Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Символика заглавий книг А. А. Ахматовой

 и
общественной жизнью, а также многочисленные "посредники" между  писателем  и
читателем: редакторы, издатели, цензоры.
      Мы рассмотрели типологию и  историческое  изменение  принципов  выбора
заглавия эпических произведений. А нашей задачей в  данной  работе  является
рассмотрение символики заглавий книг  А. Ахматовой, то есть мы имеем дело  с
лирикой.
      Заглавия лирических произведений  с  давних  пор  привлекают  внимание
исследователей. При изучении целостного поэтического  текста  всегда  встает
вопрос о заглавии. Интересуют такие проблемы, как:
    . озаглавленность / неозаглавленность текста;
    . вариативность заглавия;
    . зависимость целостности / отдельности и завершенности  художественного
      текста от факторов озаглавленности и рубрикации.

Анализ  заглавия  позволяет  определить   его,   "как   одну   из   наиболее
вероятностных  исходных  точек  порождения  не  только  тематической,  но  и
композиционной, и звуковой структуры поэтического текста"[19].
   "По определению Ю. М. Лотмана, текст и заглавие, с одной  стороны,  могут
рассматриваться как два самостоятельных текста, расположенных на
разных уровнях иерархии "текст – метатекст", с другой,  как  два   подтекста
единого текста"[20].
      Такой  подход  дает  возможность  рассмотрения  заглавия  поэтического
текста с точки зрения его внутри – и межтекстовых отношений.
       С   точки  зрения  Григорьева,  "рассмотрение  заглавия   в   аспекте
отношений  интекст  /  интертекст  позволяет  поставить  вопрос  о   системе
поэтической   "трансфразеологии"[21].    Вопрос   об    озаглавленности    /
неозаглавленности  встает  только  в  лирике,  так  как  в  остальных  видах
художественных произведений заглавие является  обязательным.  В  лирике,  по
словам Г. Д. Гачева, мир осмысляется, постигается  через  волевой  единичный
акт, поэтому "главное и ударное высказывается сразу, в начале, и еще  раз  –
под  конец"[22].  Следствием   этого  является  то,  что   часто   названием
лирических  произведений  становится  первая   строка.   В   данном   случае
содержание неуловимо для определения,  как ощущения и ассоциации,  навеянные
музыкой.
      Число озаглавленных стихотворений по отношению к их общему
числу,  резко  отличается  у  разных  поэтов,   что,   видимо,   связано   с
"характеристиками идеостиля  каждого из них"[23]. Так, например,  выделяется
группа  поэтов  с  очень  низким  коэффициентом:  "Цветаева   (20%),   Блок,
Мандельштам (21%), Ахматова (25%), Есенин (26%)"[24];  и  с  очень  высоким:
"Маяковский (100%), Заболоцкий (97%), Антокольский (96%),  Анненский  (93%),
Брюсов (91%), Пастернак (78%)"[25].

   Доля озаглавленных  стихотворений  различна  у  каждого  поэта  в  разные
периоды творчества.
Чтобы как-либо приблизить стихотворное заглавие по своим  характеристикам  к
тексту, поэт должен "всеми способами пытаться  уподобить  его  стихотворному
ряду и расширить его"[26].
   В поэзии XX  века  существует  несколько  способов  уподобления  заглавия
стихотворному ряду:
   1) использование в роли  заглавия  первой  строки  стихотворения  или  ее
      части.
      Особенности такого рода заглавий:
           А) принципиальная незаконченность;
           Б) подчиненность последующему тексту;
           В) использование открытых конструкций.
      Заглавия  такого  типа  могут   совпадать   и   с   конечной   строкой
      стихотворения, находясь в отношении оксюморона с его  первой  строкой.
      Например, заглавие Мартынова "Я  научился  сочинять  стихи"  и  первая
      строка "Я разучился сочинять стихи"…;
   2) использование в заглавной конструкции приема "паронимической аттракции
      с  проекцией  на  текст.  Таким  образом,  в   заглавии   моделируется
      звукомысленная перспектива всего стихотворения, нередко определяющая и
      композиционное строение текста"[27];
   3) интеграция, "диалог" данного текста с другими.  "Заглавие  вводится  в
      ряд поэтической  традиции;  вступают  в  действие  механизмы  цитации,
      реминисценции, аллюзии. В этих случаях обнажается метатекстовое начало
      заглавия – оно выступает в роли внешнего текста по отношению к  своему
      "материнскому"[28].
      "Наиболее очевидная связь  своего  стихотворения  с  текстами  другого
      автора   устанавливается  заглавиями,  совмещающими  в  себе   функции
      заглавия и посвящения. Например, " Анне Ахматовой"  (1913)  А.  Блока,
      "Памяти Блока" (1960) А. Ахматовой"[29].
             Иноязычные,  прежде  всего  латинские,  заглавия   были   очень
      распространены в начале XX  века, но  могли  указывать  на  связь  "не
      только с иностранной лирикой, но и с русской традицией"[30]. Например,
      "Silentium" Мандельштама как перекличка с тютчевским "Silentium!".
      Отсутствие заглавия в лирических   стихотворениях  может  определяться
различными факторами. "Один из  них  –  отказ  в  независимости  лирическому
тексту, указание на подчиненность целому  (циклу,  книге,  всему  творчеству
поэта,   поэтической   традиции).   Неозаглавленность   /    озаглавленность
стихотворений является индивидуальной особенностью каждого автора"[31].

      Итак,  "заглавие  книги,  особенно  поэтической,  -  это  аббревиатура
основной  мысли  автора,  миниатюрный  слепок  его  философии"[32].   Понять
заглавие – значит, проникнуть в сущность авторской мысли.
      В следующей главе мы обратимся к анализу символики заглавий  указанных
выше семи книг А. Ахматовой в соответствии с заданным алгоритмом.


ГЛАВА II. §1. "ВЕЧЕР".

      Стихи, вошедшие в книгу  "Вечер", писались между 1909 и  1912  годами.
Они выражают  и исследуют ее собственную внутреннюю жизнь, а  опыт,  который
они  описывают,   является   скорее   личным   и   психологическим,   нежели
национальным и культурным. Трагедии, с которыми она  сталкивается,  являются
результатом ее собственного характера, а не трагедиями личности,  вызванными
силами  истории.  Для  ранней   Ахматовой   общественный,   политический   и
культурный мир различался с трудом,  так  как  борьба  и  хаос  внутри  себя
занимали большую часть ее мировоззрения.
      "Работу над "Вечером" Ахматова продолжала до  конца  жизни,  неизменно
включая ее во все издания, но каждый раз в измененном  составе.  В  сборнике
"Стихотворения" (1961)   Ахматова  впервые  включила  в  состав  "Вечера"  5
стихотворений из  так  называемой  "Киевской  тетради"  (другое  название  –
"Предвечерие"),  написанных  в  основном  в  1909  году,   но   впоследствии
значительно переделанных автором. Эти стихотворения открывают  "Вечер"  и  в
последнем прижизненном сборнике Ахматовой "Бег  времени"  (1965),  однако  в
целом состав "Вечера" в этой книге сокращен (и не всегда, вероятно  по  воле
автора) по сравнению  со  сборником  1940  года  "Из  шести  книг",  который
следует признать, наиболее соответствующим авторской воле"[33].
      Для понимания  смысла  заглавия  книги  "Вечер"  необходима  работа  с
внетекстовыми ассоциациями данного заглавия
      Название "Вечер", на первый взгляд, мало подходит  для  первой  книги,
так как вечер – это время суток,  наступающее  в  конце  дня,  перед  ночью.
Вечер – символ завершенности, конца. А в 1909 – 1912  годы  Ахматова  только
начинает свой творческий путь.
      Как известно, религия занимает центральное место в  ее  творчестве.  И
если обратиться к канонам православного церковного  богослужения,  то  можно
увидеть, что служение Богу в храме  начинается  именно  вечером.  Поэтому  в
контексте анализа данной книги символ "вечер" следует понимать  как  начало,
точку отсчета всего творческого пути А. Ахматовой.
      Ассоциативно заглавие "Вечер"  также  связано  с  концом  жизни  перед
"вечной ночью". Но для  поэта физическая  смерть  –  ничто  по  сравнению  с
вечной жизнью, которая для нее символизируется  встречей  с  Всевышним.  Для
земной жизни, для людей Ахматова будет жива памятью о себе, завоеванной  при
помощи ее творчества.
      Рассматривая внутритекстовые  ассоциации,  в  первую  очередь  следует
остановиться на эпиграфе, так как он вместе с заглавием как  бы  возглавляет
произведение, расширяет ту мысль, тот символ, который обозначен заглавием.
      Эпиграф к книге "Вечер" был помещен только в  сборнике  "Бег  времени"
(1965). Он был взят из  стихотворения  "Виноградник  в  цвету"  французского
поэта Андре Терье (1833 – 1907):
      Распускается цветок винограда,
      А мне сегодня вечером двадцать лет.[34]
Лексика этого  мини-текста  имеет  прямое  отношение  к  слову  "вечер"  как
символу  начала:  "распускается  цветок  винограда"  –  начало  жизни,  "мне
сегодня  вечером  двадцать  лет"  –  начало  взрослой   жизни,   возможность
заниматься тем делом, для которого создана, то есть творить.
      Сам по себе образ винограда очень  символичен,  и  поэтому  необходимо
остановиться на нем подробнее. Этот образ-символ встречается в той или  иной
своих ипостасях в мифологии античности, в Ветхом и Новом  Заветах,  а  также
во многих произведениях литературы и других искусств.
      Если открыть Ветхий Завет, а точнее "Песню Песней" (гл. 6),  прочитаем
строки:
      "Я сошла в ореховый  сад,  посмотреть  на  зелень  долины,  поглядеть,
распустилась ли виноградная лоза…".
"Песня Песней", написанная царем  Соломоном,  -  эт
12345След.
скачать работу

Символика заглавий книг А. А. Ахматовой

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ