Творчество Солженицына
в
контексте всего его творчества?
Так в процессе анализа выходим к самому главному вопросу — образу
автора в рассказе, его позиции в решении поставленных им вопросов.
Рассказ во многом автобиографичен. После освобождения из лагеря
Солженицын едет в среднюю Pоссию работать учителем, где и встречается с
Матреной. Судьба его нелегка. Об этом свидетельствуют художественные детали
(например, упоминание о том, что «ел я дважды в сутки, как на фронте», о
лагерной телогрейке, о неприятных воспоминаниях, «когда ночью приходят к
тебе громко и в шинелях», и др.). Я уже отмечал, что автор по-разному
выражает свое отношение к Матрене и происходящим событиям: здесь и Укрытая
авторская характеристика, проявляющаяся в подборе художественных деталей, в
тональности и «красках» повествования, в системе образов; в то же время
писатель нередко прибегает к прямым оценкам и комментариям. Все это придает
рассказу особую доверительность и художественную проникновенность. Автор
признает, что и он, породнившийся с Матреной, никаких корыстных интересов
не преследующий, тем не менее так до конца ее и не понял, И лишь смерть
раскрыла перед ним величественный и трагический образ Матрены. И рассказ —
это своего рода авторское покаяние, горькое раскаяние за нравственную
слепоту всех окружающих, включая и его самого. Он преклоняет голову перед
человеком бескорыстной души, но абсолютно безответным, беззащитным,
придавленным всей господствующей системой. Солженицын находит предельно
точное слово — «беспритульная» Мйгрена. И в такой позиции я сумел увидеть
близость великой идее смирения, идущей опять же от Достоевского и Толстого.
'Гак ли это? Сторонники этой точки зрения обращают внимание на сравнение
Матрены с праведницей. В прошлом веке это понятие было в чести, так
называли человека, поведение которого соответствовало религиозным
заповедям. Но, к глубокому сожалению, в наше время это слове попало в число
устаревших. Больше того, оно приобрело явно иронический оттенок. Читаем
«Словарь русского языка» С. И. Ожегова (1987 г.): «Праведник — человек, ни
в чем не погрешающий против правил нравственности» (точная характеристика
Матрены!). И все бы нормально, если бы рядом с этим определением не стояла
в словаре помета — «ирон.». Действительно, отношение окружающих к Матрене
вполне соответствует такому толкованию. Да я вынужден признать, что если и
встречаются еще такие люди в жизни (а это, по их убеждению, случается
крайне редко), то, как правило, они вызывают у окружающих непонимание,
насмешку, а порой и раздражение. Вспомним еще раз, что Солженицын
становится «в оппозицию не столько к той или иной политической системе,
сколько к ложным нравственным основаниям общества». Он стремится вернуть
вечным нравственным понятиям их глубинное, исконное значение.
Если исходить из подобных рассуждений, то несомненно, что Солженицын
продолжает одну из центральных гуманистических линий русской классической
литературы — идею нравственного идеала, внутренней свободы и независимости
даже при внешнем притеснении, идею нравственного совершенствования каждого.
В этом он видит национальное спасение, так же как связывает свои надежды с
идеей покаяния. Эту же мысль он проводит и в своей, казалось бы, самой
«политической» обличительной книге «Архипелаг ГУЛАГ»: «..-линия,
разделяющая добро и зло, проходит не между государствами, не между
классами, не между партиями,— она проходит через каждое человеческое сердце
— и через все человеческие сердца...».
В процессе анализа, я старался чаще обращаться к тексту рассказа,
цитировать, чтобы еще раз почувствовать силу и красоту исконно русского
языка который Солженицын возвращает нам во все более скудеющую речь нашу.
Говоря о мастерстве писателя, об особенностях его языка и стиля, я вновь
обращаюсь к выразительному чтению отдельных эпизодов, авторских
размышлений. Я восхищен глубинным чувством языка, верностью Солженицына
народной правде. Хочу добавить ко всему сказанному, что рассказ в целом,
несмотря на трагизм событий, выдержан на какой-то очень теплой, светлой,
пронзительной ноте, настраивает на добрые чувства и серьезные размышления.
Пожалуй, в наше время это особенно важно.
2.2 Раковый корпус
Это – повесть: «И повестью-то назвал сперва для одного того, чтоб не путали
с конфискованным романом… Лишь потом прояснилось, что и по сути ей
приличнее называться повестью».
«Повесть задумана весной 1955-го в Ташкенте в день выписки из ракового
корпуса».
«Однако замысел лежал без всякого движения до января 1963-го, когда
повесть начата, но и тут оттеснена началом работы над «Красным колесом». В
1964-м автором предпринята поездка в Ташкентский онкодиспансер для встречи
со своими бывшими лечащими врачами и для уточнения некоторых медицинских
обстоятельств. С осени 1965-го, после ареста авторского архива, когда
материалы «Архипелага» дорабатывались в Укрывище, в местах открытой жизни
только и можно было продолжать эту повесть. Весной 1966-го закончена 1-я
часть, предложена «Новому миру», отвергнута им — и пущена автором в
«Самиздат». В течение 1966-го закончена и 2-я часть, с такой же судьбой.
Осенью того года состоялось обсуждение 1-й части в секции прозы московского
отделения Союза писателей, и это был верхний предел достигнутой
легальности. Осенью 1967-го «Новый мир» легализовал принятие повести к
печатанию, но дальше сделать ничего не мог». Первые издания повести вышли в
1968 году в Париже и Франкфурте.
В «Раковом корпусе» сталкиваются и расходятся два главных действующих
лица. Один, прообразом которого отчасти служит сам автор, — Олег
Филимонович Костоглотов, бывший фронтовой сержант, а ныне административно-
ссыльный, приехавший в онкодиспансер умирать и почти «случайно» спасенный.
Он навсегда ранен увиденным на войне и каторге, так что, даже прочтя в
зоопарке на клетке барсука; «Барсук живет в глубоких и сложных норах»,
тотчас соображает: «Вот это по-нашему! Молодец, барсук, а что остается? И
морда у него матрасно-полосатая, чистый каторжник».
Другой — Павел Николаевич Русанов, весь свой век прослуживший «по
анкетному хозяйству» да по «кадрам» и кое на кого столь успешно
«сигнализировавший», что они отправились на один с Костоглотовым Архипелаг.
Фамилия у него подчеркнуто русская, и вся семья вышла из народа, а потом
доросла вот до такого мировоззрения: «Русановы любили народ — свой великий
народ, и служили этому народу, и готовы были жизнь отдать за народ. Но с
годами они все больше терпеть не могли — населения. Этого строптивого,
вечно уклоняющегося, упирающегося да еще чего-то требующего себе
населения".
Все их споры и борьба за выживание перед лицом личной, а не коллективной
смерти происходят в самую краеугольную пору, когда только начинается слом
сталинской машины, т. е., так сказать, во время «протоперестройки», для
одного означающей проблеск света, а для другого — крушение кропотливо
созданного мира.
Не последнюю роль в осмыслении происходящего играет литература.
Костоглотов и сам задумывается над отечественной словесностью; а к Русанову
же приезжает дочь — журналистка и начинающая поэтесса, только что
наведавшаяся в Москву: «Я там сейчас насмотрелась! Я побывала в
писательской среде, и немало,— ты думаешь, писателям легко перестраиваться,
вот за эти два года? Оч-чень сложно! Но какой это опытный, какой тактичный
народ, как многому у них научишься!
О том же, но с точки зрения обратной, говорит и старая больничная сиделка
из ссыльнопоселенцев, отказывающаяся читать что-либо, кроме французских
романов: «Близко я не знаю книг, какие бы не раздражали. В одних — читателя
за дурачка считают. В других — лжи нет, и авторы потому очень собой
гордятся. Они глубокомысленно исследуют, какой проселочной дорогой проехал
великий поэт в тысяча восемьсот таком-то году, о какой даме упоминает на
странице такой-то. Да, может, это им и нелегко было выяснить, но как
безопасно! Они выбрали участь благую! И только до живых, до страдающих
сегодня — дела им нет... Где мне о нас прочесть, о нас? Только через сто
лет?»
Между двумя главными героями помещается еще «промежуточный» третий —
проповедник «нравственного социализма» Шулубин, не имеющий, согласно
автору, точного «частного прототипа». Кое-кто из первых читателей счел был,
что он-то и выражает мечты самого писателя, однако теория эта измышлена как
раз в годы тихого предательства и именно ему служит оправданием. Умирая, он
от нее отрекается, моля хотя бы «осколочком» зацепиться за бессмертный
Мировой Дух. Впоследствии Солженицын сказал о нем прямо: «Шулубин, который
всю жизнь отступал и гнул спину... совершенно противоположен автору и не
выражает ни с какой стороны автора».
Куда ближе писателю чета старичков — Николай Иванович и Елена
Александровна Кадмины, своего рода Филимон и Бавкида,
| | скачать работу |
Творчество Солженицына |