Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Испанское рыцарство

ыцари  Сида  или  сам
Кампеадор, который в глазах высшей знати - всего лишь "мельник":
                3379. !Fosse a rio d’Ovirna los molinos picar
                  E prender maquilas commo lo sude far![76]
Знатное  происхождение   возносило   человека   в   глазах   окружающих   на
недосягаемую высоту, давало ему почет  и  уважение,  или,  как  говорится  в
поэме, увеличивало "цену" человека.
     Однако, по убеждению инфантов и их сторонников,  знатное  происхождение
давало им  еще  и  право  избавиться  от  своих  безродных  жен,  придав  их
бесчестью и даже гордиться этим:
             3278. Derecho hizieron porque los han deseadas[77].
              3279. Por que las deseamos derecho fiziemos nos;
                 Mas nos preciamos, sabet, que menos no[78].
Таким образом, инфанты рассматривают свою знатность как нечто, дающее им  не
только всеобщее уважение и почет, но  и  некоторые  особые  права,  служащие
залогом их непогрешимости и правоты.
      Высшая  знать  пренебрежительно  относилась  к   худородным   рыцарям,
завоевавшим свои рыцарские права  на  поле  боя.  Аристократы  считали  свою
"цену" гораздо выше их  "цены",  полагая  высокородность  главным  качеством
человека.
     Естественно, это вызывало возмущение и протест  среди  мелких  рыцарей,
воззрения  которых  отражает   поэма.   Отвергая   знатность   как   главное
достоинство человека, они выдвигали на первый план такие  качества  рыцарей,
как честность, верность данному слову и  сеньору.  "Цена"  человека,  по  их
представлению, определяется не знатностью, а деяниями  и  личными  заслугами
рыцаря[79].
       Сама же знатность рассматривается ими лишь как почтительное ( и очень
желательное!)  добавление  к  этому  набору  рыцарских  достоинств,  но   не
защищающее их и тем более не давшее гарантий того,  что  знатный  рыцарь  не
окажется недостаточно высокого рыцарского звания. Особенно звонко эта  мысль
звучит в словах            :
                 3443. De natura sodes de los de Vanigonez,
                   Onde salien comdes de prez e de valor;
              Mas bien sabremos las manas que ellos han oy[80].
Поэма редко обличает представителей наиболее спесивой испанской  знати  того
времени - барселонской, в лице графа Беренгера, и монокой, в  лице  инфантов
де Каррион и  их  приспешников.  Сочинитель  поэмы  едко  высмеивает  пороки
высокородных инфантов, прежде всего их  трусость.  Так,  инфанты  до  смерти
перепугались льва, убежавшего из клетки во  дворце  Сида,  и  попрятались  -
один под лавку, другой - за давильный пресс[81]. Этот случай стал  предметом
насмешек всех вассалов Сида, видевших позор инфантов. Трусами  и  хвастунами
они  показали  себя  и  на  поле  боя,   когда   полчища   мавров   окружили
Валенсию[82].
      Величайшим  пороком  отпрысков  знатного  рода  поэма  изображает   их
бесчестность: они обманом выводят  из  Валенсии  своих  молодых  жен,  чтобы
убить их, предательски  покушаются  на  жизнь  Абенчальбона,  оказавшего  им
радушный прием,[83] «позор и бесчестье» они готовят бойцам  Сида,  едущим  в
Каррион, чтобы сразиться с ними в честном бою[84].
     Завистливым и коварным представляет в  "Песни"  граф  Гарсия  Ордоньес,
союзник инфантов и давний недруг Сида. Однако выясняется, что и  он  в  свое
время был посрамлён  «биварцем»[85].  Полное  поражение  от  Сида  терпит  и
барселонский граф Раймунд Беренгер, задира и хвастун[86].
     Образ Ансура Гонсалеса представлен в поэме резко  сатирически:
                3373. Ansuar Gonsalez entrada por el palacio,
                     Manto armino e un brial rastrando;
                       Vermejo viene, caera almorzado.
                   En lo que tablo avic poco recaldo[87].
     Все знатное окружение  короля  целиком  поэма  упрекает  в  жадности  и
неумении  добывать  богатства  с  оружием  в  руках:   вся   свита   монарха
отправляется на свидание с Сидом в надежде на богатые подарки  от  правителя
Валенсии;[88] поэма укоряет их в жадности.
     Такой противоположностью высокородной  знати,  на  поверку  оказываются
трусливой и коварной, являет собой простые рыцари.  Поэма  изображает  их  с
нескрываемой симпатией и уважением. Прежде всего - это Сид и  его  ближайшие
вассалы.  Все  они  -  бесстрашные  воины,  смело  смотрящие  в  лицо  любой
опасности   и   черпающие   наслаждение   в   битве.   Поэма   возвеличивает
справедливость и милосердие Сида,  который  отпускает  на  свободу,  вопреки
обычаю  не  требуя  выкупа,  плененного  им  барселонского  графа   Раймунда
Беренгера[89]. Даже по отношению к своим известным врагам  -  маврам  -  Сид
проявляет сочувствие[90].
     Как воитель, строго соблюдающий правила ведения  войн,  Кампеодор  дает
возможность    валенсийцам   призвать   подмогу   из   других   мавританских
земель[91].
     Сид твердо держит данное королю слово, даже предчувствуя, что брак  его
дочерей с инфантами не принесет ничего хорошего. Кампеодор строго  соблюдает
мирный  договор  с  Сарагосой,  платящей  ему  дань[92].  Наконец,  даже   в
отношениях  между  враждующими  феодалами  Сид  выступает  за  честность   и
прямолинейность:
           1070. Si vos viniere emiente, que quisieredes vengallo,
               Si me vinieredes buscar, fazadme antes mandado
         .  O me dexaredes de lo vuestro, o de lo mio levaredes[93].
     Таким образом, в "Песне" возвеличивается честность Сида по отношению  к
другим представителям благородного сословия и его верность данному слову.
          1079. Lo que nonferie el caboso por cuanto en el mundo ha
                Una desleananca ca non la fizo algaandre[94].
      Все  внутреннее  движение  "Песни"   заключается   в   постепенном   и
последовательном приходе Сида к торжеству над презрением знати. Автор  поэмы
прекрасным композиционным приемом  еще  раз  подчеркивает,  что  достоинство
рыцаря - не в именитости, а в личных заслугах и воинских подвигах.
     Кичась своей высокородностью, инфанты  постоянно  твердят,  что  к  ним
породниться посчитали бы за честь даже короли Испании:
          2553. Podremos casar con fijas de reyes o de engeradores,
                Ca de natural somos de comdes de Carrion![95]
      Однако  выясняется,  что  знатности  инфантов  "короли  и  императоры"
предпочитают  добытую  в  боях  славу  (и  богатство)  Кампеодора  и  желают
породниться не с изнеженными и подлыми "сыновьями графа", а с Сидом:
                3398. Piden sus fijas a mio Cid el Campeodor
                 Por seer reinas de Navarra e de Aragon[96].
     Завершается поэма исполненными  торжества  словами  поэта  о  том,  что
теперешние короли Испании гордятся  своим  родством  с  Кампеодором,  своими
руками добившим себе славу и почёт.
     Очевидно, достаточно непросто складывались отношения  между  рыцарством
и горожанами. Так, довольно-таки бесцеремонно Сид  пытался  разместиться  на
ночлег вместе со своей дружиной в доме какого-то горожанина; обнаружив,  что
хозяин  не  желает  его  впускать,  Сид  попробовал  вышибить  дверь[97].  И
неизвестно, чем закончилось бы для хозяина дома его упрямство, если  бы  его
маленькая  дочка  не  растолковала  Сиду,  что  грозит  ее  отцу  за  помощь
изгнаннику.
     Наиболее  рельефно  отражает  отношения  между  рыцарями  и  городскими
ростовщиками тот эпизод поэмы, в котором рассказывается  о  получении  Сидом
ссуды у евреев Рахили и Иуды. Вместо наполненных золотом  сундуков  Сид  дал
им в залог два ящика с песком, взяв с них обещание целый год  не  раскрывать
ларцы[98]. Сид утверждает, что лишь крайняя необходимость  кормить  вассалов
вынудила его пойти на этот обман[99].
     Далее в поэме нигде не упоминается о  том,  что  Сид  отдал  свой  долг
субсидировавшим его ростовщикам.  Некоторые  ученые  полагали,  что  в  этом
эпизоде поэмы  проявляется  свойственный  массовому  сознанию  средневековой
Европы  антисемизм.  Более  обоснованным  представляется   линия   Менендеса
Пидаля, который считал, что расплата  Сида  с  ростовщиками  просто  опущена
поэтом, не любившим повторов[100].
     Как  бы  то  ни  было,  тот  факт,  что  Сид  просто-напросто  забыл  о
выручивших  его  в  трудную  минуту  ростовщиках  и  поставил  их  на  грань
разорения,  свидетельствует  о  принебрежитель-ном  отношении  рыцарства   к
занимавшимся торговлей и ростовщичеством горожанам.
     Сведений о взаимоотношениях рыцарства с  крестьянством  в  поэме  почти
нет; но имеющиеся в ней упоминания о крестьянах  не  лишены  почтительности.
Так, жителей Сант-Эссебана, которым правил Минайа, поэма называет «мужами  с
умом»[101]  Сам  Минайа      с   большим  уважением  относится   к   жителям
подвластного ему города  и  в  благодарность  за  выхаживание  дочерей  Сида
освобождает их от уплаты оброка и от души благодарит[102].
      Возможно,  такое  почтительное  отношение  рыцарства  к  крестьянству,
прослеживаемое в  поэме,  объясняется  тем,  что  многие  рыцари  сами  были
выходцами из этого сословия, да и  по  своему  хозяйственному  положению  не
существенно отличались от мелких земельных собственников[103].


     Итак, несмотря на то, что  рыцарство  нередко  предстает  в  поэме  как
единый  сословный  коллектив,  нельзя  не  заметить  глубоких   различий   в
общественном положении подлинных категорий рыцарей. Высшая  знать  -  рикос-
омбрес - состояла из крупных землевладельцев, приближенных короля,  в  руках
у  которых  фактически  находилась  государственная  власть.  Вторым   слоем
рыцарства   были    инфансоны,   также   владевшие   вотчинами,   получавшие
пожалования от  короля,  участвовавшие  в  работе  кортесов.  Хотя  правовой
статус инфансонов не сильно отличался от правового статуса  рикос-омбрис,  в
общественной  жизни  между  ними  была  огромная  дистанция,  определявшаяся
12345След.
скачать работу

Испанское рыцарство

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ