Иноязычные вкрапления в прозе В. Пелевина
лийским словам: And you'll never see my face or
hear the sound of my feet while there's a moon over
Bourbon street
12. Have a nice DOS! 27 0
13
13. …красная надпись "Донорскiй пункт" 40
0 0
14. в меню блюдо называлось "бiточкi посiлянскi з 40
0 0
цiбулей"
15. Viva Duce Mussolini! 37
0 3
16. зато недавно он прочитал в каком-то журнале, что
это чувство называется "deja vu", из чего сделал вывод, 36
3 1
что то же самое происходит с людьми и во Франции.
17. loading… 29 0
11
18. Level 1 33 0
7
19. Если нажать клавишу "up", она <фигурка>
подпрыгнет вверх… Если нажать "down"она присядет 40
0 0
и и постарается что-то поднять с земли под ногами.
Если нажать "right", она побежит вправо. Если нажать
"left" - влево.
20. Саша увидел на экране прицела совместившийся с
вершиной горы квадратик и выскочившую надпись 32
0 7
"gun locked"
21. Game paused 40 0
0
22. Donnerwetter!- пробормотала женщина. 5
3 32
23. Он не ответил ничего, затянулся дымом из своей 18
17 5
кривой трубки (sic!), сплюнул на траву…
24. На тыльной стороне кисти была татуировка,
изображавшая три схематичных короны и лежащую
между ними раскрытую книгу, на страницах которой 3
20 17
синели крупные слова "Dominus illuminatia mea". Между
Dominus и illuminatia под кожей быстро пульсировала
синеватая жилка.
25. Nein, Herr General, - сказала она, - das hat mit
Ihnen gar nicht zu tun. Ich bin hier wegen ganz anderer 0
0 40
Angelegenheit.
26. Wozu? - презрительно крикнула Тыймы, сорвала с
плеча георгиевскую ленту с двумя ржавыми гвоздями 8
13 19
и раскрутила ее над головой.
27. а с третьего этажа долетала другая музыка - 34
6 0
ресторанная, блеющая: "воу-оу,ю-ин-зи-ами-нау"
28. Зиг хайль! 32 0
8
29. Хайль Гитлер! 40 0
0
30. Банзай! - крикнула простоволосая женщина в халате,
появляясь вслед за собакой. - Банзай! Банзай! - радостно 40
0 0
крикнул Максим в ответ…
31. Я тогда был художник-концептуалист, а это был 30
4 7
хэппенинг
32. …но зато после скандала с низеньким скарабеем,
называвшим его лендлордом ,стал относиться к
квартире как к живому существу, тем более что ее 28
6 6
навание - "Ван Бедрум" - всегда казалось ему именем
голландского живописца.
33. Ты по виду типичный американский кокроуч, - сказала 12
8 22
она.
34. Представляешь, Сэм, - тихо заговорила Наташа, -
а я ведь, как дура, перед зеркалом тренировалась. Плиз 30
7 3
чиз и пепперони. Думала, уеду с тобой…
35. Едем под стук колес, выходим пост скриптум двери 36
2 2
36. А-ха-ха…На листе? Попьюлос? Даже не слышал. 13
20 7
Сделаем…<разговор по телефону-ES>
37. Это была, кажется, игра "Крейзи берд" - очень
милая, с забавной дурашливой музыкой, но неожиданно 25
13 2
тупым и жестоким концом.
38. Саша заметил огромный синий глаз, проплывший
прямо над ним, и догадался, сто это "Тауэр", третья или 31
4 5
четвертая башня.
39. Шпрехен зи дойч? - хрипло проговорила Таня.
Фигура молча двинулась к огню. - Шпрехен зи дойч? - 40
0 0
пятясь, повторила Таня
40. Например, "Фолькишер беобахтер" печатала в рубрике 8
22 10
"Ты и Фатерлянд" материал о каком-то ученом…
41. Либера ми домини де морте аэтерна, - тихонько 3
26 13 подпевала Вера…
42. произошло это через день после того, как он узнал 40
0 0
второе главное американское слово "у-упс" (первое,
"бла-бла-бла"), ему сказал по секрету еще Гриша.
| | скачать работу |
Иноязычные вкрапления в прозе В. Пелевина |