Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Метафорический потенциал слова и его реализация в поэме Т.С. Элиота The Waste Land

  решении  ее  замысла.
Особенно  часто  Элиот  обращается  к  Данте,   Шекспиру,   «елизаветинцам»,
Бодлеру.
                                Игра в шахматы/A Game Of Chess.
    Необходимо  прежде  всего  рассматривать  поэтический  отрывок   “Смерть
Герцогини”,чтобы  определить основное  направление,  в  котором  развивалась
творческая мысль Элиота. Здесь обращает  на  себя  внимание  тот  факт,  что
стержневым  мотивом  для  поэта  первоначально  был  мотив   замкнутости   и
изолированности людей, их  некоммуникабельности.  Именно  поэтому  II  глава
была первоначально названа  “В  клетке”.  И  все  же  непосредственно  перед
публикацией “The Waste Land”  “Смерть  Героини”  была  отвергнута,  а  глава
получила новое название, “Игра  в  Шахматы”,  ибо  оно  больше  чем  прежнее
соответствовало выверенному Элиотом  соотношению   в  эпизодах  доминирующих
мотивов и тем.  Что  касается  второй  главы,  то  здесь  мотив  замкнутости
оказался подчинен  мотиву  механического  (бессознательного)  существования,
который и был заявлен в новом заглавии, “A Game Of Chess”.
   Центральный символ главы,  Белладонна  (одна  из  карт  мадам  Созострис)
предстает в повествовании Элиота развернутым. На уровне  проявлений  внешней
реальности главы обобщенный тип обитательницы бесплодной  земли  распадается
на два образа:  великосветской  неврастенички  и  посетительницы  лондонской
пивной, Лил. Различие героинь - лишь во внешнем образе жизни, внутренне  они
тождественны.
   “A Game Of  Chess”  условно  можно  разделить  на  три  части.  Первая  -
описание изысканного будуара. Атмосфера  дурманящей  чувственности,  царящей
здесь,  придает  действительности  оттенок  эфемерности.  Следующий  за  ней
диалог повествователя “Бесплодной земли”  и  его  возлюбленной  подчеркивает
утрату связей между  людьми,  их  неспособность  к  общению.  Метафорические
образы смерти, которые проникают в  сознание  повествователя,  символизируют
обреченность  замкнутого  существования.  “A  Game  of   Chess”  завершается
разговором в пабе между Лил и ее приятельницей, упрекающей Лил  в  том,  что
после аборта та подурнела. Бесплодие  (аборт)  -  метафорический  эквивалент
смерти,   парадоксальным   образом   оказывается    неизбежным    следствием
чувственной страсти.
Первая фраза представляет читателю героиню:
The chair she sat in, like a burnished throne,
Glowed on the marble...   
    Возникает  ощущение,  что  за  небольшим  вступлением  последует   более
подробное описание героини. Однако вместо этого  повествование  растекается 
в  долгий  перечень  предметов,  составляющих  обстановку  будуара.  Героиня
предельно обезличена, ибо  человеческое  “я”  здесь  скрыто  и  представлено
материальными объектами. Перед нами - не просто описание  внутреннего  мира,
а  его  объективизация.  Через  это  появляется  способность  проникнуть   в
сознание героини и даже сопереживать ей,  созерцая  вместе  с  ней  картины,
статуэтки, сверкающие  драгоценные  огни,  вдыхая  запахи,  прислушиваясь  к
потрескиванию огня в камине и шагам  на  лестнице.  Конкретизация  доводится
Элиотом  до  наивысшей   точки,   где   реальность   обнаруживает   в   себе
общечеловеческое, универсальное. В такой  ситуации  перед  мысленным  взором
читателя  возникает  не  просто  образ  или  тип  современной   женщины,   а
универсальное женское начало, неизменное со  времен  грехопадения  до  наших
дней.   Метафорические образы становятся в  “A  Game  Of  Chess”  вечными  и
обнаруживают  аналогии  в  произведениях,  составляющих  основу  европейской
традиции.
   Один из важнейших метафорических образов  в  поэме  -  это  огонь.  Огонь
понимается  традиционно  как  приносящий  разрушение  или  очищение.   Элиот
акцентирует первый смысл, ибо бесплодная земля представляет собой  мир,  где
укорененность человека в грехе не оставляет места очищению.  Тем  не  менее,
на уровне внешней реальности поэмы огонь страсти  -    метафора  внутреннего
состояния героини и элемент декорации:
The glitter of her jewels rose to meet it,
From satin cases poured in rich profusion;
In vials of ivory and coloured glass
Unstoppered, lurked her strange synthetic perfumes,
Unguent, powdered, or liquid - troubled, confused
And drowned the sense in odours; stirred by the air
That freshened from the window, these ascended
In fattening the prolonged candle – flames,
Flung their smoke into the laquearia,
Stirring the pattern on the coffered ceiling.
Здесь  образ  огня  метафоричен,  так  как  его  составляют   более   мелкие
концептуальные   метафоры:    когнитивная    онтологическая     структурная-
«fattening the prolonged candle –  flames»;  «Flung  their  smoke  into  the
laquearia»- с точки   зрения  стилистики  у  Арнольд-  это  гиперболическая,
простая   метафора,  а  весь  выделенный  мною  абзац   представляет   собой
развернутую метафору.
    Обозначением  чувственно-эротического  импульса,  движущего  современной
жизнью  в  данной  главе  является  парфюмерный  аромат  “STRANGE  SYNTHETIC
PERFUMES”. Замутняющий разум человека,  аромат  ассоциируется  с  опьяняющей
страстью к  женщине.  Если  в  “Похоронах  мертвого”  соотнесение  запаха  и
страсти, заданое в слове “белладонна”, намечено лишь пунктирно, то  в  главе
“Игра в Шахматы” оно становится очевидным. В ранних стихотворениях Элиота  я
также  сталкивалась  с  такого  рода  ассоциацией.  Мотив  аромата,   запаха
обостряет чувственность  и  таит  в  себе  смертельную  опасность.  Флаконы,
статуи, картины, ткани, сохраняя свой зловещий смысл, переносятся Элиотом  в
пространство, которое окружает аристократку:
In vials of ivory and coloured glass
Unstoppered, lurked her strange synthetic perfumes,
Unquent, powdered, or liquid - troubled, confused
And drowned the sense in odours; stirred by the air ...
   Аромат, наполняющий воздух спальни,  активизирует  чувственно-эротическое
начало в человеке. Наивысшее напряжение природных сил приводит  субъекта  на
грань жизни и смерти, где сознание полностью растворено в  чувстве.  Эротизм
ассоциируется, таким образом, с наркотическим  ароматом,  который  замутняет
рассудок и усиливает чувство.
   Предельная  интенсивность  чувственного  начала  есть,  согласно  Элиоту,
иллюзия  полноты  жизни,  свойственная  человеку,   связанному   первородным
грехом. Фактически  же  этот  бунт  плоти  означает  неполноценность  жизни,
смерть-в-жизни, ибо подлинное бытие предполагает сбалансированность мысли  и
чувства. Активизация чувственного начала не приводит к высшим формам  жизни.
Напротив, она опустошает человека, ввергая его в мир смерти.
  Аристократка, живущая в современном мире, напоминает  механическую  куклу.
В “A Game of Chess”  живой  запах  умерщвлен.  Он  становится  искусственным
(парфюмерным)   и   воспринимается   как    запах    разложения.    Изобилие
анимистических метафорических эпитетов  помогают   именно  так  воспринимать
этот запах:  «strange   synthetic  perfumes»,  а  также  глагольных  метафор
“troubled, confused  and  drowned  the  sense  in  odours”.  Таким  образом,
метафорический образ  создается,  с  точки  зрения  лингвистики,  с  помощью
метафоры как способа существования значения слова,  а  также   метафоры  как
явления синтаксической семантики.
   Заполняя  все  художественное  пространство  произведения,    поэтические
образы позволяют судить о том, насколько богат метафорический  язык  автора.
Там образ аристократки создается при  помощи  развернутой  метафоры,  внутри
которой  существуют  двучленные  метафоры:  “strange  synthetic   perfumes”-
метафорический  эпитет;  “satin  cases”-метафорический  эпитет.   В   целом,
развернутая метафора построена из грамматических и лексических метафор,  что
создает    дополнительные    коннотации    оценочности,     эмоциональности,
экспрессивности или  стилистической  соотнесенности,  то  есть  участвует  в
семантическом осложнении лексического значения слов высказывания.
   Следующий  эпизод аллюзивен, но в нем   определенная  часть  метафорична,
что делает весь  отрывок  развернутой  авторской  метафорой.   Мотив  утраты
чувства  истории,  в  целом  очевиден  в  первой  части  “Игры  в  шахматы”.
Великосветскую даму окружает мир прошлого  европейской  культуры.  Но  в  ее
сознании прошлое редуцировано к шаблонам, тривиальным объектам, за  которыми
уже не угадывается его временная сущность. Пласты культурной  традиции,  как
показал анализ, взаимопроникают друг в друга, но  их  связи  исчезают,  едва
внимание сосредоточивается на самих предметах. Декоративный плющ  (аксессуар
Диониса), роскошное кресло  (напоминание  о  Клеопатре),  кессонный  потолок
(дворец  Дидоны)  и,  наконец,  картину,  изображающую   сцену   превращения
Филомелы, никак нельзя соотнести друг с другом. Именно поэтому  они  названы
“обломками времени” (stumps of time).  Метафорическим  смыслом  наполнены  и
следующие строки произведения:
Under the firelight, under the brush, her hair
Spread out in fiery points
Glowed into words, then would be savagely still.
   Как известно, лингвистическая сущность метафор в силу ее  неоднозначности
находит разнообразное толкование р различных областях  языкознания.  Так,  с
точки зрения классификации  И.В.Толочина,  представленная  выше  метафора  -
это метафора как  явление  синтаксической  семантики,  потому  что  основное
внимание    уделяется    метафорическому    значению,    возникающему    при
взаимодействии слов  в структуре словосочетания.  Согласно  теории  Арнольд,
данная метафора- развернутая метафора или  расширенная.  М.В.Никитин  назвал
бы эту метафору скорее грамматической, чем  ле
Пред.1112131415След.
скачать работу

Метафорический потенциал слова и его реализация в поэме Т.С. Элиота The Waste Land

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ