Реформа русского стихосложения
Другие рефераты
Введение:
Когда мы вспоминаем 18 век, то сразу на ум приходят грандиозные
преобразования, великие, в первую очередь петровские реформы,
ознаменовавшие собою коренной перелом в общественной и политической жизни
русского народа и всего государства в целом. Петровские реформы сообщили
русской культуре такое ускорение, что облик литературы полностью изменялся
на протяжении одной человеческой жизни. Каждое поколение выдвигало
собственные требования, и тут же являлись поэты, этим требованиям
отвечавшие. 18 век - это строительство новых городов, в том числе и Санкт-
Петербурга в 1703,...18 век - это и первые светские школы, открытые в
Москве (Пушкарская и Навигацкая 1701г.),.....18 век - это и первая русская
газета «Ведомости», которая начала выходить с 1703 года,....Наконец, 18 век
- это и новая русская литература, в том числе и поэзия, зародившаяся в
петровскую эпоху и достигшая своего апогея в творчестве М.в.Ломоносова,
А.П.Сумарокова, Г.Р.Державина. Первые стихи, сочиненные в начале 18
столетия студентами, офицерами, молодыми образованными дворянами, иногда
даже иностранцами, были довольно неуклюжи, тяжеловесны, художественно
несовершенны и порою откровенно беспомощны. Но прошло всего несколько
десятилетий, и русская поэзия заговорила во весь голос в стихах Ломоносова,
Сумарокова, Богдановича, Державина, Дмитриева языком подлинного чувства,
языком сердца. Блестящее развитие поэзии было обеспечено силлабо -
тоническим стихосложением, которое оказалось более удобным для русского
языкового материала. Однако созданная Тредиаковским, Ломоносовым и
Сумароковым система уводила в сторону от фольклорного стиха. Поэтому и они
сами, и их преемники в отдельных случаях выходили за пределы силлабо-
тоники, а сама борьба классической книжной, господствовавшей системы
стихосложения и подспудной фольклорной сообщала мощные импульсы поэзии на
всём протяжении от 30-х гг. 18 века вплоть до конца века 20.
1. Начало преобразований в Российском стихосложении:
В 1730 году вышла в свет «Езда в остров любви» Василия Тредиаковского
- первая книга, в которой была представлена поэзия в привычном для нас
сегодня понимании этого слова. До этого поэзия тоже существовала - и устная
народная, и книжная, но совсем в другом облике.
Мы застаём начало русской поэзии на переломе от барокко к
классицизму и прослеживаем её дальнейшее движение.
Кратко обобщая, можно сказать, что в 18 веке доминировала ораторская
интонация, в 19 веке - напевная, в 20 веке - говорная. А за этим обобщением
открывается необозримый простор индивидуальных способов интонирования в
стихотворной речи.
Преодолевая традицию назидательности, идеологизации, взламывая
толстые пласты лексических и грамматических стереотипов, накопившихся за
семьсот лет русской письменности, Тредиаковский положил начало русской
любовной лирики, поэзии в современном понимании этого слова вообще.
В предисловии Тредиаковский сообщил, что он сознательно перевёл
«Езду» не на церковнославянский, а на русский разговорный язык. После
петровских реформ, при интенсивных контактах с Западной Европой язык
пребывал в хаотическом состоянии: просторечные формы соседствовали с
книжными, заимствования из немецкого, французкого, голландского,
английского языков, латыни употреблялись наряду со словами, изобретенными
для их замены. Тредиаковский придумал «глазолюбство» вместо французкого
coquetterie (кокетство). Он первый стал употреблять слово «любовник», и оно
оказалось весьма частотным. Только смысл его изменился: для Тредиаковского
любовник - это влюбленный, возлюбленный. Позже, когда литературный язык
устоялся, был обработан поколениями поэтов, над корявым слогом
Тредиаковского много потешались.
И вот на этом своеобразном языке, пёстром и не разработанном,
разорвавшем связь с древнерусской письменностью, в самом месте разрыва,
излома Тредиаковский создаёт не только описания широкой гаммы чувств,
связанных с любовными переживаниями, но и чувственно достоверные, зримые,
осязаемые образы, эротические картины.
Столь счастливо начавшееся, творчество Тредиаковского продолжалось.
Перевод Лермонтова из Гете «Горные вершины», стихотворения Фета «Даль»,
«Осень», и другие, хрестоматийное «Травка зеленеет...» Плещеева - всё это и
многое другое продолжает традицию, у самого истока которой стоит
Тредиаковский.
Любовной лирикой он не ограничивался. Им введён жанр идилии, широко
распростпранённый в поэзии европейских народов, начиная с древних греков и
римлян. Обжитой дом посреди чужого мира, своя семья, чадородие, чадолюбие,
природа, которая даёт человеку всё необходимое для жизни, покоит его,
цепкие растительные и животные корни культуры, вот некоторые из
идиллических тем. Идиллический комплекс обычно противопоставлятся городской
суете, тщеславным заботам придворного общества. Скромное, непритязательное
бытие, Бог, любовь, размышления о смысле жизни заполняют сознание
идиллического человека. Первую русскую идиллию написал Трелдиаковский, дав
вольное подражание Горацию. И здесь у него всё видимо, слышимо, осязаемо,
конкретно.
Часто днями ходит при овине,
При скирдах, то инде, то при льне;
То пролазов смотрит нет ли в тыне
И что делается на гумне.
Заметим, что этот пятистопный хорей отличается большой ритмической
смелостью: после трёх стихов, в которых ударение стоит на каждой стопе,
поэт помещает стих «и что дЕлается на гумнЕ», где на трёх из пяти стоп
ударения пропущены (пиррихии, согласно введённой Тредиаковским
терминологии)
Тердиаковский положил начало и патриотической лирике. Здесь он столь
же непосрественен и художественно убедителен, как и в остальном творчестве.
Ценой тяжелых лишений отправивших во Францию, осваивая европейскую
культуру, он нашёл слова и интонации, чтобы выразить любовь к Родине.
Начну на флейте стихи печальны,
Зря на Россию чрез страны дальны:
Ибо все днесьмне её доброты
Мыслить умом есть много охоты.
Россия мати! Свет мой безмерный!
............................................................
Сто мне языков надобно б было
Прославить всё то, что в тебе мило!
Впоследствии неровности стиля и латинизированный синтаксис
Тредиаковского вызвали постоянные насмешки. И всё-таки поэта следует судить
не по его слабостям - слабые стихи и тексты есть у каждого, - и не по
какому-то среднему общему впечатлению от его творчества, а по высшим его
достижениям. И тогда в Тредиаковском мы увидим мощный дар, сломавший
устаревшие нормы, открывший новый язык чувств, давший начало нескольким
важным жанрам, в том числе «езду в остров любви», отдаленного
предшественника нашего великого романа в стихах - «Евгения Онегина».
Читатели - современники и ближайшие потомки любили стихи Тредиаковского.
Переложенные на музыку, они перепечатывались, часто анонимно, в сборниках
кантов на протяжении всего 18 века.
2.Систематизация размеров стихосложения:
Обычно поэзия тяготеет к гармонии и красоте, это естественно. Но
время от времени появляются поэты, которые стремятся создать намеренно
затрудненную стихотворную речь, усложненные образы, остановить внимание
читателя странностью поэтического мира. Это «остранение»через дисгармонию
мы встречаем постоянно - у Державина и Радищева, у Кюхельбекера и
Некрасова, у Маяковского и Цветаевой..... И всякий раз приходится
вспоминать, что первым, кто почувствовал прелесть остранения - громоздких
инверсий, витиеватого слога, непредсказуемых метафор и сравнений был
Тредиаковский.
Когда Тредиаковский вступил на литературное поприще, доживало свои
последние годы русское барокко. Отсюда - сложные аллегории и другие
особенности его стиля. Многие принципы стихотворной реформы Тредиаковского
также опираются на эстетику барокко. В Париже Тредиаковский изучил
французкое стихосложение. Оно силлабично. Но он знал также русские народные
песни. Проницательный филолог, он понял, что силлабическое стихосложение,
которое господствовало и в России, вполне органично для французкого языка и
менее пригодно для русского. Русский фольклор избегает силлабического строя
стихотворной речи.
В 1735 году Тредиаковский издал «Новый и краткий способ к сложению
российских стихов с определениями до сего надлежащих знаний». Главное
внимание здесь уделено героическому стиху - гекзаметру. Создав его теорию,
поэт реализовал её в громадных поэмах «Аргениде»и «Телемахиде».
Тредиаковский вводит термины античной поэтики, которые стали
необходимы: спондей (двухсложная стопа, в которой оба слога ударны),
пиррихий (оба слога безударны), хорей, или трохей (первый слог ударный,
второй нет), ямб (наоборот). Он требует, чтобы в гекзаметре и пентаметре
(пятимерном стихе, состоящем из одиннадцати слогов), правильно чередовались
ударные и безударные слоги. В этом и состоит суть реформы, потому что до
сих пор в силлабическом стихосложении правильного чередования ударных
| | скачать работу |
Другие рефераты
|