Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Грамматический анализ субстантивированных прилагательных и причастий

нородных  членов  к   имени
существительному и друг к другу. Например:
      In S(damerika gibt es die Unterschiede  zwischen  Armen  und  Reichen,
Schwarzen und Wei(en, Indios und Nichtindios (Juma. - 3/92. - S. 47)
      Etwas Neues, Fremdes, Au(erordentliches schien eingekehrt.  (Th.  Mann
Buddenbrooks, S. 286)
      Er war der St(rkere, der R(cksichtslosere. (W. Bredel. Die  V(ter,  S.
286)
      Соотнесенность прилагательных и  причастий  с  однородными  членами  -
существительными влечет, как правило,  за  собой  их  субстантивацию.  Имена
существительные взаимодействуют в данном случае на  категориальное  значение
однородных с ними прилагательных и причастий и опредмечивают их. Например:
      Sein Wagen flog in einem H(llentempo  mitten  durch  die  unabsehnbare
Menge  von  Weibern,  Tunnelm(nnern,  Journalisten  und   Neugierigen.   (B.
Kellermann. Der Tunnel, S. 215)
      Устойчивые  и  окказиональные  субстантивированные  прилагательные   и
причастия,  одни  или  с  зависимыми  от   них   словами,   образуют   также
самостоятельные предложения. Например:
      Ich hatte das starke Gef(hl, das etwas Wichtiges geschehen war.  Etwas
sehr Bedeutendes. (I. Tweedie. Wie Ph(nix aus der Asche, S. 79)
      Das ist kein Strolch, das ist ein netter Mensch. Ein Alter  Bekannter.
(E. M. Remarque. Drei Kameraden, S. 182)
      Итак, устойчивые и окказиональные субстантивированные прилагательные и
причастия могут выполнять в предложении  все  синтаксические  функции  имени
существительного, однако в синтаксическом плане их нельзя считать  абсолютно
тождественными  исконным  именам  существительным,  поскольку  те  и  другие
обладают   рядом   специфических   черт,   отличающих   их   как   от   имен
существительных, так и друг от друга. (См., например,  функцию  предикатива,
функцию несвободного приложения, функцию обращения.)
      Анализируя  функцию  приложения  следует  привести   высказывания   О.
Бехагеля  о  наличии  в  языке  двух  видов  субстантивации:   синтаксически
необусловленной и синтаксически обусловленной.
      «Der  (bertritt  aus  der  Adjektivklasse  kann  unabh(ngig  von   den
besonderen     syntaktischen     Bedingungen      geschehen:      unbedingte
Substantivierung:  dies  kann   bei   stehenden   wie   bei   gelegentlichen
Substantivierungen  der  Fall  sein.  Oder  der  (bertritt  geschieht  unter
besonderen syntaktischen Bedingungen: bedingte Substantivierung;  diese  Art
des (bertritts kann nur zu gelegentlichen  Substantivierungen  f(hren.»  [2,
7]   К   синтаксически   обусловленной   субстантивации   следует   относить
субстантивацию  прилагательных  и  причастий  в  функции   обращения   (mein
Guter!),  в  функции   предикатива   (das   ist   das   Beste   f(r   sie.),
существительного предшествующего предложения: denn  das  Weib  ist  falscher
Art, und die Arge liebt das Neue. [2, 19]
      В функции приложения окказиональная субстантивация слов происходит как
в синтаксеме свободного так и синтаксеме несвободного приложения.  При  этом
окказиональная субстантивация в функции приложения  различается  по  степени
ее продуктивности в зависимости от субстантивируемой части  речи  и  состава
группы  приложения.  Употребление  прилагательных  и  причастий  в  качестве
второго компонента несвободного  препозитивного  приложения  в  сочетании  с
именами существительными -  меры  и  собирательными  существительными  почти
всегда влечет за собой их субстантивацию. Например:
      ...ein Haufen Fliehende... (B. Kellermann. Der Tunnel, S. 307)
      ...sah er eine Menge Tanzende... (G. Keller Novellen, S. 83)
      ...Millionen Hungrige...(Neues Leben, 07. 10. 96. S. 5)
      Постпозиция субстантивированного прилагательного (причастия) исключает
возможность    понимания    аппозитивной    группы    как     словосочетания
существительного  с  зависящим  от  него   прилагательным,   что   бесспорно
облегчает субстантивацию прилагательного в этом виде приложения. Например:
      ...ein Glas Helles...(Fallada H. Wolf unter W(lfen S. 450)
      В  функции  несвободного  приложения  в  качестве  имен   собственных,
говорящих имен, в сочетаниях  с  существительными  -  общепринятыми  формами
обращениями и существительными -  названиями  должности,  ранга,  профессии,
степени родства часто  встречаются  окказиональные  субстантивации  краткого
прилагательного. Такие  говорящие  имена  собственные  дают  экспрессивно  -
эмоциональную,  ироническую  или  сатирическую  характеристику  лица.  Такое
несвободное  приложение  широко  используется   как   яркое   стилистическое
средство в  художественной  литературе,  фельетонах,  в  сказках  и  баснях.
Например:
      «Nicht  m(glich!»  Und  der  Herr  Nicht-  m(glich  sagt...zu   seinem
Nachbarn. (Tan., 206)
      В сочетании с существительными Herr, Genosse происходит окказиональная
субстантивация прилагательных, причастий для называния лица по  выполняемому
действию, по роду занятий, по убеждениям. Например:
      Das hinderte indessen nicht, da( sich dieser Herr Verkaufende  in  sie
verliebte. (G. Keller Novellen, S. 129)
      Такие  окказионализмы  мало  продуктивны   и   возможны   только   при
постпозиции субстантивата.
      Употребление  прилагательных  и  причастий  в  качестве  более  узких,
специальных  названий  в  сочетании  с  именами  нарицательными   -   общими
названиями  порождает  их  субстантивацию,  хотя  и  не  во  всех   случаях.
Например:
      ...seine Plastik «Stehender» (Neues Leben, 07. 10. 96. S. 3)
      Употребление прилагательных  в  функции  несвободного  постпозитивного
приложения  в  сочетании  с  определенным   артиклем   после   имен   личных
сопровождается обязательной субстантивацией. Например:
      Johann Buddenbrook der (ltere...(Th. Mann. Buddenbrooks, S. 10)
      Очень    продуктивной    является    окказиональная     субстантивация
прилагательных  и   причастий   в   функции   несвободного   постпозитивного
приложения к личным и другим субстантивным местоимениям. Например:
      ihnen den Dortigen... (G. Keller Novellen, S. 91)
      ...wir Tanzenden. (I. Tweedie. Wie Ph(nix aus der Asche, S. 85)
      Очень  редкой  является  субстантивация  несвободного  постпозитивного
приложения при соотнесении его с неодушевленным  предметом  или  абстрактным
понятием. В таких случаях субстантиваты устойчивые и окказиональные,  должны
быть  подвергнуты  персонификации,   потому   что   несвободное   приложение
определяет личное местоимение, а  вся  аппозитивная  группа  в  целом  часто
выступает  как  обращение.  Примером  такой  субстантивации  может   служить
стихотворение Р. М. Рильке «Der B(ll»
      Du  Runder,  der  das  Warme  aus  zwei  H(nden   im   Fliegen,   oben
fortgibt...(Rilke, S. 210)
      Широко распространена  в  современном  немецком  языке  субстантивация
свободного   приложения   к   субстантивным   местоимениям,   количественным
численным, именам собственным. Например:
      Ludwig, der (ltere, in wenigen Monaten wurde  er  zweiundzwanzig,  sah
bla( und verst(rt drein. (W. Bredel. Die V(ter, S. 82)
      Und in der Bank am Strand sa( er, der Alte, auf seinem hohen Stuhl und
kritzelte emsig im Hauptbuch. (Frank Jerby. Das Haus der Jarrets, S. 142)
      Значительно    менее    продуктивной    оказывается     окказиональная
субстантивация прилагательных и причастий  при  употреблении  их  в  функции
свободного приложения к именам существительным нарицательным. Например:
      ...zeigte er auf den Mann, ihren Zuk(nftigen. (Frank Jerby.  Das  Haus
der Jarrets, S. 143)
      Малая продуктивность  такой  субстантивации  объясняется  возможностью
понимания   данной   конструкции    как    эллипса    определяемого    имени
существительного. Поэтому в этой  функции  употребляются  обычно  устойчивые
субстантиваты, поскольку присущее им вне  контекста  предметное  значение  в
состоянии нейтрализовать враждебное влияние  эллипса,  хотя  и  не  во  всех
случаях.
      У  окказиональных  субстантиватов,  обладающих  предметным   значением
только в контексте,  только  в  речи,  такого  запаса  языковой  «предметной
прочности» нет, и поэтому они, как правило,  не  могут  быть  употреблены  в
качестве  свободного  приложения  к  имени  нарицательному,  если   контекст
позволяет предположить опущение этого имени существительного. Например:
      Schm(hlich...hatte sie abtretten  m(ssen,  die  Rivalin,  die  sch(ne,
freche, hochm(tige. (Goya, 614)
      Субстантивация  постпозитивного  прилагательного,  причастия  в  таких
предложениях  происходит  тогда,  когда  контекст  прямо,  без   референтной
отсылки к предшествующему существительному  соотносит  адъективное  слово  с
понятием лица как такового: Mensch, Mann,  Frau,  превращая  тем  самым  эти
слова в антропонимы. Например:
      Der Herr schien...seine Gemahlin, eine kleine Rundliche, wie an  einer
Leine neben sich herzuziehen,...
      Der  Vater  und  der  fremde  Herr  unterhielten   sich   (ber   einen
Proze(,...w(hrend  die  Mutter  und  die  kleine  rundliche  Dame  (ber  die
Kunstausstellung sprachen...(Jerby F. Das Haus der Jarrets, S. 129)
      Следует подчеркнуть, что в ряде случаев окказиональная  субстантивация
постпозитивного  прилагательного,  причастия  оказывается  спорной,  а   вся
конструкция  в  целом  является  амбивалентной,  т.  е.  допускает   двоякое
категориальное толкование адъективного слова. Например:
      Es ist uns(glich leicht, Kinder zu betr(gen, diese Arglosen, um  deren
Leibe so selten geworben wird. (Seidel I. Grosser  H.  Dienende  Herzen,  S.
243)
     1.  diese Arglosen - Substantivierung, nicht mehr als direkt  zugeh(rig
        zum Objekt «Kinder»
 diese arglosen - r(ckbez(glich auf «Kinder», Adjektiv.
      Однако в целом возможность  соотнесения  постпозитивного  адъективного
слова с по
Пред.678
скачать работу

Грамматический анализ субстантивированных прилагательных и причастий

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ