Фантастика и реальность в романе М.А.Булгакова Мастер и Маргарита
астно пространство и время, он
вобрал а себя черты духов зла.
Дьяволиада — один из любимых булгаковских мотивов, ярко был выписан в
«Мастере и Маргарите». Но мистика в романе играет вполне реалистическую
роль и может служить примером гротеско-фантастического, сатирического
обнажения противоречий действительности. Воланд карающей силой проносится
над Москвой. Его жертвами становятся глумливые и непорядочные люди.
Потусторонность, мистика с этим дьяволом как бы не вяжутся. Если такого
Воланда не было бы в государстве, погрязшем в пороках, то его надо было бы
выдумать.
Совсем не дьявол страшен автору и его любимым героям. Нечистая сила для
автора не существует в действительности.
Мистическое возникает в романе только после упоминания на первых страницах
имени философа Канта. Это совсам не случайно. Для Булгакова идея Канта —
программная. Он вслед за философом утверждает, что нравственные законы
заключены в человеке и не должны зависеть от религиозного ужаса перед
грядущим возмездием, тем самым страшным судом, язвительную параллель
которому можно легко усмотреть в бесславной гибели начитанного, но
бессовестного атеиста, возглавлявшего Московскую ассоциацию писателей.
И Мастер, главный герой книги, написавший роман о Христе и Пилате, тоже
далек от мистики. Им написана на историческом материале книга, глубокая и
реалистическая, далекая от религиозных канонов. Этот «роман в романе»
фокусирует в себе этические проблемы, которые должны решить для себя каждое
поколение людей, а также каждая отдельная мыслящая и страдающая личность.
Итак, мистика для Булгакова лишь материал. Но читая «Мастера и Маргариту»,
порой все же ощущаешь, будто тени Гофмана, Гоголя и Достоевского бродят
неподалеку. Отзвуки легенды о великом инквизиторе звучат в евангельских
сценах романа. Фантастические мистерии в духе Гофмана преображены русским
характером и, утратив черты романтической мистики, становятся горькими и
веселыми, почти бытовыми. Мистические мотивы Гоголя возникают лишь как
лирический знак трагизма, когда роман подходит к завершению: «Как грустна
вечерняя земля! Как таинственны туманы над болотами. Кто блуждал в этих
туманах, кто много страдал перед смертью, кто летел над этой землей, неся
на себе непосильный груз, тот это знает. Это знает уставший. И он без
сожаления покидает туманы земли, ее болотца и реки, он отдается с легким
сердцем в руки смерти, зная, что только она одна успокоит его».
Образы искусства, фантазии принимают участие во всех делах героев романа.
Происходит постоянное смешение реальности и вымысла, который выступает как
начало равноправное, а порою и доминирующее. Об этом мы вспомним, когда
займемся Воландом и нечистой силой.
Воланд и его свита.
Потусторонние силы в романе играют роль своеобразного связующего звена
между древним и современным миром.
«Князь тьмы»
Воланд, персонаж романа «Мастер и Маргарита», возглавляющий мир
потусторонних сил. Воланд – это дьявол, сатана, «князь тьмы», «дух зла и
повелитель теней». Он в самом начале романа вводит евангельскую тему,
рассказывая о допросе Иешуа Пилатом. Именно Воланд определяет весь ход
действия московских сцен, в которых он со своей свитой оказывается в
обличье современников. Нечистая сила в «Мастере и Маргарите» не без юмора
обнажает перед нами людские пороки. Тут и черт Коровьев – спившийся регент-
забулдыга. Тут и кот Бегемот, чрезвычайно похожий на человека и временами
сам обращающийся в человека, чрезвычайно похожего на кота. Тут и хулиган
Азазелло с безобразным клыком. Но Воланда авторская ирония не касается ни
разу. Даже в весьма затрапезном виде, в каком он предстает на балу, сатана
не вызывает улыбки. Воланд олицетворяет вечность. Он – то вечно
существующее зло, которое необходимо для существования добра.
Изображение дьявола русской мировой литературе имеет многовековую традицию.
Не случайно, поэтому в образе Воланда органически сплавлен материал
множества литературных источников. Само имя взято Булгаковым из «Фауста»
Гёте и является одним из имен дьявола в немецком языке.
Слово «Воланд» близко стоит к более раннему «Фаланд», означающему
«обманщик», «лукавый» и употребляющемуся для обозначения черта уже в
Средневековье.
Из «Фауста» же взят в булгаковском переводе и эпиграф к роману,
формулирующий важный для писателя принцип взаимозависимости добра и зла.
Это слова Мефистофеля: «Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно
совершает благо». Связь образа Воланда с бессмертным произведением Гёте
очевидна.
В 1971 г. Г.Черникова впервые обратила внимание на симфонии А.Белого как на
источник «Мастера и Маргариты».[1] Значительный след в булгаковском
произведении оставил позднейший роман Белого «Московский чудак». Эта книга
была подарена автором Булгакову 20 сентября 1926 г.[2] Образы «Московского
чудака» отразились в романе, начатом Булгаковым три года спустя и известном
теперь под названием «Мастер и Маргарита».
Автор «Мастера и Маргариты» заимствует у Белого отдельные черты характера
некоторых персонажей. В окончательной же редакции «Мастера и Маргариты»
черты героев «Московского чудака», очищенные от натуралистических
излишеств, оказались присущи Азазелло и Коровьеву.
Безусловно, глубокое знакомства Булгакова с «Московским чудаком» позволяет
предположить, что и в образе Воланда отразились черты одного из героев
«Московского чудака» - Эдуарда Эдуардовича фон Мандро.
Сходство во многих портретных и иных характеристиках Воланда и Мандро
объясняется не только тем фактом, что «Московский чудак» послужил одним из
источников булгаковского романа. Многое здесь проистекает из общей для
обоих писателей европейской культурной традиции изображения «князя тьмы».
В целом же разница между образами Мандро и Воланда состоит в том, что Белый
лишь придает своему вполне реалистическому персонажу некоторое внешнее
сходство с дьяволом, тогда как Булгаков помещает в Москву настоящего
сатану, который в своем человеческом обличье предстает – «иностранным
специалистом» – профессором черной магии Воландом. У Булгакова фигура
Воланда сама по себе не несет какой-либо специальной нагрузки. Сатана в
«Мастере и Маргарите» оказывается некой «надморальной», высшей силой,
помогающей выявить подлинные нравственные качества сталкивающихся с ней
людей.
Воланд крепко связан с мировой демонологической традицией. В этом образе
нашли отражения литературные портреты тех исторических личностей, которых
молва напрямую связывала с силами ада.
Булгаковский Воланд способен предвидеть будущее и помнит события
тысячелетнего прошлого. Он критикует бездумный оптимизм Берлиоза,
одолевшего энциклопедический словарь, и потому считающего себя
«просвещенным»: «Позвольте же вас спросить, как же может управлять человек,
если он не только лишен возможности составить какой-нибудь план хотя бы на
смехотворно короткий срок, ну, лет, скажем, в тысячу, но не может ручаться
даже за свой собственный завтрашний день?» Легко заметить, что в речи
Воланда преобладает скептицизм. Дьявол пытается объяснить своему
собеседнику, что в каждый момент своей жизни ни человек, ни общество в
целом не могут предвидеть всех последствий происходящих событий,
предугадать свой путь в будущем.
Но сторонник всеобъемлющего детерминизма Берлиоз не внял доводам Воланда.
Не оставляя в жизни места явлениям непредсказуемым, случайным, председатель
МАССОЛИТа по сути недалеко ушел от теории божественного предопределения. За
приверженность готовым схемам следует наказание, и Берлиоз гибнет под
колесами невесть откуда взявшегося трамвая. Булгаков здесь восстает против
так долго господствовавшего в нашем обществе стремления детерминировать все
и вся, часто порождавшем только хаос.
Воланд спорит со своими оппонентами с позиции вечности. Именно с высоты
вечных истин представитель потусторонних сил в «Мастере и Маргарите»
обнажает всю никчемность стремлений московского литератора, жаждущего лишь
сиюминутных благ, и живущего заботами лишь самого ближайшего будущего вроде
вчерашнего заседания правления или планируемой поездки на отдых в
Кисловодск.
Предсказание Воландом Берлиозу гибели сделано в полном соответствии с
канонами астрологии. Сведения об этой псевдонауке – непременном атрибуте
черной магии Булгаков почерпнул из статьи в Энциклопедическом словаре
Брокгауза и Ефрона. Вот так сатана говорит о судьбе Берлиоза: «Он смерил
Берлиоза взглядом, как будто собирался сшить ему костюм, сквозь зубы
пробормотал что-то вроде: «Раз, два … Меркурий во втором доме … Луна ушла …
несчастье … вечер – семь …» – и громко и радостно заявил: - Вам отрежут
голову!» Согласно принципам астрологии двенадцать домов – это двенадцать
частей эклиптики. Расположение тех или иных светил в каждом из домов
отражает различные события в судьбе человека. Меркурий во втором доме
означает счастье в торговл
| | скачать работу |
Фантастика и реальность в романе М.А.Булгакова Мастер и Маргарита |