатил  антрепренеру  по  счету.  Вот,
уже в городе, услышав, что номер в отеле  стоит  10  долларов,  возмущается:
"That's too steep". Вот, поднявшись в номер, он не  торопится  отблагодарить
боя, притащившего чемоданы: "Jack didn't make any move, so I gave the boy  a
quarter". Играя в карты, он счастлив при грошовом выигрыше:  "Jack  won  two
dollars and a half... was feeling pretty good"  и  т.  п.  Так,  многократно
повторяемыми замечаниями о мелочной скупости  героя,  на  счету  которого  в
банке лежит не одна тысяча, Хемингуэй  делает  его  ведущей  характеристикой
страсть  к  накоплению.  Читатель  оказывается  внутренне  подготовленным  к
развязке:  для  человека,  цель  которого  —  деньги,  сама  жизнь   дешевле
капитала.  Автор  тщательно  и  осторожно  подготавливает  вывод   читателя,
направляя его по вехам-деталям, расставленным  в  тексте.  Прагматическая  и
концептуальная направленность обобщающего вывода оказывается  таким  образом
скрытой под мнимой самостоятельностью читателя  в  определении  собственного
мнения. Характерологическая деталь создает впечатление устранения  авторской
точки  зрения  и  поэтому  особенно   часто   используется   в   подчеркнуто
объективированной прозе XX в. именно в этой своей функции.
      Имплицирующая  деталь  отмечает  внешнюю  характеристику  явления,  по
которой угадывается его глубинный смысл. Основное  назначение  этой  детали,
как видно из  ее  обозначения,—  создание  импликации,  подтекста.  Основной
объект изображения — внутреннее состояние персонажа.  Например,  рассказ  Д.
Г. Лоуренса «Прусский офицер» весь построен на  использовании  имплицирующей
детали. Истинный характер противоестественных  страстей  офицера,  сочетание
высокомерного аристократизма и низменных инстинктов,  сложность  раздирающих
его внутренних противоречий — все  представлено  через  серию  имплицирующих
деталей, отмечающих внешние штрихи отношений офицера и  солдата,  скрывающих
их внутренний конфликт. Примерами имплицирующей детали являются и  фрагменты
рассказа У. Фолкнера «Вечернее солнце», приведенные выше.
      Имплицирующая деталь является основным средством создания СПИ, поэтому
ее  справедливо   можно   считать   актуализатором   именно   данного   вида
информативности текста. Она всегда антропоцентрична  и  всегда  выступает  в
системе других типов детали и прочих средств актуализации.
В определенном  смысле  все  названные  типы  детали  участвуют  в  создании
подтекста, ибо каждая предполагает более широкий и глубокий охват факта  или
события, чем показано в тексте через деталь. Однако каждый  тип  имеет  свою
функциональную и дистрибутивную  специфику,  что,  собственно,  и  позволяет
рассматривать их раздельно. Изобразительная деталь  создает  образ  природы,
образ внешности, употребляется в основном  единично.  Уточняющая  —  создает
вещный образ, образ обстановки и распределяется кучно,
по 3—10 единиц в описательном отрывке.  Характерологическая  —  участвует  в
формировании  образа  персонажа  и  рассредоточивается  по   всему   тексту.
Имплицирующая — создает образ отношений между персонажами или  между  героем
и реальностью.
Так,   например,   к   разряду   художественной   детали    можно    отнести
изобразительные слова — слова,  наделенные  дополнительной  выразительностью
даже в изолированном виде. Чаще всего это глаголы,  обозначающие  какое-либо
действие и одновременно с этим сообщающие манеру его протекания:  to  sprint
(=to run fast); to gobble ( = to swallow in big rapid lumps); to  plod  (=to
walk   heavily).   Изобразительные   глаголы   не   располагают    словарной
стилистической  маркированностью,  но  они   экспрессивны   и   эмоционально
окрашены за счет  закрепившегося  коллективного  отношения  к  определенному
качественному  проявлению  действия.  Наличие  оценочных   и   эмоциональных
компонентов усиливает изобразительную силу подобных слов.
      В   определенных   условиях   художественная   деталь   может    стать
художественным символом.
      О символике современной литературы пишут много. Причем нередко  разные
критики усматривают разные символы в одном и том же произведении.  В  какой-
то мере это  объясняется  полисемией  самого  термина.  Символ  выступает  в
качестве выразителя метонимических отношений между понятием и одним  из  его
конкретных  репрезентантов.  Знаменитые  слова  «Перекуем  мечи  на  орала»,
"Sceptre and crown will tumble down"  -  примеры  метонимической  символики.
Здесь символ  носит  постоянный  и  важный  для  данного  явления  характер,
отношения между символом и целым понятием реальны и  стабильны,  не  требуют
домысливания со стороны реципиента. Раз обнаруженные, они часто  повторяются
в разнообразных контекстах и ситуациях; однозначность  расшифровки  ведет  к
устойчивой взаимозаменяемости  понятия  и  символа.  Это,  в  свою  очередь,
обусловливает закрепление за символом функции устойчивой номинации  объекта,
которая вводится в семантическую структуру слова, регистрируется  в  словаре
и   устраняет   необходимость    параллельного    упоминания    символа    и
символизируемого в одном  тексте.  Языковая  закрепленность  метонимического
символа лишает его новизны и оригинальности, снижает его образность.
      Второе значение термина «символ» связано с уподоблением двух или более
разнородн
123
скачать работу

Художественная деталь

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ