Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Современная американская поэзия

пам. В первую очередь это
мексикано-американцы, которых начиная с 50-х годов называют "чиканос". На
протяжении многих поколений они населяют юго-западную часть США,
отторгнутую у Мексики во время мексикано-американской войны, закончившейся
в 1848 г. Следует указать и на отличающиеся спецификой живые литературные
традиции ис-паноязычных выходцев с островов Карибского моря, Кубы, пуэрто-
риканцев. Кубино-американцы, например, с их комедийным даром совсем несхожи
с такими склонными к элегической лирике поэтами-чиканос, как Рудольфе
Анайя. Вновь прибывающие эмигранты из Мексики, Центральной и Южной Америки,
Испании постоянно вносят свежую струю в эти литературы, тем самым обогащая
их.
За поэзией чиканос стоит богатая устная традиция, связанная с балладной
формой корридо. Постоянные лейтмотивы современных баллад - устойчивость
традиций мексиканской общины и дискриминация, которой порой подвергаются ее
представители со стороны белых. Иногда поэты-чиканос сплавляют воедино
испанские и английские слова, добиваясь своеобразного поэтического эффекта
- с этим приемом мы встречаемся у Алуриста и Глории Анзальдуа. Их поэзия
испытала значительное влияние устной традиции и наиболее сильное
впечатление производит при чтении вслух.

Некоторые из поэтов пишут преимущественно на испанском, придерживаясь
традиции, восходящей к первому эпосу, созданному на территории современных
Соединенных Штатов - "Истории Нью-Мехико" Гаспара Переса де Вильягры, -
повествующем о битве при Ако-ме (Нью-Мехико) между испанскими завоевателями
и индейцами-пуэбло в 1598 г. Центральное произведение современной поэзии
чиканос - поэма Родольфо Гонса-леса (р. 1928 г.) "Я - Иоахим", оплакивающая
горькую судьбу мексиканцев:
Затерянные в этом смятенном мире,

Захваченные в плен суетой общества гринго,

Встающие в тупик перед его законами,

Презираемые, Обманываемые,

Опустившиеся - такими их сделало

современное общество.

(Пер. А. Нестерова)
Несмотря на это, многие писатели-чиканос обретают опору в исторических
корнях своего народа. Размышляя о великолепии древней Мексики, Лорна Ди
Сервантес (р. 1954 г.) пишет, что "эпическая коррида" поет в ее жилах, а
Луис Омар Салинас (р. 1937 г.) ощущает себя "атцтекским ангелом". По
большей части поэзия чиканос очень личностна, она сосредоточена на
внутренних переживаниях поэтов или на судьбах близких и членов общины. Гэри
Сото (р. 1952 г.) пишет о древней традиции поклонения умершим предкам, но в
его словах, сказанных в 1981 г., отразилась поликультурная ситуация, в
которой сегодня оказался каждый американец:


Свеча зажжена в память мертвых Два

мира разверсты пред нами.

(Пер. А. Нестерова)

В последние годы поэзия чиканос достигла новых вершин, а произведения
Сервантес, Сото и Альберто Риоса вошли во множество антологий.
 
Поэзия коренных американцев
Поэзия индейцев очень красива - во многом благодаря традиции шаманских
заклинаний, играющих важную роль в их культурном наследии. Более всего им
удаются яркие, полные жизни стихи, обращенные к миру природы, звучащие
порой поистине мистически. В стихах поэтов-индейцев звучит и трагическая
нота, когда они оплакивают безвозвратную потерю их богатейшего наследия.

Саймон Ортиц (р. 1941 г.), индеец-пуэбло из Акомы, черпает большинство тем
для своих проникнутых горечью стихов из истории, исследуя противоречивость
положения коренных американцев в современной Америке. Поэзия его - своего
рода вызов, брошенный англоязычной аудитории, ибо она напоминает белым о
жестокостях и несправедливости, проявленных ими в свое время по отношению к
коренному населению. В стихах Ортица звучит призыв к расовой гармонии,
основанной на глубоком взаимопонимании.
В стихотворении "Звездное одеяло" Роберта Хилл Уайтмен (р. 1947 г.) из
племени онейда пытается представить поликультурное будущее, которое будет
подобно "лоскутному одеялу, сшитому из кусочков утренней зари". Лесли
Мармон Силко (р. 1948 г.), в жилах которой течет кровь озерных пуэбло и
белых, создавая свои легко запоминающиеся лирические стихотворения,
пользуется разговорным языком и традиционными сюжетами. В стихотворении "В
холодном свете грозы" (1981 г.) Силко добивается звучания японского хайку:
оттуда, где небо подернулось льдом,

спешат навстречу,

несутся грузно,

кружат в вершинах дерев

рогатые лоси-снежинки,

одна за одной - белой песней

снежной бури в ветвях древесных.

(Пер. А. Нестерова)

Луиза Эрдрич (р. 1954 г.), как и Силко, сочиняет романы и полные мощи
драматические монологи - своего рода спрессованные драмы. В них без тени
какой-либо сентиментальности рассказывается об алкоголизме, безработице,
нищете в семьях индейцев-чиппева, живущих в резервациях.

В стихотворении "Возвращение влоно семьи" (1984 г.) рассказывается о
дядюшке, пьянице и сквернослове, вернувшемся к родным после многих лет
жизни в городе. У него больное сердце, и отчитывающая его племянница, от
лица которой написано стихотворение, вспоминает, как несколько лет назад он
же убил огромную черепаху, выстрелив в нее из шутихи. В конце стихотворения
дядюшка Рэй уподобляется черепахе, ставшей когда-то его жертвой:


Кое-как мы нашли дорогу обратно.

Дядюшка Рэй

горланил какую-то старую песню во

славу тела, что несет его домой.

Серые плавники,

в которые превратились его руки,

шарили по приборной доске.

На его лице застыло

то странное выражение терпения,

что бывает у ребенка,

вечно сглатывающего

обиды, или же оно напоминало о каком-то

создании, долго жившем под водой.

И явились ангелы,

и опустили носилки на землю.

(Пер. А. Нестерова)
 
Афро-американская поэзия
Негритянским поэтам, живущим в современной Америке, принадлежит множество
прекрасных стихотворений, написанных на самые разные темы и в самом разном
ключе. Негритянская литература - наиболее развитая из всех этнических
литератур США -отличается величайшим разнообразием. Амири Барака (р. 1934
г.) - самый известный из афро-американских поэтов. Он также пишет пьесы,
играет активную роль в политике. Майа Ангелоу (р. 1928 г.) работает в
различных литературных жанрах, включая драму. Кроме сборника стихотворений
"Дайте глоток прохладной воды, прежде чем я умру" (1971 г.), получили
известность ее воспоминания "Я знаю, почему поет птица в клетке" (1970 г.).
Ангелоу была заказана поэма на инаугурацию президента Билла Клинтона в 1993
г.
Другая афро-американская поэтесса, удостоившаяся самого широкого признания,
- Рита Дав, ставшая в 1993 г. поэтом-лауреатом США. Перу Дав принадлежат
прозаические и драматические произведения, а сборник "Томас и Бьюла", куда
вошли лирические стихотворения, посвященные ее прадедам, получил в 1987 г.
Пу-литцеровскую премию. По утверждению поэтессы, она создала эти
произведения, чтобы увековечить богатую внутреннюю жизнь бедных людей.

Майкл Харпер (р. 1938 г.), как и Дав, пишет стихи, рассказывающие о
непростой жизни черных американцев, сталкивающихся с насилием и
дискриминацией. Его стихи отличают плотность письма и насыщенность
аллюзиями. Часто в них представлены полные драматизма военные сцены,
зарисовки из городской жизни, мелькает множество лиц. При этом используются
образы из области хирургии - в попытке достичь целебного эффекта.
Стихотворение "Собрание Клана: Роды и нации: Кровавая песня" (1971 г.), в
котором искусство кулинарии и работа хирурга уподоблены друг другу
("сращение плоти с летучими ароматами"), начинается так: "мы перекраиваем
жизни в блоке интенсивной /терапии, кусок к куску, жизнь к жизни на полке
буфета..." Стихотворение оканчивается сращением образов больницы,
проникнутых расизмом кадров из давнего американского фильма "Рождение
нации", собрания Ку-клукс-клана, процесса монтажа киноленты и рентгеновской
технологии:


Мы перезарядили наши мозги,

как перезаряжают

кинокамеры, пленка

засвечена,

слишком долгая экспозиция

в рентгеновских лучах,

за двойными дверями;

отснятые метры: расизм

и секс,

смотаны на бобину, виток за

витком, - что-то вроде

хобби;

мы собираем пожитки и идем

по домам.

(Пер. А. Нестерова)

История, джаз и поп-культура служили источником вдохновения для многих афро-
американцев, от Харпера (преподавателя в колледже), до Ишмаэля Рида (р.
1938 г.), издателя и поэта с Западного побережья, известного тем, что он
одним из первых стал пропагандировать поликультурную литературу, опираясь
на деятельность Фонда доколумбовых исследований и публикуя статьи в ряде
журналов: "Ярдберд", "Килт" и "Конч". Многие афро-американские поэты -
например, Одри Лорд (1934-1992 гг.) - обрели опору в идеях аф-роцентризма,
согласно которым Африка с древних времен была центром цивилизации. В таких
полных чувственности стихах как "Женщины данов танцуют с мечами, отдавая
дань памяти временам, когда они были воительницами" поэтесса говорит от
лица женщины-воительницы из древней Дагомеи, "заставляющей пылать все, к
чему она прикасается" и "насыщающейся лишь тем, что уже умерло".
 
Азиатско-американская поэзия
Подобно поэзии чиканос и других авторов, связанных с испаноязычной
культурой, азиатско-американская поэзия многолика. Потомки японцев,
китайцев, филиппинцев живут в США уже на протяжении семи поколений, тогда
как американцы корейского, тайского или вьетнамского происхождения - в
основной своей массе - недавние эмигранты. За всеми этими группами стоит
своя языковая, историческая и культурная традиция. Процессы, происходящие в
современной азиатско-аме-риканской литературе, заставляют с особым
вниманием отнестись к творчеству выходцев из Океании и произведениям,
вышедшим из-под пера женщин. Американцам азиатского происхождения
приходится в первую очередь противостоять таким расовым стереотипам, как
представлен
12345След.
скачать работу

Современная американская поэзия

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ