Символика заглавий книг А. А. Ахматовой
и
общественной жизнью, а также многочисленные "посредники" между писателем и
читателем: редакторы, издатели, цензоры.
Мы рассмотрели типологию и историческое изменение принципов выбора
заглавия эпических произведений. А нашей задачей в данной работе является
рассмотрение символики заглавий книг А. Ахматовой, то есть мы имеем дело с
лирикой.
Заглавия лирических произведений с давних пор привлекают внимание
исследователей. При изучении целостного поэтического текста всегда встает
вопрос о заглавии. Интересуют такие проблемы, как:
. озаглавленность / неозаглавленность текста;
. вариативность заглавия;
. зависимость целостности / отдельности и завершенности художественного
текста от факторов озаглавленности и рубрикации.
Анализ заглавия позволяет определить его, "как одну из наиболее
вероятностных исходных точек порождения не только тематической, но и
композиционной, и звуковой структуры поэтического текста"[19].
"По определению Ю. М. Лотмана, текст и заглавие, с одной стороны, могут
рассматриваться как два самостоятельных текста, расположенных на
разных уровнях иерархии "текст – метатекст", с другой, как два подтекста
единого текста"[20].
Такой подход дает возможность рассмотрения заглавия поэтического
текста с точки зрения его внутри – и межтекстовых отношений.
С точки зрения Григорьева, "рассмотрение заглавия в аспекте
отношений интекст / интертекст позволяет поставить вопрос о системе
поэтической "трансфразеологии"[21]. Вопрос об озаглавленности /
неозаглавленности встает только в лирике, так как в остальных видах
художественных произведений заглавие является обязательным. В лирике, по
словам Г. Д. Гачева, мир осмысляется, постигается через волевой единичный
акт, поэтому "главное и ударное высказывается сразу, в начале, и еще раз –
под конец"[22]. Следствием этого является то, что часто названием
лирических произведений становится первая строка. В данном случае
содержание неуловимо для определения, как ощущения и ассоциации, навеянные
музыкой.
Число озаглавленных стихотворений по отношению к их общему
числу, резко отличается у разных поэтов, что, видимо, связано с
"характеристиками идеостиля каждого из них"[23]. Так, например, выделяется
группа поэтов с очень низким коэффициентом: "Цветаева (20%), Блок,
Мандельштам (21%), Ахматова (25%), Есенин (26%)"[24]; и с очень высоким:
"Маяковский (100%), Заболоцкий (97%), Антокольский (96%), Анненский (93%),
Брюсов (91%), Пастернак (78%)"[25].
Доля озаглавленных стихотворений различна у каждого поэта в разные
периоды творчества.
Чтобы как-либо приблизить стихотворное заглавие по своим характеристикам к
тексту, поэт должен "всеми способами пытаться уподобить его стихотворному
ряду и расширить его"[26].
В поэзии XX века существует несколько способов уподобления заглавия
стихотворному ряду:
1) использование в роли заглавия первой строки стихотворения или ее
части.
Особенности такого рода заглавий:
А) принципиальная незаконченность;
Б) подчиненность последующему тексту;
В) использование открытых конструкций.
Заглавия такого типа могут совпадать и с конечной строкой
стихотворения, находясь в отношении оксюморона с его первой строкой.
Например, заглавие Мартынова "Я научился сочинять стихи" и первая
строка "Я разучился сочинять стихи"…;
2) использование в заглавной конструкции приема "паронимической аттракции
с проекцией на текст. Таким образом, в заглавии моделируется
звукомысленная перспектива всего стихотворения, нередко определяющая и
композиционное строение текста"[27];
3) интеграция, "диалог" данного текста с другими. "Заглавие вводится в
ряд поэтической традиции; вступают в действие механизмы цитации,
реминисценции, аллюзии. В этих случаях обнажается метатекстовое начало
заглавия – оно выступает в роли внешнего текста по отношению к своему
"материнскому"[28].
"Наиболее очевидная связь своего стихотворения с текстами другого
автора устанавливается заглавиями, совмещающими в себе функции
заглавия и посвящения. Например, " Анне Ахматовой" (1913) А. Блока,
"Памяти Блока" (1960) А. Ахматовой"[29].
Иноязычные, прежде всего латинские, заглавия были очень
распространены в начале XX века, но могли указывать на связь "не
только с иностранной лирикой, но и с русской традицией"[30]. Например,
"Silentium" Мандельштама как перекличка с тютчевским "Silentium!".
Отсутствие заглавия в лирических стихотворениях может определяться
различными факторами. "Один из них – отказ в независимости лирическому
тексту, указание на подчиненность целому (циклу, книге, всему творчеству
поэта, поэтической традиции). Неозаглавленность / озаглавленность
стихотворений является индивидуальной особенностью каждого автора"[31].
Итак, "заглавие книги, особенно поэтической, - это аббревиатура
основной мысли автора, миниатюрный слепок его философии"[32]. Понять
заглавие – значит, проникнуть в сущность авторской мысли.
В следующей главе мы обратимся к анализу символики заглавий указанных
выше семи книг А. Ахматовой в соответствии с заданным алгоритмом.
ГЛАВА II. §1. "ВЕЧЕР".
Стихи, вошедшие в книгу "Вечер", писались между 1909 и 1912 годами.
Они выражают и исследуют ее собственную внутреннюю жизнь, а опыт, который
они описывают, является скорее личным и психологическим, нежели
национальным и культурным. Трагедии, с которыми она сталкивается, являются
результатом ее собственного характера, а не трагедиями личности, вызванными
силами истории. Для ранней Ахматовой общественный, политический и
культурный мир различался с трудом, так как борьба и хаос внутри себя
занимали большую часть ее мировоззрения.
"Работу над "Вечером" Ахматова продолжала до конца жизни, неизменно
включая ее во все издания, но каждый раз в измененном составе. В сборнике
"Стихотворения" (1961) Ахматова впервые включила в состав "Вечера" 5
стихотворений из так называемой "Киевской тетради" (другое название –
"Предвечерие"), написанных в основном в 1909 году, но впоследствии
значительно переделанных автором. Эти стихотворения открывают "Вечер" и в
последнем прижизненном сборнике Ахматовой "Бег времени" (1965), однако в
целом состав "Вечера" в этой книге сокращен (и не всегда, вероятно по воле
автора) по сравнению со сборником 1940 года "Из шести книг", который
следует признать, наиболее соответствующим авторской воле"[33].
Для понимания смысла заглавия книги "Вечер" необходима работа с
внетекстовыми ассоциациями данного заглавия
Название "Вечер", на первый взгляд, мало подходит для первой книги,
так как вечер – это время суток, наступающее в конце дня, перед ночью.
Вечер – символ завершенности, конца. А в 1909 – 1912 годы Ахматова только
начинает свой творческий путь.
Как известно, религия занимает центральное место в ее творчестве. И
если обратиться к канонам православного церковного богослужения, то можно
увидеть, что служение Богу в храме начинается именно вечером. Поэтому в
контексте анализа данной книги символ "вечер" следует понимать как начало,
точку отсчета всего творческого пути А. Ахматовой.
Ассоциативно заглавие "Вечер" также связано с концом жизни перед
"вечной ночью". Но для поэта физическая смерть – ничто по сравнению с
вечной жизнью, которая для нее символизируется встречей с Всевышним. Для
земной жизни, для людей Ахматова будет жива памятью о себе, завоеванной при
помощи ее творчества.
Рассматривая внутритекстовые ассоциации, в первую очередь следует
остановиться на эпиграфе, так как он вместе с заглавием как бы возглавляет
произведение, расширяет ту мысль, тот символ, который обозначен заглавием.
Эпиграф к книге "Вечер" был помещен только в сборнике "Бег времени"
(1965). Он был взят из стихотворения "Виноградник в цвету" французского
поэта Андре Терье (1833 – 1907):
Распускается цветок винограда,
А мне сегодня вечером двадцать лет.[34]
Лексика этого мини-текста имеет прямое отношение к слову "вечер" как
символу начала: "распускается цветок винограда" – начало жизни, "мне
сегодня вечером двадцать лет" – начало взрослой жизни, возможность
заниматься тем делом, для которого создана, то есть творить.
Сам по себе образ винограда очень символичен, и поэтому необходимо
остановиться на нем подробнее. Этот образ-символ встречается в той или иной
своих ипостасях в мифологии античности, в Ветхом и Новом Заветах, а также
во многих произведениях литературы и других искусств.
Если открыть Ветхий Завет, а точнее "Песню Песней" (гл. 6), прочитаем
строки:
"Я сошла в ореховый сад, посмотреть на зелень долины, поглядеть,
распустилась ли виноградная лоза…".
"Песня Песней", написанная царем Соломоном, - эт
| | скачать работу |
Символика заглавий книг А. А. Ахматовой |