Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Роль названия в художественном тексте

нно  утонченный
образ, созданный в романе «Анна Каренина». О воздушной розовой  Кити-бабочке
Л.Н.Толстой сообщает  –  и  дважды  –  что  она  дальнозорка:  «Кити  своими
дальнозоркими глазами тотчас узнала…», «…она видела их своими  дальнозоркими
глазами…» и так далее.
     Причина страдания Кити раскрыта с безошибочно точных реальных  позиций:
Кити  не  показалось,  она  не  почувствовала,  не  догадалась,  «она  нашла
глазами».  Это  не  просто  глаза  влюбленной  девушки,  которой  все  могло
показаться, а дальнозоркие глаза. На романтическом фоне, как,  казалось  бы,
счастливого дня, разноцветной толпы и  самой  воздушно-розовой  Кити-бабочки
специальное словосочетание в  прямом  терминологическом  значении  –  звучит
жестокой нотой, не допускающий сомнения: «несчастье ее совершилось».
      Другой эпизод – из «Войны и мира». Это последняя  ночь  Пети  Ростова.
Петя задремал: «…музыка играла все слышнее  и  слышнее.  Напев  разрастался,
переходя из одного инструмента в  другой.  Происходило  то,  что  называется
фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том,  что  такое  фуга…  Но,
опять Валяй, моя музыка! Ну! <…> Не видные  прежде  лошади  стали  видны  до
хвостов и сквозь оголенные ветки виднелся водянистый свет…».
       Обратим  внимание  на  слово   фуга   (музыкальный   термин),   валяй
(просторечие),   водянистый   (эпитет,   существующий   как   индивидуальное
определение утреннего света в  тексте  романа  Л.Н.Толстого).  Они  вошли  в
художественный текст не просто как  термин, просторечие,  необычный  эпитет.
Они  связаны  образом  Пети,  замыслос  автора  показать  юность,   чистоту,
музыкальность юноши  и  затем  полную  бессмысленность  его  гибели.  Мы  не
замечаем, что фуга – это термин. Не в самом термине дело. Фуга, слово  такое
делекое  от  войны  и  сам  Петя,  который  еще  так  «любит   сладкое»,   и
непосредственное, мальчишеское слово валяй – перед нами  из  слов  с  разной
стилевой  окраской  создан  такой  цельный  образ  юноши  –  почти  ребенка,
унесенного войной.
     Таким образом отдельные слова  помогают  передать  то,  что  невозможно
передать в  целом  предложении.  Каждое  слово  несет  в  себе  определенную
информацию. Которая раскрывает образ героя, мысли автора и так далее.
      Например,  ненормативное  слово   может   оказаться   в   определенной
стилизации образным, емким, создать своим  особым  звучанием  запоминающийся
речевой образ, даже стать словом-характеристикой. Сравним роль такого  слова
 в повести Ю.М.Натбин «Чужая». Автор вводит его в текст,  ставя  в  кавычки,
выделяя тем самым как чужеродный элемент в общем  речевом  потоке:  «У  Пети
было  любимое  словечко  «усечь»,  каким   он   обозначил   высшую   степень
сметливости, сообразительности.
     Старый режиссер сразу все усек…».
     Усечь (понять, уразуметь) – таково толкование слова, данное  в  словаре
Ожегова, слово при этом  сопровождается  пометой  «просторечное».  (Писатель
вводит его в свой контекст – в речевую  характеристику  героя.  Он  нарушает
литературную норму, но создает точный речевой образ.
      Методика анализа лексики текста  основывается  на  предположении,  что
повторяющиеся значения  слов  являются  наиболееважными  в  тексте.  Повторы
образуют   тематическое   поле   (поля)   слов,   связанных   между    собой
парадигматическими  отношениями,  характерными   для   лексико-семантических
групп (М.И.Гореликова, Ф.М.Магомедова).  Это отношения:
      1. родо-видовые (дерево – дуб, береза, клен и тому подобное);
      2. смыслового сближения по синонимическому типу (фотография,  портрет,
         рисунок, картина; понять, узнать, догадаться, обнаружить,  увидеть,
         заметить);
      3.   синонимический   («постоянные»   синонимы   –   седок,   всадник;
         безобразный, уродливый; контекстуальные, или «временные»,  синонимы
         –  сказал,  спросил,  удивился,  подмигнул,   произнес,   возразил,
         ответил);
      4. антонимические (выиграть – проиграть, смех – плач).
     В тематическое поле  текста  входят  также  слова  с  более  «далекими»
семантическими  отношениями  –  учитывается  явление  полисемии,  связь   по
недоминирующим   семам,   через   сочетаемость,   ассоциативно-семантические
отношения.
     Н.А.Николина считает, что строение художественного текста  определяется
взаимодействием  двух  составляющих:  доминанты  и   оппозиций,   при   этом
доминанту составляют лексические  единицы,  которые  «повторяясь,  выступают
как ключевые слова текста».
     При определении доминанты в тексте ведущую роль играет название  текста
или, иногда, его намеренное отсутствие. Важно то, что название текста и  его
содержание  могут  вступать  в  различные  лексико-семантические  отношения.
Например, название может быть созвучно основной идее произведения,  вступать
в антонимические отношения противопоставленности  по  смыслу  с  содержанием
текста, но при этом оно всегда выражает точку зрения  автора  на  содержание
текста и позволяет направить внимание читателей на ключевые моменты  текста,
создавая необходимый угол восприятия текста читателем, выстраивая  отношения
между доминантой и оппозициями, выявляя  ключевые  слова,  определяя  логику
повествования.



                                   АНАЛИЗ

                               ХУДОЖЕСТВЕННОГО
                                   ТЕКСТА



      Для раскрытия функции названия в  художественном  тексте  обратимся  к
анализу рассказа И.Бунина «Легкое дыхание».
      Основные  события:  рассказ  повествует  о  том,  как  Оля  Мещерская,
провинциальная гимназистка, прошла свой жизненный  путь,  ни  чем  почти  не
отличавшийся от обычного пути хорошеньких, богатых девочек, до тех пор  пока
жизнь не столкнула ее с  необычными  происшествиями.  Ее  любовная  связь  с
Малютиным, старым помещиком и другом ее отца, ее связь с казачьим  офицером,
которого она завлекла и которому обещала быть его женой, -  все  это  «свело
ее с пути» и привело к тому, что любивший ее и  обманутый  офицер  застрелил
ее на вокзале среди толпы народа,  только что прибывший с поездом.
     Классная  дама  Оли,  рассказывается  дальше,  часто  приходила  на  ее
могилу, и избрала ее предметом своей страстной мечты  и  поклонения.  Вот  и
все содержание рассказа.
      Рассказ  не  даром  называется  «Легкое  дыхание»,  и  не  надо  долго
приглядываться к нему особенно внимательно для того, чтобы  открыть,  что  в
результате  прочтения  у   нас   создается   впечатление,   которое   нельзя
охарактеризовать   иначе,   как   сказать,   что   оно    является    полной
противоположностью тому впечатлению, которое дают события  рассказа,  взятые
сами по себе.
     Автор, назвав так рассказ, достигает как раз противоположного  эффекта,
и истинную тему  его  рассказа  составляет  легкое  дыхание,  а  не  история
путаной, сложной жизни Оли Мещерской. Этот рассказ не  о  ней,  а  о  легком
дыхании. Основная черта этого рассказа – то чувство освобождения,  легкости,
отрешенности и совершенной прозрачности жизни, которое никак нельзя  вывести
из самих событий лежащих в его основе.
     Сюжет рассказа выстроен так, что все фабольные события утрачивают  свою
житейскую тягость. Они  мелодически  сцеплены  друг  с  другом,  и  в  своих
нарастаниях, переходах одного в другое и разрешениях они как бы  развязывают
стягивающие их нити. События высвобождаются из тех обычных  бытовых  связей,
в контексте которых они даны нам в жизни  и  в  самом  впечатлении  об  этой
жизни. Они отрешаются от действительности, и так соединяются одно с  другим,
как соединяются слова в стихах.
     Вот, например, в каком удивительном сцеплении  узнаем  мы  об  убийстве
Оли. Мы уже были на могиле девушки, и только что узнали из  разговора  с  ее
классной дамой о ее падении, только что  была  названа  первый  раз  фамилия
Малютина, - «а через месяц после этого разговора, некрасивый  и  плебейского
вида, не имевший ровно ничего общего с тем кругом, к  которому  принадлежала
Оля Мещерская, застрелил  ее  на  платформе  вокзала,  среди  большой  толпы
народа, только что прибывший с поезда».
     Стоит приглядеться к структуре  одной  только  этой  фразы,  для  того,
чтобы открыть всю телеологию стиля этого рассказа.
      Обратим  внимание  на  то,  как  затеряно  самое   главное   слово   в
нагромождении  обставивших  его  со  всех   сторон   описаний,   как   будто
посторонних и не важных. Как теряется  слово  «застрелил»  среди  всех  этих
слов, самое страшное и жуткое слово всего рассказа, а не только  одной  этой
фразы, как затерялось  оно  где-то  на  склоне  между  длинным  и  спокойным
описанием офицера и описанием платформы, большой толпы народа  и  прибывшего
поезда.
     Таким образом, структура этой фразы заглушает  этот  страшный  выстрел,
лишает его силы и превращает его в какре-то едва заметное  движение  мыслей,
когда вся эмоциональная окраска этого события погашена.
     Или то, как мы узнаем в первый раз о падении  Оли:  в  уютном  кабинете
начальницы, где пахнет  свежими  ландышами  и  теплом  блестящей  голландки,
среди выговора о дорогих туфельках и прическе. И  опять  страшное  или,  как
говорит автор, «невероятное, ошеломившее начальницу  признание»  описывается
так: «И тут Мещерская,  не  теряя  простоты  и  спокойствия,  вдруг  вежливо
перебила ее:
    - Простите, madame, вы ошибаетесь: я женщина. И виноват в этом –  знаете
      кто ? Друг и сосед папы, а ваш брат, Алексей Михайлович  Малютин.  
1234
скачать работу

Роль названия в художественном тексте

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ