Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Непостижимая Россия в творчестве В.В. Набокова

ой         Loathing  the  filth,
brutality and boredom
немого рабства… Нет,  о,  нет,                                        Of
silent servitude. No, no, I shout,
еще я духом жив, еще не сыт разлукой -              My  sprit  is  still
quick, still exile-hungry,
увольте             -              я              еще              поэт!
      I'm still a poet, count me out!
Надо сказать, что Набоков был очень хорошим переводчиком. В  предисловии
к антологии  Марков  назвал  его  "величайшим  из  всех  переводчиков  с
русского  на  английский".   В   этом   можно   убедиться   на   примере
стихотворения: "Каким бы полотном батальным ни являлась…",  приведенного
выше. Даже не зная хорошо  английский  язык  можно  сделать  вывод,  что
Набоков умеет наиболее точно передать содержание и стиль  при  переводе,
чего не смог сделать Марков и возможно не смог бы сделать никто.  Судьба
дала Набокову возможность сделать перевод самому, и  поэт  схватился  за
этот шанс, чтобы доказать себе и России, что он может жить и без нее.
                                Библиография
1. Адамович Г. В. Владимир Набоков. //Октябрь
2. Битов А. Г. Одноклассники. //Новый мир. 1989. №5.
3. Ерофеев В. В. Другие берега. Сборник. Л. 1991.
4. Залотусский И. Путешествие к Набокову. //Новый мир. 1996. №12.
5. Лебедев А. К прмглашению Набокова. // Знамя. 1989. №10.
6. Толстая Н. И. Круг. Л. 1990.
7. Фридлянд В. Г. Лирика. Театр. М. 1981.
8. Федоров В.С. Стихотворения и поэмы. М. 1991.
9. Шерон Ж. Письма к В. Ф. Маркову. //Звезда. С-Пб. 1996. №10.
10. Шаховская З. А. В поисках Набокова.  М. 1991.
11. Эльзона М. Д. Стихотворения и поэмы. М. 1990.
12345
скачать работу

Непостижимая Россия в творчестве В.В. Набокова

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ