Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Онимы Владимира Высоцкого

а для наших современников и для последующих поколений людей,
наверное всегда будет ассоциироваться с годами войны и годами  репрессии.  О
чем бы не писали историки, но все же  с  ним  связана  характеристика  целой
эпохи,  эпохи  героической  и  трагической  одновременно.  И  героическое  и
трагическое  связанное  с  именем  Сталина,  можно  увидеть   в   содержании
стихотворений Высоцкий.
      Пусть много говорил белиберды
      Наш Тамада – вы тамаду не троньте, -
      За Родину был тост алаверды,
      За Сталина, - я думал – я на фронте.         (217)

      Да действительно, солдаты,  идущие  в  бой  кричали:  «За  Родину!  За
Сталина!» и этого нельзя вычеркнуть из памяти народной.
      В  контексте  другого  стихотворения  имя  Сталина   послужило   яркой
характеристикой годале репрессии, страданий, страха, горя людского:
      Сколько веры и лесу повалено,
      Сколько изведано горя и трас!
      А на левой груди – профиль Сталина,
      А на правой – Маринки анфас.            (165)

      И этого нельзя забывать, потому что «ближе к сердцу кололи мы профили,
/ что он слышал как рвутся сердца.»
      С  именем  Марина  связана  личная  жизнь  поэта.  Любовь,  встречи  и
расставания, дни, проведенные в разлуке, в  общем  то,  чем  живет  и  дышит
любви человек. Это и огромное расстояние  Москва-Париж,  которое  влюбленные
люди преодолевали с  помощью  телефонных  звонков.  И  квартира  на  Большом
Каретном, только их маленький, уютный мир. И две  талантливые,  неординарные
личности, так удачно и своевольно соединенные судьбой.
      Сектор «воплощенных имен достаточно обширен: в  нем  зафиксировано  34
онима в 39 словоупотреблениях. Это лишний раз подтверждает  значимость  имен
реальных личностей в поэзии  и  необходимость  их  включения  в  поэтический
ономастикон.
      Тем  более,  что  группа  «невоплощенных»  имен,   куда   мы   относим
антропонимы,  взятые  Высоцким  из  реального  именинника  для  наименования
придуманных им персонажей, очень незначительно  отличается  о  предыдущей  в
количественном   отношении.   Она   представлена    39    онимами    в    41
словоупотреблении.
      Антропонимические модели в этой группе более разнообразны,  во-первых,
их можно разделить на  однословные  и  двухсловные.  Первые  выражение  либо
личным  именем,   либо   фамилиями,   а   двухсловные   представляют   собой
совокупность этих двух категорий.
      Трехсловная  модель  «имя+отчество+фамилия»   и   двухсловная   модель
«имя+отчество»,  которые  являются  характерными  для  именования   русского
человека, в стихах Высоцкий не используется вообще,  видимо,  в  силу  своей
официальной.
      Среди однословных моделей  ведущие  место  занимает  личное  имя,  (24
языковых единицы) употребляемое в разных формах.
           1. Личное имя  в  официальной  форме:  Никодим,  Аграфена,  Иван,
              Марья, Евстигней, Сергей;
      Личность в штатском – парень рыжий,
      Мне представился в Париже,
      Будем с вами жить, я – Никодим.         (65)
           2. Личное имя в неофициальной форме:
      a. гипокористическое имя, имеющее сокращенную форму основы  или  одну
         полную основу вместо двухсловной формы. [Подольская Н.В., 1988,  с
         69].
      Федя, Ваня, Клава, Вася, Коля, Надя, Тома.
      Одно имя зафиксировано даже в двух гипокористических формах: Сережа  и
Серега:
      Их восемь – на двое, - расклад перед боем
      Не нам, но мы будем играть!
      Сережа, держись. Нам не светит с собою,
      На козыре надо равнять.                 (153)

      Считай по-нашему, мы выпили не много –
      Не вру, ей-бога, - скажи, Серега!
      И если б водку гнать не из опилок,
      То че б нам  было с пяти бутылок!       (279)

      Иногда подобные имена используется в  особой  усеченный  форме  (Вань,
Зин), которую нередко называют «звательной», например:
      Ой, Вань, смотри, какие клоуны,
      Рот – хоть завязочки пришей…
      Послушай, Зин, не трогай шурина,
      Какой ни есть, а он – родня!
      b. Квалитативное имя  –  «со  значением  любой  субъективной  оценки,
         образованное от полной или сокращенной основы»  [Подольская  Н.В.,
         1988, с.71]. Чаще всего поэтом используются формы с суффиксом – к:
         Машка, Маринка, Нинка(2), Верка, Мишка:
      Машка, вредная натура, -
      Так и лезет на скандал,
      Разобиделася, дура, вроде, значит, - помешал.            (96)
      Но зафиксированы и формы с суффиксами – юхи, Валюхи, Надюха, Алеха.
      Мне очень-очень не хватает вас, -
      Хочу увидеть милые мне рожи!
      Как там Надюха, с кем она сейчас
      Одна? – тогда пускай напишет тоже.           (49)
      Особо следует отменить народно – поэтическую  форму  личного  имени  –
Марьюшка, использование которой нас использует нас  в  мир  старины,  рисует
образ молодой девушке, преображает к красоте к певучести русской  лирической
песни.
      Отчего не бросилась, Марьюшка, в рекруты,
      Что же не замолкла-то навсегда ты,
      Как забрали милого рекруты, в рекруты,
      Как умел твой суженный во солдаты.                 (185)
      Фамилии  в   группе   «невоплощенных   антропонимов   представлены   в
значительно меньшем объеме, чем среди, Березкин,  Суэтин,  Борисов,  Леонов,
например:
      У начальника Березкина –
      Ох и гонор, ох и понт! –
      И душа – крест – накрест досками, -
      Но и он ушел на фронт             (36)
      Такое же количество  языковых  единиц  находим  и  двухсловной  модели
«личное  имя+фамилия:  Сережка   Фомин,   Слава   Голубев,   Мишка   Шифман,
Бескудников Олег, Валя Петрова.
      Однако данную двухсловную модель можно отнести к «невоплощенным именам
лишь условно.  Возможно  предположить,  что  автору  был  известен  прототип
персонажа,  стихотворения.  Но  для  многочисленных   читателей   становится
неважным, действительно ли этот человек существовал в действительности.  Они
воспринимают,  его  только  как  некий  образ,  собирающий  в  себе   черты,
характерные для многих людей. Так контексте  стихотворения  «Сколько  павших
бойцов вдоль дорого полегло» двухсловная форма Валя Петров является для  нас
только обозначением лирического героя.
      Где ты, Валя Петров? – что за глупый вопрос.
      Ты закрыл своим танком брешь.
      Ну а в сводках прочтем: враг потери понес,
      Ну а мы – на исходный рубеж.                 (68)

      Но мы так же можем предположить, что это имя конкретного человека было
известно Высоцкому. И именно его он выбрал для своего стихотворения.
      Употребление   двухсловной   модели,   Голубев   Слава   в   контексте
стихотворения «Я женщин не бил до семнадцати лет мотивируется рифмой:
      Но был у нее продавец из ГЭЖЭ –
      Его звали Голубев Слава, -
      Он эти духи подарил ей уже, -
      Налево – направо моя улыбалась шалава.       (24)

      В данном случае,  мы  не  можем  предположить  то,  что  этот  человек
существовал в реальной жизни и был известен поэту. Выбор  данной  модели  не
является  обязательным   и   она   может   быть   заменена   любой   другой,
соответствующей ритму стихотворения.
      Безусловно, выбор той или иной модели именования  значим  для  автора,
т.к. она становиться не только «знаком» героя, но и сосредоточием  авторских
ассоциаций, способом выражения поэтического «Я».
      Так,   своеобразным   кодом,   символом   для    наименования    целой
национальности стали у  Высоцкого  еврейские  фамилии  Робинович,  Гуревичи,
Шифманы.
      Запретили все цари всем царевичам
      Строго – настрого ходить по Гуревичам ,
      К Рабиновичам, не сметь, тоже – к Шифманам, -
      Правда, Шифманы нужны лишь для рифмы нам.

      В онимическом пр-ве поэзии Высоцкого все  «невоплощенные  имена  взяты
поэтом из реального именника 60-80-х гг. 20  в.  Антропонимические  единицы,
встречающиеся в его творчестве,  зафиксированы  в  словарях  и  справочниках
(см. Петровский, 1984; справочник личных имен, 1987, Суперанская и  Суслова,
1981). Фамилии представлены языковыми  единицами  с  обычными  для  русского
общества антропоформантами – ов/ев (Голубев, Борисов) или – ин (Березкин).

3.2. Топонимы.


      Существует такое мнение, что  «топонимы  чаще  используются  а  прозе,
вследствие ее большей реалистичности и конкретности изображения. Для  поэзии
они менее свойственны» [Макарова С.Я., 1990, с.192]?
      У Высоцкого мы наблюдаем  обратное  явление.  Топонимы  в  его  стихах
преобладают в количественном отношении даже над антропонимами. (99  языковых
единиц в  134  словоупотреблениях).  Состав  топонимов  весьма  неоднороден,
разнообразен  и  географически  разбросан.  Это  помогает   поэту   добиться
создания  в   своих   произведениях   достоверных,   реалистических   картин
окружающей действительности, показать широту и величие мира,  в  котором  мы
живем.
      Достаточны ярко многообразны в употреблении топонимов  Высоцким  можно
проследить   на   примере   хоронимов   (36    языковых    единиц    в    50
словоупотреблениях)   и    айконимов    (35    языковых    единиц    в    55
словоупотреблениях).
      Хоронимы в стихотворениях поэта представлены 4 группами.
      1. Названия материков – Африка, Австралия, Европа.
      Вы можете прославиться почти на всю Европу, коль
      С лопатами проявите здесь свой патриотизм.         (313)
      2. Названия  стран  –  Израиль,  Турция,  Пакистан,  Франция,  Канада,
Америка(2), Египет, Персия, Бельгия, Китай, Индия, Иран (2),  Ирак,  Монако,
Польша, Черногория, в т.ч. названия нашей  
12345След.
скачать работу

Онимы Владимира Высоцкого

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ