Лексико-фразеологические библейские реминисценции в поэзии А. Блока
o;Он душу свою потерял» иной смысл. В стихотворении душа выступает
не как сверхъестественное, нематериальное, бессмертное начало в человеке, а
как какой-то предмет, подобный кошельку, который можно потерять, а потом
найти, что подтверждается употреблением слов «в сыскное не пошел
отделенье». Снижению высокого образа способствует употребление таких
языковых средств, которые имеют в словаре помету «просторечное»: «невзначай
- неожиданно случайно, ненамеренно», «голосить – громко кричать». Снижение
высокого образа происходит за счет столкновения пласта высокой и низкой
лексики. Употребление библеизма в несвойственном ему контексте и в
несвойственном значении приводит к тому, что библеизм начинает
восприниматься как гротескный образ.
В этом же цикле есть стихотворение «Все свершилось по писаньям», в
котором образ ада дан в сатирической форме:
Был в чаду, не чая чада,
Утешался мукой ада,
Перечислил – все слова,
Но – болела голова.
Первая строчка четверостишья – каламбур, основанный на употреблении
слов близких по звучанию, но разных по значению. «Чаять – (устар., прост.)
ожидать, надеяться на что-нибудь». «Чад – о чем-нибудь одурманивающем,
затемняющем сознание (книж.)». Близкие по звучанию слова имеют не только
разные значения, но и разную стилистическую окраску. Во второй строфе
употреблено, казалось бы высокое выражение «муки ада», но соседство слова
«утешаться – успокоить чем-нибудь радостным, облегчить кому-нибудь горе,
страдание», приводит к разрушению образа, так как вряд ли можно успокоиться
мукой ада. Разрушению высокого образа способствует и каламбур первой
строки. В целом, за счет контекста происходит стирание границ между
«высоким» и «низким», а это приводит к снижению стилистической окраски
библеизма в контексте до шуточной.
§5. Композиционная роль библеизмов.
Под композиционной функцией понимается роль библейских эпиграфов в
лирике А.Блока. В сборнике стихотворений встретилось два эпиграфа,
соотносящихся с библейским текстом.
Первый эпиграф к стихотворению « Я, отрок, зажигаю свечи»
Имеющий невесту есть жених
а друг жениха, стоящий и внимающий ему
радостью радуется, слыша голос жениха
( от Иоанна; 3:29)
Второй эпиграф предпослан стихотворению « Верю в Солнце Завета»:
И Дух и Невеста говорят: приди.
(Апокалипсис)
В обоих случаях эпиграфы являются элементами композиции и служат для
пояснения основной идеи произведения.
В стихотворении « Я, отрок, зажигаю свечи» слова, взятые из Евангелия
от Иоанна, точно передают идею самого стихотворения. В стихотворении речь
идет о неком лирическом герое, который со стороны наблюдает за счастьем
любимой женщины, и герой стихотворения радуется счастью жениха и его
невесты.
Стихотворение «Верю в Солнце Завета» начинается эпиграфом из
Апокалипсиса. Откровение Иоанна Богослова - одна из книг Нового Завета, она
содержит пророчества «о конце света», о борьбе между Христом и антихристом,
«страшном суде» «тысячелетнем царстве божьем». Слова, послужившие эпиграфом
к стихотворению, взяты из последней главы Откровения, в которой
рассказывается о наступлении «Царства Божия на земле». Само стихотворение
отражает идею наступления «Новой эры» в развитии человечества, что
подтверждается следующими строками:
Верю в Солнце Завета,
Вижу зори в дали,
Жду вселенского света,
От весенней земли.
Библейские эпиграфы, как композиционный прием выполняют роль
экспозиции перед основным текстом, и представляют собой разъяснения для
прочтения текста стихотворения.
Выводы
Исследование художественно – изобразительной роли библеизмов в лирике
Блока убеждает, что поэт использует библейские выражения и сакральную
лексику с разными целями, главными из которых являются
семантико–стилистическая и идейно – художественная. Так как на протяжении
жизни у поэта менялось отношение к религии, то и библеизмы в творчестве
А.Блока играли различную роль на разных этапах творчества.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Предложенный в работе анализ библейских реминисценций и их функций в
лирике А.Блока не является исчерпывающим. В одной работе не представляется
возможным охватить все преломления библеизмов в творчестве поэта, однако
основные закономерности в ходе работы были выявлены. Во-первых, мы
установили, что интерес Блока к христианской религии не был явлением
эпизодическим, поэтому мотивы и образы, заимствованные из Библии появляются
в лирике Блока постоянно, независимо от периода его творчества.
Во-вторых, использование Блоком библейской лексики и фразеологии
свидетельствует о прекрасном знании христианской религии, как учения, так и
обрядовой стороны. Объем привлекаемых поэтом материалов, свидетельствует о
прекрасном знании церковных источников.
В-третьих, проведенное исследование показывает, что библеизмы
органично вплетаются в ткань повествования и служат для реализации
конкретных идейно – художественных задач. Так, в произведениях А.Блока
появляются индивидуальные образы – мифологемы (Вечная Женственность –
Купина, «Радость - страдание»), отражающие мировоззрение поэта.
В-четвертых, анализ фразеологических единиц показывает, что
большинство оборотов претерпело существенные изменения в контексте
стихотворений. Фразеологические сочетания в авторском тексте приобретают
окказиональное значение, и, включенные в необычные для них сочетания,
становятся источником экспрессивно – стилистической выразительности.
В-пятых, ряд библеизмов, в соответствии с символистскими взглядами
поэта, в его поэзии получают осмысление как символы.
«Блоковская Библия» обладает особым эстетическим кодом, без знания
которого ускользает адекватное понимание его поэзии.
Исследование показывает, что поэт, при изображении своих представлений
в художественной форме, использует традиционные средства и приемы их
введения в текст. В лирике Блока практически не встречается неологизмов,
экспериментов с грамматическим строем языка, но все обороты, закрепленные в
практике поэтического языка поэта, наполняются символическим смыслом.
Наше исследование не ставило целью выявление всех особенностей и
подробностей, связанных с употреблением библеизмов в лирике А.Блока, здесь
были обозначены только основные направления анализа, которые могут быть
расширены в других работах.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ИСТОЧНИКИ
1. Блок А. Всемирная библиотека поэзии. – Ростов-на-Дону: Феникс, 1996.
2. Библия. Книги священного писания Ветхого и Нового Завета. – Mikkeli,
1993
СЛОВАРИ И СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА.
3. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь – справочник лингвистиче
ских терминов: Пособие для учителя. – М.: Просвещение, 1985
4. Литературный энциклопедический словарь. – М.: Совецкая энциклопедия,
1987
5. Словарь иностранных слов. – М.: Русский язык, 1988
Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова: Литературные цитаты, образные
выражения. – М.: Современник, 1996.
Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М.:
Азбуковник, 1999.
Фразеологический словарь русского языка. Под ред. Молоткова А.И. – Русский
язык, 1986.
Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов А.В. Опыт этимологического словаря
русской фразеологии. – М., 1987.
Лосев И.Н., Капустин Н.С., Кирсанова О.Т., Тахтамышев В.Г. Библейские
имена: Люди, мифы, история. – Ростов-на-Дону: Феникс, 1997.
Христианство: Энциклопедический словарь: В 3-х т. М.: Большая рос.
Энцикл., 1993.
Бэрнхэм Софи. Книга ангелов: Размышления об ангелах в прошлом и настоящем и
правдивые истории о том, как они участвуют в нашей жизни. – М.: Урания,
1994.
6. Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии:
Историко- этимологический справочник. – Санкт-Петербург: Фолио-Пресс,
1998.
7. Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов А.В. Школьный фразеологический
словарь русского языка: Значение и происхождение словосочетаний. – М.:
Дрофа, 1997.
ИССЛЕДОВАНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА.
Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – М., 1985.
Федосов И.А. Функционально-стилистическая дифференциация русской
фразеологии. Издательство Ростовского университета, 1977.
Бабкин А.М. Русская фразеология, её развитие и источники. – Л.: Наука,
1970.
Некрасова Е.А., Бакина М.А. Языковые процессы в современной русской поэзии.
М.: Наука, 1982.
ИССЛЕДОВАНИЯ ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА.
Максимов Д.Е. Поэзия и проз
| | скачать работу |
Лексико-фразеологические библейские реминисценции в поэзии А. Блока |