Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Омонимы в русском языке



 Другие рефераты
Родина и природа в лирике С.А. Есенина Омонимия лексическая и синтаксическая Особенности перевода фразеологизмов Особенности формирования и возникновения русских идиом

Лексическая омонимия.
      В лексической  системе  русского  языка  есть  слова,  которые  звучат
одинаково,  но  имеют  совершенно  разные  значения.  Такие  слова  называют
лексическими омонимами, а  звуковое  и  грамматическое  совпадение  языковых
единиц, которые семантически не связаны друг с другом называется  омонимией.
(Гр. – homos – одинаковый  +  onyma  –  имя).  Например,  ключ'  –  'родник'
(студеный  ключ)  и  ключ'  –  'металлический  стержень  особой  формы   для
отпирания и запирания замка' (стальной ключ); лук '  –  'растение'  (зеленый
лук) и лук ' –  'оружие  для  метания  стрел'  (тугой  лук).  В  отличие  от
многозначных слов лексические омонимы  не  обладают  предметно-семантической
связью, т. е. у них нет общих  семантических  признаков,  по  которым  можно
было бы судить о полисемантизме одного слова.      Известны различные  формы
лексической омонимии, а также смежные  с'  ней  явления  на  других  уровнях
языка (фонетическом и морфологическом). Полная лексическая  омонимия  –  это
совпадение слов, принадлежащих к одной части речи, во всех формах.  Примером
полных  омонимов  могут  служить  слова  наряд'  –  'одежда'   и   наряд   –
'распоряжение', они не различаются в произношении и написании, совпадают  во
всех падежных формах единственного и множественного числа.
      При неполной (частичной) лексической омонимии совпадение в звучании  и
написании наблюдается у слов, принадлежащих к одной части речи, не  во  всех
грамматических формах. Например, неполные омонимы: завод '  –  'промышленное
предприятие' (металлургический  завод)  и  завод  '  –  'приспособление  для
приведения в действие механизма' (завод у часов). У второго слова  нет  форм
множественного числа, а у первого есть. У омонимичных глаголов закалывать  '
(яму) и закапывать ' (лекарство) совпадают  все  формы  несовершенного  вида
(закапываю, закапывал,  буду  закапывать);  формы  действительных  причастий
настоящего  и  прошедшего  времени  (закалывающий,  закапывавший).  Но   нет
совпадения в формах совершенного вида (закопаю – закапаю и т. д.).
      По структуре  омонимы  можно  разделить  на  корневые  и  производные.
Первые имеют непроизводную основу: мир  '  –  'отсутствие  войны,  согласие'
(наступил мир) и мир ' –  'вселенная'  (мир  наполнен  звуками);  брак  '  –
'изъян  в  производстве'  (заводской  брак)  и  брак   '   –   'супружество'
(счастливый брак). Вторые возникли  в  результате  словообразования,  имеют,
следовательно,  производную  основу:  сборка  '  –  'действие   по   глаголу
собирать' (сборка конструкции) и  сборка  '  –  'мелкая  складка  в  одежде'
(сборка на юбке); строевой ' –. 'относящийся к действиям в строю'  (строевая
песня) и строевой ' – 'годный для построек' (строевой лес).
      Наряду  с  омонимией  обычно  рассматривают  смежные  с  ней  явления,
относящиеся к грамматическому, фонетическому и графическому уровням языка.
      1. Среди созвучных форм выделяют омоформы – слова, совпадающие лишь  в
какой-нибудь одной грамматической форме (реже  –  в  нескольких).  Например,
три' – числительное в именительном падеже (три друга) и три  '  –  глагол  в
повелительном наклонении единственного  числа  2-го  лица  (три  морковь  на
терке). Омонимичными могут быть и  грамматические  формы  слов  одной  части
речи. Например, формы прилагательных большой, молодой могут  указывать,  во-
первых, на именительный падеж единственного числа мужского рода  (большой  '
успех, молодой ' специалист); во-вторых, на родительный падеж  единственного
числа женского рода (большой ' карьеры, молодой '  женщины);  в-третьих,  на
нательный падеж единственного числа женского рода (к большой  '  карьере,  к
молодой ' женщине); в-четвертых, на творительный падеж  единственного  числа
женского рода (с большой '  карьерой,  с  молодой  '  женщиной).  Эти  формы
согласуются с существительными, выступающими в различных  падежах.  Омоформы
по своей природе выходят за рамки лексики, так как принадлежат иному  уровню
языка и должны изучаться в разделе морфологии.
      2. В русском языке употребляются слова, которые звучат  одинаково,  но
пишутся по-разному. Это омофоны (гр. homos–  одинаковый  +  phone  –  звук).
Например, слова луг и  лук,  молод  и  молот,  везти  и  вести  совпадают  в
произношении вследствие оглушения звон- ких согласных звуков на конце  слова
и перед глухим согласным. Изменение гласных в безударном положении  приводит
к созвучию слов полоскать и  поласкать,  зализать  и  залезать,  старожил  и
сторожил. Одинаково произносятся и слова шефствовать и  шествовать,  острова
и острого, браться и братца и др. Следовательно, омофоны – это  фонетические
омонимы, их появление в языке связано с действием фонетических законов.
      Омофония может проявляться и шире –  в  звуковом  совпадении  слова  и
нескольких слов: Не вы, но Сима страдала невыносимо, водой Невы носима;  Лет
до ста расти вам без старости (М.). Омофония составляет предмет изучения  не
лексикологии, а фонетики, так как проявляется  на  ином  языковом  уровне  –
фонетическом.
3. Слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному,  называются
омографами (гр. homos–  одинаковый  +  grapho  –  пишу).  Обычно  они  имеют
ударение на разных слогах: кружки – кружки,  засыпал  –  засыпал,  парить  –
парить и т. д. В современном русском  языке  больше  тысячи  пар  омографов.
Омография имеет  прямое  отношение  к  графической  системе  языка.  Строгая
дифференциация языковых явлений требует отграничить  собственно  лексические
омонимы от омоформ, омофонов и омографов.

                           Возникновение омонимов

      Появление омонимов в языке объясняется следующими причинами.
1. В результате заимствования иноязычных  слов  может  произойти  формальное
   совпадение в звучании и написании слова-«пришельца» и  исконно  русского.
   Например, существительное брак ' в русском языке родственно глаголу брать
   (ср.:  взять  за  себя  замуж),  его  современное  значение  –  'семейные
   отношения между мужчиной и женщиной; супружеские отношения'.  Его  омоним
   брак  '  –  'испорченные,   недоброкачественные,   с   изъяном   предметы
   производства', а также 'изъян в изделии' – заимствован из немецкого языка
   (Brack – 'недостаток'). Таким же образом в наш  язык  пришли  омонимичные
   русским  словам  заимствования:  клуб  '  (из  англ.)   –   'общественная
   организация' (ср. русск. клуб' дыма от  глагола  клубиться);  лейка'  (из
   нем.) – 'вид фотоаппарата' (ср. русск. лейка ' садовая от глагола  лить);
   норка ' (из финск.) – 'хищный пушной зверек  из  семейства  куниц',  'мех
   этого пушного зверька' (ср. русск. норка ' – уменьшительное к слову  нора
   – 'углубление под землей с ходом наружу, вырытое животным и служащее  ему
   жилищем').
2. Слова,  вошедшие  в  русский  язык  из  разных  языков-источников,  могут
оказаться созвучными. Например, кран' (из голл.) –  'затвор  в  виде  трубки
для выпуска жидкости или газа' и кран ' (из нем.) – 'механизм для подъема  и
перемещения  грузов",  блок  '   (из   фр.)   –   'объединение   государств,
организаций для совместных действий' и блок ' (из англ.)  –  'приспособление
для подъема тяжестей', мат'  (из  нем.)  –  'мягкая  подстилка  из  прочного
материала', мат' (арабск.) – 'поражение в шахматной игре', мат' (из  фр.)  –
'отсутствие блеска, шероховатость гладкой поверхности предмета'.
      3. Из одного языка заимствуются  одинаково  звучащие  слова.  Так,  из
французского заимствованы омонимы мина '  –  'взрывной  снаряд'  и  мина'  –
'выражение лица', из латинского – нота ' – 'музыкальный звук'  и  нота  '  –
'дипломатическое обращение одного правительства к другому'.
      4. При образовании новых слов из имеющихся в языке корней  и  аффиксов
также появляется немало омонимов. Например, городище  '  –  'место  древнего
поселения' и  городище  '  –  увеличительное  от  слова  город;  завод  '  –
'промышленное предприятие' и завод '  –  'приспособление  для  приведения  в
действие механизма'; критический ' (от слова критика) и  критический  '  (от
слова  кризис);  газоход  '  –  'машина,  приводимая  в   движение   газовым
двигателем' и газоход ' – 'ход для газа', папочка  '  –  форма  субъективной
оценки от слова пала и папочка  '  –  форма  субъективной  оценки  от  слова
папка.
      5. В  языке  появляются  омонимы  и  как  результат  совпадения  вновь
образованной аббревиатуры с давно известным полнозначным  словом.  Например,
аист '  –  'перелетная  истица'  и  АИСТ  –  'автоматическая  информационная
станция', Амур ' – 'река' и АМУР ' –  'автоматическая  машина  управления  и
регулирования', Марс '  –  'планета'  и  МАРС  '  –  'машина  автоматической
регистрации и  сигнализации'  и  под.  Собственно,  в  таких  случаях  можно
говорить об омофонах, так как написание аббревиатур отличается от  написания
ранее 
123
скачать работу


 Другие рефераты
БҰҰ-ның халықаралық өмірдегі рөлі
Система межбанковских сообщений SWIFT
Ревизия и аудит
Метод экспертных оценок


 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ