Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Омонимы в русском языке



 Другие рефераты
Родина и природа в лирике С.А. Есенина Омонимия лексическая и синтаксическая Особенности перевода фразеологизмов Особенности формирования и возникновения русских идиом

Лексическая омонимия.
      В лексической  системе  русского  языка  есть  слова,  которые  звучат
одинаково,  но  имеют  совершенно  разные  значения.  Такие  слова  называют
лексическими омонимами, а  звуковое  и  грамматическое  совпадение  языковых
единиц, которые семантически не связаны друг с другом называется  омонимией.
(Гр. – homos – одинаковый  +  onyma  –  имя).  Например,  ключ'  –  'родник'
(студеный  ключ)  и  ключ'  –  'металлический  стержень  особой  формы   для
отпирания и запирания замка' (стальной ключ); лук '  –  'растение'  (зеленый
лук) и лук ' –  'оружие  для  метания  стрел'  (тугой  лук).  В  отличие  от
многозначных слов лексические омонимы  не  обладают  предметно-семантической
связью, т. е. у них нет общих  семантических  признаков,  по  которым  можно
было бы судить о полисемантизме одного слова.      Известны различные  формы
лексической омонимии, а также смежные  с'  ней  явления  на  других  уровнях
языка (фонетическом и морфологическом). Полная лексическая  омонимия  –  это
совпадение слов, принадлежащих к одной части речи, во всех формах.  Примером
полных  омонимов  могут  служить  слова  наряд'  –  'одежда'   и   наряд   –
'распоряжение', они не различаются в произношении и написании, совпадают  во
всех падежных формах единственного и множественного числа.
      При неполной (частичной) лексической омонимии совпадение в звучании  и
написании наблюдается у слов, принадлежащих к одной части речи, не  во  всех
грамматических формах. Например, неполные омонимы: завод '  –  'промышленное
предприятие' (металлургический  завод)  и  завод  '  –  'приспособление  для
приведения в действие механизма' (завод у часов). У второго слова  нет  форм
множественного числа, а у первого есть. У омонимичных глаголов закалывать  '
(яму) и закапывать ' (лекарство) совпадают  все  формы  несовершенного  вида
(закапываю, закапывал,  буду  закапывать);  формы  действительных  причастий
настоящего  и  прошедшего  времени  (закалывающий,  закапывавший).  Но   нет
совпадения в формах совершенного вида (закопаю – закапаю и т. д.).
      По структуре  омонимы  можно  разделить  на  корневые  и  производные.
Первые имеют непроизводную основу: мир  '  –  'отсутствие  войны,  согласие'
(наступил мир) и мир ' –  'вселенная'  (мир  наполнен  звуками);  брак  '  –
'изъян  в  производстве'  (заводской  брак)  и  брак   '   –   'супружество'
(счастливый брак). Вторые возникли  в  результате  словообразования,  имеют,
следовательно,  производную  основу:  сборка  '  –  'действие   по   глаголу
собирать' (сборка конструкции) и  сборка  '  –  'мелкая  складка  в  одежде'
(сборка на юбке); строевой ' –. 'относящийся к действиям в строю'  (строевая
песня) и строевой ' – 'годный для построек' (строевой лес).
      Наряду  с  омонимией  обычно  рассматривают  смежные  с  ней  явления,
относящиеся к грамматическому, фонетическому и графическому уровням языка.
      1. Среди созвучных форм выделяют омоформы – слова, совпадающие лишь  в
какой-нибудь одной грамматической форме (реже  –  в  нескольких).  Например,
три' – числительное в именительном падеже (три друга) и три  '  –  глагол  в
повелительном наклонении единственного  числа  2-го  лица  (три  морковь  на
терке). Омонимичными могут быть и  грамматические  формы  слов  одной  части
речи. Например, формы прилагательных большой, молодой могут  указывать,  во-
первых, на именительный падеж единственного числа мужского рода  (большой  '
успех, молодой ' специалист); во-вторых, на родительный падеж  единственного
числа женского рода (большой ' карьеры, молодой '  женщины);  в-третьих,  на
нательный падеж единственного числа женского рода (к большой  '  карьере,  к
молодой ' женщине); в-четвертых, на творительный падеж  единственного  числа
женского рода (с большой '  карьерой,  с  молодой  '  женщиной).  Эти  формы
согласуются с существительными, выступающими в различных  падежах.  Омоформы
по своей природе выходят за рамки лексики, так как принадлежат иному  уровню
языка и должны изучаться в разделе морфологии.
      2. В русском языке употребляются слова, которые звучат  одинаково,  но
пишутся по-разному. Это омофоны (гр. homos–  одинаковый  +  phone  –  звук).
Например, слова луг и  лук,  молод  и  молот,  везти  и  вести  совпадают  в
произношении вследствие оглушения звон- ких согласных звуков на конце  слова
и перед глухим согласным. Изменение гласных в безударном положении  приводит
к созвучию слов полоскать и  поласкать,  зализать  и  залезать,  старожил  и
сторожил. Одинаково произносятся и слова шефствовать и  шествовать,  острова
и острого, браться и братца и др. Следовательно, омофоны – это  фонетические
омонимы, их появление в языке связано с действием фонетических законов.
      Омофония может проявляться и шире –  в  звуковом  совпадении  слова  и
нескольких слов: Не вы, но Сима страдала невыносимо, водой Невы носима;  Лет
до ста расти вам без старости (М.). Омофония составляет предмет изучения  не
лексикологии, а фонетики, так как проявляется  на  ином  языковом  уровне  –
фонетическом.
3. Слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному,  называются
омографами (гр. homos–  одинаковый  +  grapho  –  пишу).  Обычно  они  имеют
ударение на разных слогах: кружки – кружки,  засыпал  –  засыпал,  парить  –
парить и т. д. В современном русском  языке  больше  тысячи  пар  омографов.
Омография имеет  прямое  отношение  к  графической  системе  языка.  Строгая
дифференциация языковых явлений требует отграничить  собственно  лексические
омонимы от омоформ, омофонов и омографов.

                           Возникновение омонимов

      Появление омонимов в языке объясняется следующими причинами.
1. В результате заимствования иноязычных  слов  может  произойти  формальное
   совпадение в звучании и написании слова-«пришельца» и  исконно  русского.
   Например, существительное брак ' в русском языке родственно глаголу брать
   (ср.:  взять  за  себя  замуж),  его  современное  значение  –  'семейные
   отношения между мужчиной и женщиной; супружеские отношения'.  Его  омоним
   брак  '  –  'испорченные,   недоброкачественные,   с   изъяном   предметы
   производства', а также 'изъян в изделии' – заимствован из немецкого языка
   (Brack – 'недостаток'). Таким же образом в наш  язык  пришли  омонимичные
   русским  словам  заимствования:  клуб  '  (из  англ.)   –   'общественная
   организация' (ср. русск. клуб' дыма от  глагола  клубиться);  лейка'  (из
   нем.) – 'вид фотоаппарата' (ср. русск. лейка ' садовая от глагола  лить);
   норка ' (из финск.) – 'хищный пушной зверек  из  семейства  куниц',  'мех
   этого пушного зверька' (ср. русск. норка ' – уменьшительное к слову  нора
   – 'углубление под землей с ходом наружу, вырытое животным и служащее  ему
   жилищем').
2. Слова,  вошедшие  в  русский  язык  из  разных  языков-источников,  могут
оказаться созвучными. Например, кран' (из голл.) –  'затвор  в  виде  трубки
для выпуска жидкости или газа' и кран ' (из нем.) – 'механизм для подъема  и
перемещения  грузов",  блок  '   (из   фр.)   –   'объединение   государств,
организаций для совместных действий' и блок ' (из англ.)  –  'приспособление
для подъема тяжестей', мат'  (из  нем.)  –  'мягкая  подстилка  из  прочного
материала', мат' (арабск.) – 'поражение в шахматной игре', мат' (из  фр.)  –
'отсутствие блеска, шероховатость гладкой поверхности предмета'.
      3. Из одного языка заимствуются  одинаково  звучащие  слова.  Так,  из
французского заимствованы омонимы мина '  –  'взрывной  снаряд'  и  мина'  –
'выражение лица', из латинского – нота ' – 'музыкальный звук'  и  нота  '  –
'дипломатическое обращение одного правительства к другому'.
      4. При образовании новых слов из имеющихся в языке корней  и  аффиксов
также появляется немало омонимов. Например, городище  '  –  'место  древнего
поселения' и  городище  '  –  увеличительное  от  слова  город;  завод  '  –
'промышленное предприятие' и завод '  –  'приспособление  для  приведения  в
действие механизма'; критический ' (от слова критика) и  критический  '  (от
слова  кризис);  газоход  '  –  'машина,  приводимая  в   движение   газовым
двигателем' и газоход ' – 'ход для газа', папочка  '  –  форма  субъективной
оценки от слова пала и папочка  '  –  форма  субъективной  оценки  от  слова
папка.
      5. В  языке  появляются  омонимы  и  как  результат  совпадения  вновь
образованной аббревиатуры с давно известным полнозначным  словом.  Например,
аист '  –  'перелетная  истица'  и  АИСТ  –  'автоматическая  информационная
станция', Амур ' – 'река' и АМУР ' –  'автоматическая  машина  управления  и
регулирования', Марс '  –  'планета'  и  МАРС  '  –  'машина  автоматической
регистрации и  сигнализации'  и  под.  Собственно,  в  таких  случаях  можно
говорить об омофонах, так как написание аббревиатур отличается от  написания
ранее 
123
скачать работу


 Другие рефераты
Бурбоны во Франции
Наследование по завещанию
Отчёт по производственной практике.Место прохождения практики: ГУП Водоканал, цех Водоотведения
Теория олигархицации политических партий


 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ