Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Крестовые походы в еврейских и византийских источниках

и**.
Его внук, Раввин Елиезер бар Джоул ха Леви  (Рабиах), был одним  из  великих
немецких  талмудистов  двенадцатого   столетия.   В   поздней   тосафистской
литературе, Раввин Елиезер бар  Натан  также  упомянут  как  Раввин  Елиезер
Старший, или Раввин Елиезер Майнц ( по имени  города , где он жил,  хотя  он
очевидно провел некоторое время в Кельне ). Мало того,  что  бар  Натан  был
человек  мастером  во  многих   областях,   он   был   также   замечательным
путешественником   своего  времени.  Очевидно,  он  посещал  Францию,  и,  в
путешествиях через славянские страны (упомянутых как  "земля  Ханаан" в  его
респонсах), возможно, дошел даже до Киева.
    Из-за  известности Натана как талмудиста  и  литургического  поэта,  его
хроника пользовалась большой   популярностью  чем  любая  из  других  хроник
Первого Крестового похода. Это произведение Натана был  действительно  более
широко распространено ,  как становится ясно из большого числа  существующих
рукописей.
      “Популярность  хроники  Натана  доказана  её  последующей   адаптацией
различными авторами более позднего средневековья. Джозеф ха - Кохeн,  в  его
Эмек  ха - Бaкха (Прощание Слез) , использует  хронику Натана в  собственном
описании Первого  Крестового  похода.  Идиш-немецкий  перевод  этой  хроники
может быть найден в Маасе Ниссим (Удивительные Дела) Джоспе,  Шамаша  Вормса
, напечатанный в Амстердаме в 1696. И. Cонне упоминает  фрагменты  идишского
перевода  хроники  Первого   Крестового   похода,   написанные   в   течение
шестнадцатого столетия в Германии, возможно составляющая даже  более  раннею
идишскую адаптацию произведения Натана.”[11]
   Существует более двадцати пяти его поэм, включая  дополнительные  молитвы
(yosrot)  для  различных  юбилейных  шаббатов,   литургические   поэмы   для
специальных вечерних служб, и  нескольких  плачей,  основанных  на  событиях
Первых и Вторых Крестовых походов. Несколько из его работ были  включены   в
стандартные литургии немецких и польских еврейских общин.
  Теперь  от  общих  слов  перейдем  непосредственно  к  анализу  содержания
хроники.
     Описывая нападение на  общины  в  течение  Первого  Крестового  похода,
автор включает  четыре  коротких  жалобы  (  lament  ),  каждая  посвященная
определенному  сообществу.  Первый  оплакивает  нападения   Крестоносцы   на
Шпейер, второй оплакивает евреев Вормса, третьий  - Майнца, и  последний,  и
она же  самая длинная о нападении  на евреев Кельна.   Нельзя  обойтись  без
того , чтобы не привести в данной работе , хотя бы  один  из  его  плачей  ,
чтобы понять каким ударом стал крестовый поход по еврейской общине вообще  и
в частности.

 “  For the pious ones of Mainz I shall let out wailing like a jackal:

Woe is me for my calamity, severe is my wound, I declare:
"My tent has been pillaged and all my ropes  have  been  broken:  mychildren
have left me."
     My heart goes out to the slain of Mainz, those valued as  gold  and  as
scarlet.
    My heart ails for them while I must suppress my cries of woe, Erudite as
"the families of scribes that dwelt at Jabez:  Tirathites,the  Shimeathites,
the Sucathites." They were exterminated for my  sins,  Being  men  that  had
wisdom and understanding to comprehend the Torah.
It is for them that I weep, that tears drop from my eye;
    For the calamity of my people I  am  racked;  darkness  has  descended,
    desolation has taken hold of me.
Elders have vanished from the gate; those who sound their  voice  toinstruct
me are no more. This Torah -who will extol thee?
    Gone are those who were wont to utter your words in my ear!
 Who will explain and teach  me  your  esoteric  knowledge  and  yourcurled
locks?
 At the inception of the night vigils, arise, and mourn before yourMaster!
For the life of those who were wont to utter your words, allow
    yourself no rest. Strive my soul, battle for me, O Lord, defend my  case
and right my wrong!
Avenge me, avenge the blood of Your Saints, O Lord, my Master,  For  naught
can take their place. You have assured and told me - I  will  avenge  their
blood which I have not avenged; and my dwelling is in Zion.
As it is said: "And I will hold as innocent their blood  which  I  have  not
avenged; and the Lord dwelleth in Zion." And it is said: "I have  set  their
blood upon the bare rock, that it should not becovered."  “[12]
  Как легко можно заметить подобный  “плач”  полон  трагизма  и  выдержан  в
духе традиций  еврейского народа , остальные три  очень  на  него  похожи  .
Интересно отметить , что византийские авторы  не  проявляют  такого  личного
участия , если можно так сказать, в описываемых  событиях  ,  хотя   влияние
крестоносцев  на  византийцев  было  тоже  весьма  губительно.    Они   лишь
методично ( и с большим количеством подробностей , особенно в “ Алексиаде  “
) показывают ход исторических событий .
   На мой взгляд , отрывком  , который больше всего имеет обшее с  еврейской
хроникой вообще и со всеми литургическим  вставками  (плачами)   по  духу  и
глубине  восприятия  (правильнее  будет  добавить  –  “  и  неприятия  “   )
трагических  событий  может  быть  лишь  описание  Н.  Хонианта  захвата   и
разграбления Константинополя :

   “  ...Бесстыдно  бросились  они  грабить,  начав  с  лошадей,  не  только
имущество горожан, но и то, что посвящено богу.
   … Тому же, что нечестиво творили они в Великой Церкви , трудно поверить.
 Алтарный престол, сложенный из драгоценных материалов, сплавленных огнем  и
 слившихся друг с другом в .вершину многоцветной красоты,  необыкновенный  и
 вызывавший удивление у  всех  народов,  был  разбит  и  разделен  на  части
 грабителями,  равным  образом  и   все   церковные   сокровища,   несметные
 количеством и бесконечно прекрасные.
   ...Во всех отношениях трудно и почти невозможно  было  смягчить  мольбами
или  как-то  расположить  к  себе  этих   варваров,   настолько   они   были
раздражительны, прямо-таки изрыгая желчную ненависть  при  всяком  неугодном
им слове. Все могло разжечь  их  гнев,  заслужить  невежественную  насмешку.
Того же, кто хоть в чем-то возражал им или отказывал им в их желаниях,  били
за дерзость, а частенько обнажали против него и меч.,,
   ...В тот день, когда город  был  захвачен,  грабители  останавливались  в
любом доме,  расхищали  все,  что  находили  внутри,  допрашивали  хозяев  о
припрятанном; некоторых они били, многих  уговаривали  добром,  но  угрожали
всем. И даже тогда, когда одно  они  уже  имели,  другое  выслеживали,  одно
лежало у них перед глазами  и  было  принесено  владельцами,  а  другое  они
отыскали сами, даже тогда не было от них никакой пощады.
...Противник  проводил  время   в   бесчинствах,   забавах,   причем   самых
нечестивых, и в высмеивании обычаев ромеев. Целыми днями  латиняне  пировали
и пьянствовалиКогда же они делили добычу, то не было для них  разницы  между
мирской утварью и священными сосудами:равным образом  все  использовали  они
для своих плотских нужд, не заботясь ни о боге, ни  о  правосудии.  Даже  из
божественных изображений Христа и святых они делали сиденья и  скамейки  для
ног... “ [13]
   Я считаю данную параллель очень важной , так  как  cильное  отличие  двух
источников как по стилю, так и по языку , и даже по  цели  произведения   [(
на мой  взгляд  ,  произведение  еврейских  авторов  cкорее   направлены  на
аудиторию того времени , а у  византийцев  в  разных  моментах  проглядывает
обращенность к будущим  поколениям  (  см.  Обзор  еврейских  …  ,  в  части
посвященной Хонианту )]  делает их сравнение достаточно непростой задачей  и
от этого различия найти намного легче , чем сходства. !
    Хроника  р. Натана несколько короче , за исключением  событий в  Кельне,
 и является менее полной чем   хроника   бар  Симсона.  Кроме  литургических
отрывков,  в  хронике  возможно  есть   заимствованния  из  тех   же   самых
источников, которые использует Соломон бар  Симсон,  или  возможно  даже  из
более ранних версий собственно хроники Симсона.
   Если сравнивать  хронику  с  другими  еврейскими  хрониками  то  ,  можно
отметить , что язык хроники высоко  эмоционален,  тон  более  пророческий  и
более апокалиптический чем стиль рассказа Cоломона или  реализма  Анонимного
Летописца Рассказа о Старых Преследования.
    Говорить  о  совпадении  содержания  еврейской  хроники  и  произведений
византийцев практически не приходится за исключением  момента , что   и   р.
Натан  ( начало хроники ) и Анна Комнина ( кн.X, гл. 5 ) сообщают  о  начале
крестовых походов , как о неком историческом явлении. Упоминание общей  цели
крестовых походов  присутствует как в хронике , так и в “Алексиаде” – но   у
Анны  нет упоминания о нападении крестоносцев на евреев ,( хотя  можно  было
ожидать упоминания такого факта ) , она упоминает уже в самом  начале  главы
посвященной крестовым походам , что “ некоторые таили в себе иное  намерение
: не удастся ли им … попутно захватить и и сам царственный город (  то  есть
Константинополь – прим. авт. ) “ [14] .
  То есть мы видим , что обоих авторов интересует  прежде  всего  то  ,  как
отразилось данное явление  на  их  собственных  народах  :  это  видно  и  у
Хонианта ( cм. Выше ) , и у Комниной , и у Элиезера бар Натана (  о  степени
отношения автора  к рассматриваемым  явлениям , я уже упомянул ранее ).
  Интересно сравнить теперь отношение двух этих  народов  к  столкновению  с
крестоносцами , если  евреи  “ when  learned of this ,  they  were  overcome
by fear, trembling, and pains, as of a woman in travail.  They  resorted  to
the custom  of  their  ancestors:  prayer,  charity,  and  repentance.  They
decreed fast days, scattered days as well as consecutive ones,  fasting  for
thr
12345
скачать работу

Крестовые походы в еврейских и византийских источниках

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ