Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Символ, метафора, аллегория как выразительные средства в режиссуре театрализованных массовых представлений

разу договоримся: либо в ладушки  хлопаем,  либо
        лекцию слушаем, а то это – хватит тут каждый раз.
        Значит, давайте познакомимся. Зовут меня Арбат Иваныч.  Запишите.  Я
        сам не всегда помню.  Фамилия  моя  Камикадзе.  Хорошая  украинская
        фамилия, чо вы… Вести я у вас буду зарубежную литературу, да.
        Значит, ну, меня вы знаете. Щас  познакомимся  с  вами  поближе.  Я,
        значит, называю ваши фамилии, вы громко отвечаете  «здесь  -  нет»,
        «будет - не будет». Шучу. Я шутник вообще, да.
         Первый раз чью фамилию неправильно назову… Вух, а  где  ручка?  Где
        девушка тут, которая ходила все, выступала, в сером. «Мне нравилась
        женщина в сером». Теперь я люблю голубых, а, в  голубом.  Так,  ну,
        ладно, ручки нет. Я так, пальцем отмечу.
         Так, я предупреждаю сразу: ха-ха и хлоп-хлоп давайте там оставим  –
        вот там вот, и все.
                 Входит девушка, приносит ручку.
      Моя хорошая ассистентка на кафедре. Зря взяли…  Все,  спасибо,  идите,
        хорошо, ага. (Ей вслед). Скромней ходи, первокурсница.
        Значит, я фамилию называю, громко  отвечаем.  Хорошо,  договорились?
        Не слышу. Договорились? Хорошо.
        Трубочкова кто? Кто Трубочкова?
Голос из зала: - Болеет.
      Болеет? Выживет теперь уже, нет?
      Ага, давайте дальше, чо же.  Пошли  дольше.   Так  Трубочкова  болеет,
        ага. Это, как его, Шпигарь, он – она?
Голос из зала: - Они.
      Они? «Видал Сасун» два в одном, а?
        Девушка, я разговариваю – вы постоянно крутитесь. Я  разговариваю  –
        вы постоянно… Какие невнимательные, девушка. Парень, я не  с  тобой
        разговариваю.
        Дальше поехали. Поехали,  кто  такой?  Ну,  не  повезло  человеку  с
        фамилией. Ладно, хорошо.
        Братцы-ва. А, видимо  не  –ва,  видимо  два.  Братцы-два.  Ну,  двое
        братцев, чо же. Близнецы,  наверное  сиамские,  братцы-то,  ага.  А
        фамилия одна.
        Ну, все,  познакомились,  здорово!  Веселая  группа.  Мне  нравится,
        молодцы, чо же. Я тоже веселый  вот.  До  сессии.  Дальше  грустить
        начинаем. Вы.
         Так, значит, записывайте:  тема  лекции.  Записывайте.  Открывайте,
        записывайте, чо вы смотрите. Открывайте, записывайте смело. Значит,
        Вольтер: Кто такой Вольтер, а?
Голос из зала: - Еврей.
      Ха-ха, а я думал французский писатель – сатирик. Ну, в  принципе  одно
        и тоже, я понял.
        А как фамилия, вот разговорчивый такой? Как фамилия? Чтобы  я  сразу
        запомнил.
Голос из зала: -Тоже еврейская.
        Тоже еврейская? Сложная фамилия. Через дефис? Тоже – еврейская,  да?
        Хорошо, хорошо.
        Значит, Вольтер. Записываем: родился,  запятая,  вырос,  запятая,  и
        умер, восклицательный  знак!  Нет,  поставьте  три  восклицательных
        знака!!! Слава Богу, что умер.
        Так, хорошо. Все на сегодня, хватит!
         Зря, кстати, радуетесь. Поэтому что я на занятиях  все  спрошу  про
        Вольтера. Все, что давал, все спрошу. От точки  до  точки.  Кто  не
        вспомнит, сразу выгоню и все, и все. Ладно. Что-то разошелся  я  а?
        Девчонки молодые сидят, вах. Первый курс, первый раз. И  запомните,
        все запомните: либо вы будете  любить  мой  предмет,  либо  я  буду
        любить вас.
        Значит,  щас  если  выйдете  в  коридор,  кого-нибудь  встретите  из
        ректората и, значит, это, вас спросят: чо вас Арбат Иваныч пораньше
        отпустил? Знаете, чо ответьте… чо ответьте… А ничего не  отвечайте,
        убегайте нахрен и все. Нечего по коридорам шастать, все.
                 Уходит. Со сцены выносят стол и стул.

                 IV эпизод «Юбилейный водевиль»
Онегин:     Село Долгово, Тогучинский  район.  Здесь  прошли  школьные  годы
        нашей героини, когда ее звали еще не  Ниной  Антоновной,  а  просто
        Ниной.
Ростова:    Счастливые  детские  годы.  Именно  в  это  время  закладывается
        характер и привязанности  человека  на  всю  жизнь.  Именно  тогда,
        очевидно, стала проявляться устойчивая склонность Нины Антоновны  к
        литературе.
Онегин:     Любовь к романам превратилась в школьный роман длинною в жизнь.
Ростова:    Нынешние школьники любят этот  предмет  не  меньше.  Любовь  эта
        вылилась у них в захватывающее представление.
                 Ведущие уходят. На сцене разыгрывается театрализованное
                 представление «Юбилейный водевиль», подготовленное
                 старшеклассниками. (9-10 классы).
                 Звучит фонограмма из мультфильма «Пластилиновая
                 ворона». («Одну простую сказку, а может и не сказку…»)
                 Под «Частушки Бабок-Ежек» из мультфильма «Летучий
                 корабль» на сцену появляются Шера, Машера, и Ягуся.
Шера: Слыште, старые, сегодня в 4-ой школе праздник русского языка,  У  Нины
        Антоновны Братцевой сегодня юбилей.
Машера: Как? Юбилей? У Нины  Антоновны?  Неужто  сегодня?  И  Русский  Язык,
        конечно, там будет. И  нас,  конечно,  не  пригласили.  А  помните,
        девки, она нам тройки по русскому языку за год влепила? Пришлось  в
        Бабки-Ежки подаваться.
Шера: Да, больше никуда не берут!
Ягуся:      А мне-то, сестренки, пятерку поставила, один  раз  Ой,  люблю  я
        русский язык. И что я вообще тут с вами делаю с безграмотными?
Машера:     Ничего не делаешь, пока.
Ягуся:      И не собираюсь. Знаю я вас, сейчас опять  что-нибудь  придумаете
        гадкое. Не пригласили вас! И правильно сделали, что не  пригласили.
        Нас вообще никуда пускать нельзя. Одни проблемы от нас.
                 Уходит
Машера:     Ну, подождите вы у меня. Сколько лет прошло. А как сейчас  перед
        глазами: ставит тройку.
Шера: Срывать праздник надо!
Машера:     Надо, Шера, надо. Профессия наша такая!
Шера: Ну что, поймаем этот  Русский  Язык  да  спрячем.  А  без  него  какой
        праздник, какой юбилей?
Машера:     Точно! Будут знать  как  нас  не  приглашать!  Но  как  нам  его
        похитить?
Шера: Будем брать на живца.
Машера:     Не понял.
Шера: Очень просто. Тут у меня письмецо завалялось от Русского Языка.
Машера:     Ты что с ним переписываешься?
Шера: Да нет. В прошлом году за мной один почтальон бегал…
Машера:     Да ну?!
Шера: Я у него сумку с почтой сперла, так он за  мной  целый  день  по  лесу
        гонялся. Наша  Ягуся  же  страдает  по  Русскому  Языку.  Вся  прям
        иссохлась. Ну  так  вот,  дадим  нашей  бедненькой,  несчастненькой
        сестрице адрес Русского Языка. Она  ему  напишет.  Он,  естественно
        приедет.
Машера:     А мы его схватим и спрячем. Здорово!
Шера и Машера: Ягуся! Иди сюда!
                 Под фонограмму выходит Ягуся («Нам с тобой уже давно
                 вместе быть не суждено…»)
Шера: Кончились твои страдания, Ягуся.
Машера:     У нас есть адрес твоего любимого.
Ягуся:      Где он? Дайте мне его. (Уходит)
Машера:     Сработало!
Шера: Ну, пойдем готовиться к встрече дорогого гостя. (Уходят)
                 Выходит Русский Язык. Ему навстречу Ягуся.
Русский Язык: Здравствуй, Ягуся!  Получил  твое  письмо.  Писала  ты,  чтобы
        приехал я. Так зачем я тебе был нужен?
                 Звучит фонограмма («Ты не спрашивай больше, молчи…»)
                 В то время как Ягуся поет Шера и Машера похищают Рус-
                 ский Язык, заворачивая его в простыню.
Ягуся:      Русик! Язычок! Где ты?
                 Входит Литература.
Литература: Что случилось? А где Русский Язык?
Ягуся:      (плачет) Его похитили мои противные сестры.
Литература: Что же делать? Где же нам  их  искать?  Как  же  нам  освободить
        Русский Язык?
Ягуся:      Я не знаю. Все  пропало. Не будет никакого праздника.
Литература. Да, нелегкая задача. И эту задачу может решить  только  один  из
        нас.
Ягуся:      Кто?
Литература: Это – один из нас.
Ягуся:      Что же мы тогда стоим? Надо скорее звать его на помощь.
                 Звучит фонограмма с описанием Дункана Маклауда из
                 телесериала «Горец».
Литература: Здравствуй Дункан. А  это  –  одна  из  Бабок  Ежек.  Но  она  –
        хорошая.
Горец:      Да, она похожа на своих сестер.
Литература: Ее сестры украли Русский Язык, помоги нам.
Горец:      Как это случилось?
Ягуся:      Я написала письмо Русскому Языку и он приехал. Ну, мы  здесь…  с
        ним… говорили о предстоящем празднике, и вдруг он  исчез…  Я  знаю,
        это все мои противные сестры. Они обиделись, что их  не  пригласили
        на праздник.
Горец:      Так, мне все предельно ясно. В 1739 году со мной тоже  произошло
        нечто подобное. Сейчас расскажу.
                 Поет под фонограмму («Жил-был один козленок…»)
                 Литература его останавливает.
Литература: Нет времени, Маклауд. Надо спасать  праздник,  выручать  Русский
        Язык из беды, торопиться надо.
Горец:      Не волнуйтесь, я отыщу вам Русский Язык. (Уходит)
                 Горец уходит под фонограмму: «Раз, два, три, четыре, пять,
                  я иду тебя искать». Литература уводит с собой Ягусю.
                 Под фонограмму песни группы «Стрелки» «Шерочка, с
                 Машерочкой» на сцене появляются Шера и Машера.
Шера и Машера: О, Дункан, какими ветрами? Время тебя не испортило.
Горец: Зато вас потрепало. Я хочу сказать, мне понадобится ваша помощь.
                 Шера и Машера под фонограмму: «Ты скажи, чо те надо?»
                 Горец 
Пред.67
скачать работу

Символ, метафора, аллегория как выразительные средства в режиссуре театрализованных массовых представлений

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ