Персонаж как объект аксиологического описания (на материале рассказов В. М. Шукшина)
мышления восприятия объективной
действительности органами чувств, накладывающими на него определённые
ограничения.
«Языковая картина мира – важная составная часть общей концептуальной
модели мира.» [Кубрякова Е. С. 1991, с. 139]. Она представляет собой
перевод констант сознания (концептов) на уровень вербального мышления через
семантические категории, которые направляют и регулируют мыслительную
деятельность и систему языковых норм. Она «опосредована языковыми знаками,
знанием языка, его единиц и правил и, главное, содержанием его форм.»
[Кубрякова Е. С. 1991, с. 144].
«Отпечатки» языковой картины мира закреплены в структуре языка.
«Языковая модель лежит в основе мировидения носителей языка,
репрезентирующего сущностные свойства мира в из понимании и являющиеся
результатом всей их духовной активности.» [Кубрякова Е. С. 1991, с. 21].
Таким образом, духовность народа проявляется в структуре языка.
Неразрывное единство этих явлений позволяет через анализ языковых культур
восстановить лежащие в их основе идеальные сущности.
Языковая картина мира – явление многовариантное.
В относительно замкнутом локально и социально пространстве мир
человеком воспринимается непосредственно, то есть прямым образом соотносясь
с личным «я», где общественное включено в личную сферу человека, потому что
каждый другой – это «свой», и общество состоит из «своих» людей.
1.2. Авторская картина мира.
В свете соотнесённости с понятием «картина мира», трактуемым
Пустоваловой как глобальный образ мира, который является результатом всей
духовной активности человека, текст выступает как феномен, отражающий
фрагмент языковой картины мира автора. Процесс же восприятия и понимания
художественного произведения читателем является с этой точки зрения
результатом соотнесения и наложения языковой картины мира автора и языковой
картины мира читателя.
Языковая картина мира автора, по мнению Болотновой Н. С [Болотнова
Н. С., 1992] полностью не реализуется в тексте. Текст как отражение
языковой картины мира автора не может быть полностью адекватным языковой
картине мира читателя. Вместе с тем наблюдающаяся общность субъективных
языковых картин мира участников общения делает возможной коммуникацию,
служит её основой. При этом необходимо учесть, как подчёркивает Болотнова
Н. С. [Болотнова Н. С. 1992], что языковая картина мира автора должна нести
новое о реальной действительности, иначе коммуникативный эффект текста
будет ослаблен. В связи с этим можно предположить, что языковая картина
мира автора текста (особенно художественного) шире и богаче языковой
картины мира читателя. Только в таком случае созданное творцом произведение
будет иметь коммуникативную и художественную значимость для адресата.
В последнее время становится всё более ощутимым переход от
традиционного статического понимания языка как потенциально существующей
системы знаков и правил их употребления и речи как функционирования этой
системы к усилению функционального аспекта в трактовке языка, выявлению
динамического характера связи языка и речи [Кожина М. Н. 1989] и даже
полного отрицания их различий [Колшанский Г. В. 1979].
1.3. Текст как объект исследования.
«Сущность языка и состоит именно в том, что он представляет собой не
простой набор единиц, а систему, существующую реально только в виде
множества высказываний. Другими словами, язык прежде всего процесс
коммуникации, бесконечный процесс построения фраз [Колшанский Г. В. 1979].
Связь понятий «язык» и «речь» реально воплощается в тексте.
Есть основание рассматривать текст как речевой продукт
функционирования языковой системы, характеризующийся двойной системностью,
в основе которой лежит не только ориентация на узус, но и на отражение
языковой картины мира автора как языковой личности, имеющей свой лексикон,
семантикон, прагматикон.
С точки зрения автора, текст есть продукт речемыслительной
деятельности, реализующей определённое коммуникативное намерение,
концептуально отражающий один из фрагментов его языковой картины мира. С
точки зрения читателя, текст – это объект познавательной деятельности,
имеющий коммуникативно и концептуально значимую информацию,
репрезентированную лингвистически.
Оба аспекта коммуникации (порождение и восприятие текста) основаны на
языковой способности и компетенции.
Существуют разные подходы к тексту: лингвистический,
психолингвистический и коммуникативный. Они различаются по тому, какие
особенности текста (лингвистически или экстралингвистические) кладутся в
основу определения данного феномена.
Текст можно трактовать как коммуникативно ориентированный,
концептуально обусловленный продукт реализации языковой системы в рамках
определённой сферы общения, имеющий информативно-смысловую и прагматическую
сущность.
Коммуникативность как совокупное качество текста получает разное
наполнение и различные формы реализации. Особого внимания заслуживают
художественные тексты, оказывающие большое эстетическое, познавательное,
воспитательное воздействие на личность.
«Текст есть обладающий специфической структурой знаковый объект
(знак), обеспечивающий выполнение коммуникативной функции в соответствии с
замыслом автора.» [Каменская О. Л. 1990, с. 56].
Проблема отношения текста к языку и речи, имеющая методологическое
значение, остаётся одной из спорных в лингвистике. Суждения лингвистов о
тексте крайне противоречивы. Тем не менее в их взглядах есть и точки
соприкосновения. Лингвисты считают текст моделируемым, признают его
объектом лингвистического исследования и выдвигают требования комплексного
подхода к нему. Они определяют текст как отдельный целостный объект,
представляющий собой сложную динамическую систему.
Большинство учёных определяют текст как единицу речи, отвергая его
трактовку как «единицы языка» [Кожина М. Н. 1989, Москальская О. И. 1981,
Новиков Л. П. 1988].
Речевой статус текста утверждается прежде всего в работах по
коммуникативной лингвистике, функциональной стилистике.
Проблему коммуникативного подхода к языку рассматривает Колшанский Г.
В. в своей статье «Проблемы коммуникативной лингвистики». Он пишет, что
коммуникативный подход к языку предопределяет путь анализа языка.
«Рассмотрение языка с той или иной, но одной стороны может раскрывать
только одну или поверхностную сторону языка.» [Колшанский Г. В. 1979].
А коммуникативный аспект изучения языка должен обеспечивать
адекватное описание языка – его звуковые материи, лексические системы и
грамматического строя как единой плоти языка.
1.4. Художественный текст как объект современной лингвистики.
Интенсивное развитие в современной науке референтного, генеративно-
семантического и прагматического направлений исследования языка позволяет
выйти за рамки традиционного рассмотрения художественного текста по модели
«язык – текст – язык» (лингвистика) и «культура – текст – культура»
(литературоведение). Появляется возможность комплексного изучения языковой,
метаязыковой, эстетической специфики художественного текста, что, в свою
очередь, открывает перспективы в области герменевтики и интерпретации
вербального художественного произведения.
Исследование лингвистикой текстовых смыслов существенно корректирует
методы традиционного литературоведческого изучения текстов как совокупности
«характеров» и «сюжетов». Это ведёт к необходимости использовать в
литературоведении структурно-семантических и операциональных приёмов
анализа. С другой стороны, от лингвистической поэтики, лингвистической
стилистики, прагматики текста, психолингвистики требуется выявление
существенных свойств, отличающих художественный текст от других видов
текста, выявление особенностей эстетической речевой деятельности.
В этой ситуации иначе должен рассматриваться и вопрос о
структурообразующих элементах художественного текста. Опора на традиционную
литературоведческую категорию художественного образа не может дать
достоверных результатов, поскольку в таком случае материя художественного
текста отрывается от представленных ею смыслов, а само содержание
художественного текста рассматривается как внелингвистический и
внетекстовый опыт реальной действительности.
Следовательно, изучение художественной прозы шестидесятых-семидесятых
годов требует нового методологического и методического подхода к тексту,
учитывающего, что в авторском слове всегда взаимодействуют, с одной
стороны, личностный смысл и социально обусловленное психологическое
значение, с другой, - индивидуальный и социальный языковой опыт.
1.5. Шукшин и его мировидение.
Наиболее благоприятной для осуществления такого подхода в современной
русской литературе является проза Шукшина. Уникальная, во-первых, личность
писателя как языкового информанта, биография которого позволила ему
накопить словарный фонд, универсальный в своей территориальной,
профессиональной и ценностной (синхронной и диахронной) стратификации. Во
| | скачать работу |
Персонаж как объект аксиологического описания (на материале рассказов В. М. Шукшина) |