Омонимы в русском языке
известных слов. Причем их графическое разграничение не случайно:
вводя в язык слова, омонимичные уже известным, необходимо придать им иную
графическую форму, используя прописные буквы, чтобы избежать смешения этих
слов в письменной речи.
б. Омонимами становятся исконно русские слова, претерпевшие различные
изменения в результате фонетических и морфологических процессов,
происходящих в языке. Например, слово лук', означающее старинное оружие,
некогда имело носовой гласный, который со временем стал звучать как [у].
Это привело к совпадению этого слова с другим словом лук ', означающим
огородное растение. Совпали в произношении слова жать ' (от жму) и мать '
(от хну), которые раньше различались характером носовых гласных, звучавших
на месте современного звука [а]. Утратили различия формы лечу ' (от лечить)
и лечу ' (от лететь). Изначально в первой из них писалась буква ъ (ять), а
не е. Аналогично слово некогда ' (в значении 'когда-то') также писалось с
буквой ъ. Сейчас это омоним к некогда ' в значении 'нет времени'.
7. Источником появления омонимов может быть и разрыв в семантической
структуре многозначных слов, при котором отдельные значения настолько
расходятся, что уже не воспринимаются как принадлежащие одному слову. Так,
из многозначности развивалась омонимия пар свет ' – 'вселенная' и свет ' –
'рассвет, восход солнца'. Хотел объехать целый свет, а не объехал сотой
доли.– Чуть свет – уж на ногах! и я у ваших ног (Гр.); слог – 'часть слова'
и слог' – 'стиль'; ср. также: вытопить ' печь и вытопить ' сало; махнуть '
рукой и махнуть ' на юг (разг.).
Нельзя не считаться и с тем, что перерастанию многозначности в
омонимию могут способствовать изменения, происходящие в процессе
исторического развития общества, в самих предметах (денотатах), в способе
их изготовления. Так, некогда слово бумага означало 'хлопок, изделия из
него' и 'материал для письма'. Это было связано с тем, что в прошлом бумага
изготовлялась из тряпичной массы. До середины "1" в. связь между этими
значениями была еще живой (можно было сказать: бумажное платье, ткань из
шерсти с бумагой). Однако с заменой сырья для производства бумаги (ее стали
делать из древесины) произошло семантическое расщепление многозначного
слова на омонимы. Один из них (означающий хлопок и изделия из него) дается
в словарях в отдельной словарной статье с пометой устар. Превращение
многозначности в омонимию в подобных случаях не должно вызывать сомнений.
Разграничение омонимии и многозначности
Проблема разграничения омонимии и многозначности может возникнуть в
том случае, когда омонимы появляются в результате семантического
расщепления многозначного слова. При этом на основе разных значений одного
слова формируются совершенно разные слова. Их прежние семантические связи
утрачиваются, и только этимологический анализ позволяет установить некогда
общий семантический признак, свидетельствующий об их едином историческом
корне. Например, вследствие распада многозначного слова появились омонимы:
брань ' – 'ругань' и брань ' – 'война, битва'; метить ' – 'ставить метку' и
метить ' – 'стараться попасть в цель', среда ' – 'окружение' и среда ' –
'день недели' и др.
Однако расхождение значений многозначного слова происходит очень
медленно, и поэтому появление омонимов не всегда осознается как
завершившийся процесс. Возможны переходные случаи, которые могут быть по-
разному истолкованы.
Современной наукой выработаны критерии разграничения омонимии и
многозначности, помогающие развести значения одного и того же слова и
омонимы, которые возникли в результате полного разрыва полисемии.
1. Предлагается лексический способ разграничения многозначности и омонимии,
который заключается в выявлении синонимических связей омонимов и
полисеманта. Если созвучные единицы входят в один синонимический ряд, то
у разных значений еще сохраняется семантическая близость и,
следовательно, рано говорить о перерастании многозначности в омонимию.
Если же у них синонимы разные, то перед нами омонимия. Например, слово
коренной в значении 'коренной житель' имеет синонимы исконный, основной;
а коренной в значении 'коренной вопрос' – синоним главный. Слова
основной и главный – синонимичны, следовательно, перед нами два значения
одного и того же слова. А вот иной пример: слово худой ' в значении 'не
упитанный' образует синонимический ряд с прилагательными тощий, щуплый,
сухопарый, сухой, а худой ' – 'лишенный положительных качеств' – с
прилагательными плохой, скверный, дурной. Слова тощий, щуплый и др. не
синонимизируются со словами плохой, скверный. Значит, рассматриваемые
лексические единицы самостоятельны, т. е. омонимичны.
Применяется морфологический способ разграничения двух сходных явлений:
многозначные слова и омонимы характеризуются различным словообразованием
Так, лексические единицы, имеющие ряд значений, образуют новые слова с
помощью одних и тех же аффиксов. Например, существительные хлеб – 'хлебный
злак' и хлеб – 'пищевой продукт, выпекаемый из муки', образуют
прилагательное с помощью суффикса -и-; ср. соответственно: хлебные всходы и
хлебный запах. Иное словообразование свойственно омонимам худой ' и худой
'. У первого производные слова: худоба, похудеть, худущий; у второго –
ухудшить, ухудшение. Это убеждает в их полном семантическом обособлении. У
омонимов и многозначных слов, кроме того, и различное формообразование; ср.
худой ' – худее; худой ' – хуже.
3. Используется и семантический способ разграничения этих явлений.
Значения слов-омонимов всегда взаимно исключают друг друга, а значения
многозначного слова образуют одну смысловую структуру, сохраняя
семантическую близость: одно из значений предполагает другое, между ними
нет непреодолимой границы.
Однако все три способа разграничения многозначности и омонимии нельзя
считать вполне надежными. Бывают случаи, когда синонимы к разным значениям
слова не вступают в синонимические отношения между собой, когда слова-
омонимы еще не разошлись при словообразовании. Поэтому нередки разночтения
в определении границ омонимии и многозначности, что сказывается на
толковании некоторых слов в словарях.
Омонимы, как правило, приводятся в отдельных словарных статьях, а
многозначные слова – в одной, с последующим выделением нескольких значений
слова, которые даются пол номерами. Однако в разных словарях порой одни и
те же слова представляются по-разному.
Так, в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова слова положить –
'поместить что-либо, где-либо, куда- либо' и положить –.'решить,
постановить' даются как омонимы, а в «Словаре современного русского языка»
(МАС) – как многозначные. Таково же расхождение и в толковании других слов:
долг – 'обязанность' и долг – 'взятое взаймы'; лад – 'согласие, мир' и лад
– 'строй музыкального произведения', славный – 'пользующийся славой' и
славный – 'очень хороший, симпатичный'.
Трудности в разграничении многозначности и омонимии приводят к тому,
что иногда высказывается сомнение в правомерности зачисления в ряд омонимов
слов, различные значения которых восходят к одному историческому корню. При
таком подходе к омонимам относят лишь слова, различные по происхождению.
Однако с таким решением проблемы согласиться нельзя: «...принятие этой
точки зрения отодвинуло бы понятие омонимии в область исторической
лексикологии...»1, между тем разграничение многозначных слов и омонимов
важно именно для современного состояния языка. К тому же этимология
некоторых слов, сопоставляемых в современном языке как омонимы, вызывает
споры ученых (например, неясно, к одному или разным этимологическим корням
восходят слова-омонимы ключ ' – 'родник' и ключ ' – 'металлический стержень
для отпирания и запирания замка'). В то же время известны случаи распада
многозначности в результате архаизации отдельных значений слова, утраты
промежуточного значения, связывавшего иные значения полисемантического
слова. Например, лавка – 'скамейка' в современном русском языке однозначное
слово. Но в недавнем прошлом у него были и другие значения: 'скамья,
используемая при продаже товаров для их размещения', 'помещение для
торговли'. Последнее развилось на базе предыдущего, которое, однако, было
утрачено в языке. Как только слово лавка перестало употребляться для
обозначения «скамьи, на которой раскладывали товары», третье из названных
значений вычленилось в самостоятельное слово. В словаре оно дается как
омоним.
Использование омонимов в речи
В современном русском языке зафиксировано значительное количество
слов-омонимов, причем с развитием языка их становится все больше.
1 Шмелев Д. Н. Современный русский язык: Лексика. С. 80.
Возникает вопрос: не препятствует ли омонимия
| | скачать работу |
Омонимы в русском языке |