Международные стандарты аудита
и, по которым
можно судить, насколько по существу отличается российский документ от
международного. Тем не менее проведенное исследование должно облегчить
задачу специалистов, которые захотят самостоятельно убедиться в
соответствии российских Правил (стандартов) аудиторской деятельности МСА.
Кроме того, мы надеемся, что предлагаемая вниманию читателя работа внесет
посильную лепту в нелегкий процесс внедрения МСА в практику работы
российских аудиторов.
3. Близкие стандарты
Правило (стандарт) аудиторской деятельности «Цели и основные принципы,
связанные с аудитом бухгалтерской отчетности» является близким аналогом МСА
200. По содержанию оба документа в целом совпадают, но отечественный
стандарт значительно подробнее. Так, два лаконичных пункта МСА 200,
посвященные целям аудита, не претерпели изменений по существу, но в
российском варианте к ним добавились дефиниция аудита и рассуждения о том,
что на макроэкономическом уровне аудит выступает как элемент
функционирования рыночной инфраструктуры, а также развернуто, обоснована
необходимость функционирования аудита как такового.
Правило (стандарт) аудиторской деятельности «Цели и основные принципы,
связанные с аудитом бухгалтерской отчетности» является близким аналогом МСА
200. По содержанию оба документа в целом совпадают, но отечественный
стандарт значительно подробнее. Так, два лаконичных пункта МСА 2000,
посвященные целям аудита, не претерпели изменений по существу, но в
российском варианте к ним добавились дефиниция аудита и рассуждения о том,
что на макроэкономическом уровне аудит выступает как элемент
функционирования рыночной инфраструктуры, а также развернуто, обоснована
необходимость функционирования аудита как такового.
В МСА 200 кратко перечислены общие принципы аудита (независимость,
честность, объективность, профессиональная компетентность и надлежащая
добросовестность, конфиденциальность, профессиональное поведение и
следование техническим стандартам), сформулировано требование
профессионального скептицизма. Этим раздел «Принципы аудита»
ограничивается. В российском Правиле (стандарте) подробно определяется, что
такое честность, объективность и пр. По непонятным причинам в отечественном
документе нет требования о следовании техническим стандартам, возможно, оно
показалось разработчикам само собой разумеющимся.
Разработчики рассматриваемого Правила (стандарта) решили придать
документу такую форму, чтобы иметь возможность перечислить в нем все
существующие российские правила (стандарты). Для этого маленький раздел МСА
200 «Объем аудита», состоящий из одного пункта (одного абзаца), оказался в
российском варианте развернут в девять пунктов (двадцать абзацев), где
кратко перечислен весь ход аудиторской проверки и названы все остальные
существовавшие на тот момент Правила (стандарты) аудиторской деятельности.
Точно так же единственный пункт (один абзац) МСА, посвященный
ответственности за финансовую отчетность, в российском варианте превратился
в два пункта (шесть абзацев). Это связано с тем, что для отечественных
аудиторов и экономических субъектов потребовалось изложить данный принцип
более развернуто, подчеркнуть обязанность экономических субъектов в
необходимых случаях заключать договоры с аудиторскими организациями и пр.
МСА 210, посвященный условиям договоренностей об аудите,
трансформировался в два правила (стандарта): «Письмо-обязательство
аудиторской организации о согласии на проведение аудита» и «Порядок
заключения договоров на оказание аудиторских услуг».
Необходимо отметить, что МСА 210 менялся на протяжении нескольких
последних лет. Сначала он назывался «Письмо-согласие о проведении
аудиторского задания», а затем получил свое нынешнее наименование; при этом
частный случай письма распространился на любые договоренности, в том числе
договоры, контракты и соглашения. В российском аудите поначалу тоже
пытались внедрить западную форму письма-обязательства, когда аудиторская
фирма со своей стороны готовит и подписывает обращение к потенциальному
клиенту, а клиент своей подписью выражает согласие с принципами,
изложенными в данном письме. Такое письмо заменяет любые другие формы
официальных договоренностей. Однако подобная западная форма на российской
почве не прижилась: у нас принято вести продолжительные переговоры,
собирать на проектах документов многочисленные подписи, готовить протоколы
разногласий и завершать процесс детальнейшим контрактом с многочисленными
приложениями. Если согласиться с тем, что самым важным в МСА 210 является
перечень обязательных моментов, о которых аудитор обязан поставить в
известность потенциального клиента и по поводу которых аудиторская
организация и экономический субъект обязаны достичь согласия до начала
аудита, то тогда можно сказать, что оба российских Правила (стандарта)
близки к МСА во всех существенных отношениях.
Российские документы отличаются от МСА по структуре и логике
изложения, они базируются на положениях российского гражданского права, в
них содержатся образцы типичных для российской юридической практики
договорных документов и пр. В этом смысле российские стандарты чисто внешне
достаточно сильно отличаются от МСА. Тем не менее, мы считаем, что они
весьма близки по сути, а имеющиеся расхождения связаны в первую очередь со
спецификой российской правовой практики.
Правило (стандарт) аудиторской деятельности «Внутрифирменный контроль
качества аудита» было подготовлено в целом на основе международного
аналога. Особенно хорошо это видно по тем разделам, которые представляют
собой адаптированный к российским условиям перевод МСА 220. Второй раздел,
отсутствующий в международном аналоге,— оригинальный текст; речь в нем идет
об иерархии сотрудников в аудиторской фирме. Такой раздел необходим,
поскольку в отличие от западных аудиторских фирм во многих российских
фирмах функции и ответственность практически не распределены, что
отрицательно сказывается на качестве аудита.
К сожалению, в Правиле (стандарте) оказались опущены подробные
приложения к МСА 220, в которых рассматриваются необходимая политика
аудиторских фирм и развернутые процедуры, позволяющие проводить
внутрифирменный контроль качества. Можно выразить пожелание о том, чтобы в
дальнейшем российское Правило (стандарт) было дополнено этими приложениями,
а пока порекомендовать российским аудиторам ознакомиться с приложениями по
русскому переводу МСА и уже сейчас начать применять их.
Сопоставляя российское Правило (стандарт) аудиторской деятельности
«Документирование аудита» и соответствующий ему МСА 230, можно убедиться в
их сходстве. Российское Правило (стандарт) включает в себя всю информацию
международного аналога, но изложенную более подробно. Так, в отечественном
стандарте детализированы реквизиты, которые должны содержаться в рабочих
документах; на Западе это считается само собой разумеющимся. Достаточно
много внимания в российском стандарте уделено порядку хранения документов,
конфиденциальности имеющихся в них сведений, недопустимости для кого бы то
ни было, в том числе налоговых органов, требовать их от аудитора, а в
международном стандарте этому посвящено два небольших абзаца. Нет в МСА и
приложения с типовым перечнем рабочих документов. В российском документе
такой перечень необходим, поскольку для большинства отечественных
аудиторских организаций он может представлять значительный интерес.
В Правиле (стандарте) аудиторской деятельности «Проверка соблюдения
нормативных актов при проведении аудита» рассматривается, какие требования
должна выполнять аудиторская организация в процессе проверки соблюдения
экономическим субъектом нормативных актов, какими должны быть действия
аудитора после выявления факторов нарушения таких актов, как это должно
отразиться на аудиторском заключении и письменной информации аудитора
руководству экономического субъекта по результатам проведения аудита.
Российское правило (стандарт) по содержанию достаточно близко к МСА
250. Незначительные расхождения во многом обусловлены спецификой нынешней
экономической ситуации в России и особенностями опубликованных ранее Правил
(стандартов) аудиторской деятельности. Очевидно, что МСА не мог касаться
проблем классификации российских правовых актов, которая приведена в п. 2.1
российского документа. В МСА нет таких важных для нашей практики моментов,
как неоднозначная трактовка нормативных документов (п. 2.4). Нет и
рекомендаций типа «направить письменный запрос... в орган, являющийся
источником спорного нормативного документа» (подп. «а» п. 2.4.1). В случае
расхождения точек зрения аудитора и клиента относительно вопроса о том,
соблюдались ли положения конкретного нормативного акта, международный
документ дает предписание обсудить проблему (п. 28-29 МСА 250):
* с руководством экономического субъекта;
* с юристом экономического субъекта;
* с юристом аудиторской фирмы. Отметим, что в практике многих
экономически развитых стран под юристами фирмы обычно подразумевают не
штатных ее сотрудников, а адвокатскую контору, обслуживающую данную
организацию на регулярной основе, т.е. более или менее беспристрастных
специалистов.
Пунктом 32 МСА 250 рекомендуется о замеченных нарушениях
законодательства информировать аудиторский комитет. Так в западной практике
называют состоящее из наиболее авторитетных и уважаемых акционеров
специальное подразделение крупной компании, в обязанности которого входят
переговоры с аудиторами по вопросам, связанным с их наймом, отстранением и
рассмотрением выводов о результатах
| | скачать работу |
Международные стандарты аудита |