Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Омонимы в русском языке

известных слов.  Причем  их  графическое  разграничение  не  случайно:
вводя в язык слова, омонимичные уже известным, необходимо  придать  им  иную
графическую форму, используя прописные буквы, чтобы избежать  смешения  этих
слов в письменной речи.
б.  Омонимами  становятся  исконно  русские  слова,  претерпевшие  различные
изменения   в   результате   фонетических   и   морфологических   процессов,
происходящих в языке. Например, слово  лук',  означающее  старинное  оружие,
некогда имело носовой гласный, который со временем  стал  звучать  как  [у].
Это привело к совпадению этого слова  с  другим  словом  лук  ',  означающим
огородное растение. Совпали в произношении слова жать ' (от жму)  и  мать  '
(от хну), которые раньше различались характером носовых  гласных,  звучавших
на месте современного звука [а]. Утратили различия формы лечу ' (от  лечить)
и лечу ' (от лететь). Изначально в первой из них писалась буква ъ  (ять),  а
не е. Аналогично слово некогда ' (в значении 'когда-то')  также  писалось  с
буквой ъ. Сейчас это омоним к некогда ' в значении 'нет времени'.
      7. Источником появления омонимов может быть и разрыв  в  семантической
структуре  многозначных  слов,  при  котором  отдельные  значения  настолько
расходятся, что уже не воспринимаются как принадлежащие одному  слову.  Так,
из многозначности развивалась омонимия пар свет ' – 'вселенная' и свет  '  –
'рассвет, восход солнца'. Хотел объехать целый  свет,  а  не  объехал  сотой
доли.– Чуть свет – уж на ногах! и я у ваших ног (Гр.); слог – 'часть  слова'
и слог' – 'стиль'; ср. также: вытопить ' печь и вытопить ' сало;  махнуть  '
рукой и махнуть ' на юг (разг.).
      Нельзя не  считаться  и  с  тем,  что  перерастанию  многозначности  в
омонимию   могут   способствовать   изменения,   происходящие   в   процессе
исторического развития общества, в самих предметах  (денотатах),  в  способе
их изготовления. Так, некогда слово  бумага  означало  'хлопок,  изделия  из
него' и 'материал для письма'. Это было связано с тем, что в прошлом  бумага
изготовлялась из тряпичной массы. До  середины  "1"  в.  связь  между  этими
значениями была еще живой (можно было сказать:  бумажное  платье,  ткань  из
шерсти с бумагой). Однако с заменой сырья для производства бумаги (ее  стали
делать  из  древесины)  произошло  семантическое  расщепление  многозначного
слова на омонимы. Один из них (означающий хлопок и изделия из  него)  дается
в словарях  в  отдельной  словарной  статье  с  пометой  устар.  Превращение
многозначности в омонимию в подобных случаях не должно вызывать сомнений.

                   Разграничение омонимии и многозначности

      Проблема разграничения омонимии и многозначности  может  возникнуть  в
том  случае,  когда   омонимы   появляются   в   результате   семантического
расщепления многозначного слова. При этом на основе разных  значений  одного
слова формируются совершенно разные слова. Их  прежние  семантические  связи
утрачиваются, и только этимологический анализ позволяет  установить  некогда
общий семантический признак, свидетельствующий  об  их  едином  историческом
корне. Например, вследствие распада многозначного слова  появились  омонимы:
брань ' – 'ругань' и брань ' – 'война, битва'; метить ' – 'ставить метку'  и
метить ' – 'стараться попасть в цель', среда ' – 'окружение'  и  среда  '  –
'день недели' и др.
      Однако  расхождение  значений  многозначного  слова  происходит  очень
медленно,  и  поэтому  появление   омонимов   не   всегда   осознается   как
завершившийся процесс. Возможны переходные случаи, которые  могут  быть  по-
разному истолкованы.
       Современной  наукой  выработаны  критерии  разграничения  омонимии  и
многозначности, помогающие развести  значения  одного  и  того  же  слова  и
омонимы, которые возникли в результате полного разрыва полисемии.
 1. Предлагается лексический способ разграничения многозначности и омонимии,
    который  заключается  в  выявлении  синонимических  связей  омонимов   и
    полисеманта. Если созвучные единицы входят в один синонимический ряд, то
    у  разных   значений   еще   сохраняется   семантическая   близость   и,
    следовательно, рано говорить о перерастании многозначности  в  омонимию.
    Если же у них синонимы разные, то перед нами омонимия.  Например,  слово
    коренной в значении 'коренной житель' имеет синонимы исконный, основной;
    а коренной  в  значении  'коренной  вопрос'  –  синоним  главный.  Слова
    основной и главный – синонимичны, следовательно, перед нами два значения
    одного и того же слова. А вот иной пример: слово худой ' в значении  'не
    упитанный' образует синонимический ряд с прилагательными тощий,  щуплый,
    сухопарый, сухой, а худой '  –  'лишенный  положительных  качеств'  –  с
    прилагательными плохой, скверный, дурной. Слова тощий, щуплый и  др.  не
    синонимизируются со словами плохой,  скверный.  Значит,  рассматриваемые
    лексические единицы самостоятельны, т. е. омонимичны.
Применяется  морфологический  способ  разграничения  двух  сходных  явлений:
многозначные слова и  омонимы  характеризуются  различным  словообразованием
Так, лексические единицы, имеющие  ряд  значений,  образуют  новые  слова  с
помощью одних и тех же аффиксов. Например, существительные хлеб  –  'хлебный
злак'  и  хлеб  –  'пищевой   продукт,   выпекаемый   из   муки',   образуют
прилагательное с помощью суффикса -и-; ср. соответственно: хлебные всходы  и
хлебный запах. Иное словообразование свойственно омонимам худой  '  и  худой
'. У первого производные слова:  худоба,  похудеть,  худущий;  у  второго  –
ухудшить, ухудшение. Это убеждает в их полном семантическом обособлении.   У
омонимов и многозначных слов, кроме того, и различное формообразование;  ср.
худой ' – худее; худой ' – хуже.
      3. Используется и семантический  способ  разграничения  этих  явлений.
Значения слов-омонимов всегда  взаимно  исключают  друг  друга,  а  значения
многозначного   слова   образуют   одну   смысловую   структуру,    сохраняя
семантическую близость: одно из значений  предполагает  другое,  между  ними
нет непреодолимой границы.
      Однако все три способа разграничения многозначности и омонимии  нельзя
считать вполне надежными. Бывают случаи, когда синонимы к  разным  значениям
слова не вступают в  синонимические  отношения  между  собой,  когда  слова-
омонимы еще не разошлись при словообразовании. Поэтому  нередки  разночтения
в  определении  границ  омонимии  и  многозначности,  что   сказывается   на
толковании некоторых слов в словарях.
      Омонимы, как правило, приводятся  в  отдельных  словарных  статьях,  а
многозначные слова – в одной, с последующим выделением  нескольких  значений
слова, которые даются пол номерами. Однако в разных словарях  порой  одни  и
те же слова представляются по-разному.
            Так,  в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова слова положить  –
'поместить  что-либо,  где-либо,   куда-   либо'   и   положить   –.'решить,
постановить' даются как омонимы, а в «Словаре современного  русского  языка»
(МАС) – как многозначные. Таково же расхождение и в толковании других  слов:
долг – 'обязанность' и долг – 'взятое взаймы'; лад – 'согласие, мир'  и  лад
– 'строй музыкального  произведения',  славный  –  'пользующийся  славой'  и
славный – 'очень хороший, симпатичный'.
      Трудности в разграничении многозначности и омонимии приводят  к  тому,
что иногда высказывается сомнение в правомерности зачисления в ряд  омонимов
слов, различные значения которых восходят к одному историческому корню.  При
таком подходе к омонимам относят лишь  слова,  различные  по  происхождению.
Однако с таким  решением  проблемы  согласиться  нельзя:  «...принятие  этой
точки  зрения  отодвинуло  бы  понятие  омонимии  в   область   исторической
лексикологии...»1, между тем  разграничение  многозначных  слов  и  омонимов
важно  именно  для  современного  состояния  языка.  К  тому  же  этимология
некоторых слов, сопоставляемых в современном  языке  как  омонимы,  вызывает
споры ученых (например, неясно, к одному или разным  этимологическим  корням
восходят слова-омонимы ключ ' – 'родник' и ключ ' – 'металлический  стержень
для отпирания и запирания замка'). В то же  время  известны  случаи  распада
многозначности в результате  архаизации  отдельных  значений  слова,  утраты
промежуточного  значения,  связывавшего  иные  значения   полисемантического
слова. Например, лавка – 'скамейка' в современном русском языке  однозначное
слово. Но в недавнем  прошлом  у  него  были  и  другие  значения:  'скамья,
используемая  при  продаже  товаров  для  их  размещения',  'помещение   для
торговли'. Последнее развилось на базе предыдущего,  которое,  однако,  было
утрачено в  языке.  Как  только  слово  лавка  перестало  употребляться  для
обозначения «скамьи, на которой раскладывали товары»,  третье  из  названных
значений вычленилось в самостоятельное  слово.  В  словаре  оно  дается  как
омоним.

                        Использование омонимов в речи

      В современном  русском  языке  зафиксировано  значительное  количество
слов-омонимов, причем с развитием языка их становится все больше.



1 Шмелев Д. Н. Современный русский язык: Лексика. С. 80.

Возникает вопрос: не препятствует ли омонимия
123
скачать работу

Омонимы в русском языке

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ