Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Онимы Владимира Высоцкого

дожника.
      Для доказательства этого  тезиса  мы  провели  небольшой  эксперимент.
Людям  разного  возраста,  в  основном  студентам  и  преподавателям  разных
факультетов КемГУ, было предложено  ответить  на  один  вопрос:  «С  кем  из
советских авторов  второй  полоны  20  века  ассоциируется  следующий  набор
собственных имен: Вань, Зин, Кук, Магадан, Жираф,  Антилопа,  Попугай?»  Для
большинства  опрошенных  (196  человек   из   200)   оказалось   достаточным
перечислением первых трех онимов, чтобы узнать Высоцкого.
      Многообразие собственных имен, моделирующих реальный мир в поэтических
текстах  Высоцкого,  становится   проявлением   индивидуального   авторского
письма, авторского видения и отражения окружающей действительности.

§ 2. Стилистическое использование собственного имени Высоцким.


      Проявление индивидуального прослеживается и  в  использовании  автором
разных  классов  имен  собственных   топонимов,   антропонимов,   мифонимов,
поэтонимов, библионимов.



2.1. Стилистическое использование топонимов.


      Топонимы у Высоцкого чаще  всего  выполняют  функцию  пространственной
ориентации.  В  частности,  это  характерно  для  топонимов,  вынесенных   в
заголовки стихотворений: «Она была в Париже», «Большой  Каретный»,  «Песенка
ни про что, или что случилось  в  Африке»,  «Москва  –  Одесса».  Каждый  из
перечисленных заголовков представляет собой краткую,  сжатую  характеристику
стихотворения в целом, ярко выделял место, где будет  происходить  действие.
Порою  в  названии  стихотворения  пространственная   ориентация   по   воле
авторской фантазии соединяется с временной. Так, заголовок «Семейные дела  в
Древнем Риме» переносит нас в  античную  эпоху.  Хотя  временной  промежуток
огромен, мы, благодаря автору,  становимся  свидетелями  семейных  неурядиц,
которые могут происходить в любое время, даже такое далекое время.
      Название «Она была в Париже» невольно наталкивает нас  на  мысль,  что
это стихотворение посвящено поэтом Марине Влади. Но во время  написания  его
они еще не были знакомы. «Она» - это Лариса Лужина, работавшая с Высоцким  в
картине  «Вертикаль».  Актриса  снялась  в  нескольких  фильмах  совместного
производства и в связи с  этим  объездила  весь  мир.  Высоцкий  же  еще  за
границей не бывал, и рассказы Ларисы произвели на него сильные впечатления.
      Наверно, я погиб: глаза закрою вижу.
      Наверно, я погиб: робею, а потом –
      Куда мне до нее – она была в Париже,
      И я вчера узнал – не только в нем одном.           (91)

      В  шутливый,  немного  ироничной,  манере  автор  передает  внутреннее
состояние лирического героя. «уда  мне  до  нее  –  она  была  в  Париже»  -
рефреном проходит через все стихотворение, и этой строкой  сказано  все  то,
что твориться в душе влюбленного человека.
      Заголовок, «Москва – Одесса» в представлении читателей ассоциируется с
названием скорого поезда, курирующего по этому  направлению,  первые  строки
«В который раз лечу Москва – Одесса -  /  Опять  не  выпускают  самолет».  –
рисуют совершенно иную картину: зал ожидания аэропорта,  рейс  задерживается
по причине  нелетной  погоды,  долгое  томительное  ожидание  разрешения  на
вылет. Чувства, которые помещают в эти часы, знакомы каждому из  нас.  Ждать
всегда тяжело, а для Высоцкого – это просто невыносимо, «ему в  Одессу  надо
позарез». Два города  Москва  и  Одесса,  играли  каждый  свою  роль  в  его
актерской  деятельности.  С  Москвой  для  Высоцкого   связана   работа   на
театральной сцене, с цене, с Одессой – работа в  кино.  Именно  на  одесской
киностудии  сняты  «Вертикаль»,  «Служили  три  товарища»,  «Интервенция»  и
другие фильмы с участием Владимира Высоцкого.
      И становится вполне  понятно  нетерпение  автора.  Ведь  он  стремился
многое сыграть, многое спеть, многое сделать в своей жизни.
      Для поддержания общего эмоционального поля стихотворения автор  вводит
многочисленные названия городов (14 языковых единиц).
      Над Мурманском – ни туч, ни облаков,
      И хоть сейчас лети до Ашхабада.
      Открыты Киев, Харьков, Кишинев,
      И Львов открыт, но мне туда не надо.               (230)

      Да действительно, «ему туда не надо» - И это  красной  нитью  проходит
через  все  содержание  стихотворения.   Не   потому   ли   логично   звучат
заключительные строки, когда национальный накал достигает своего предела.
      Мне это надоело. Черт возьми,
      И я лечу, где принимают!          (231)

      О функции топонимов как особых лет в жизни поэта,  говорилось  и  в  1
главе нашей работы. Наиболее  яркими  примерами  такого  употребления  стали
онимы Москва, Париж, Магадан, Большой Каретный. С каждым из них связано  для
Высоцкого  много  личного.  Но  следует  отметить,  что  не   все   топонимы
соотносятся с биографией автора. Нередко Высоцкий использует  географические
названия в стихотворениях, в  которых  почти  все  придумано.  Но  придумано
настолько гениально , что становиться правдой для людей, читающих.
      В  стихотворениях  «Случай  в  ресторане»   ойконим   Курск   является
характеристикой   лирического   героя   –   капитана,   прошедшего   Великую
Отечественную  Войну,  а  сегодня  спившегося.  За   названием   одного   из
многочисленных  городов  стоит  великая  битва,  победа  в  которой   стоила
русскому народу многочисленных жертв.
      Пройти сквозь это довелось  немногим.  Но  выйти  с  поля  боя  живым,
уцелеть в такой кровавой мясорубке – уже подвиг достойный уважения.  Ойконим
Курск в данном случае олицетворяет на то, что пережил в  своей  жизни  герой
стихотворения, через какие испытания ему удалось пройти.
      В сорок третьем под Курском я был старшиной,
      За моею спиной – такое.
      Много всякого, брат, за моею спиной,
      Чтоб жилось тебе, парень, спокойно!                (99)

      Ойконимы могут быть и просто биографическим «обрамлением» жизни героя,
как в стихотворении «Летела жизнь»:
      Я сам с Ростова, я вообще подкидыш –
      Я мог бы быть с каких угодно мест…
      Живу – везде, сейчас к примеру – в Туле.           (423)

      Характерным для Высоцкого является употребление топонимов  в  качестве
описания внутреннего состояния героя.  В  стихотворении  «О  нашей  встрече»
влюбленный человек готов подарить своей  избраннице  не  звезды  с  неба,  а
«Большой Театр и Малую спортивную арену»:
      И я клянусь – последний буду гад! –
      Не ври, не пей – и я прощу измену, -
      И подарю тебе Большой Театр
      И Малую спортивную арену.               (35)

      Географические названия у поэта могут выступать в  качестве  материала
для  создания  ярких,  под  час  неожиданных  сравнений.  Например,  ойконим
Хиросима, как олицетворение трагедии,  катастрофы,  подчеркивает  внутреннее
состояние лирического героя:
      А вот теперь я к встречи не готов
      Боюсь тебя, боюсь ночей интимных –
      Как жители японских городов
      Боятся повторенью Хиросимы.       (386)

      Наверно, только у Высоцкого можно  встретить  в  качестве  лирического
героя  стихотворения  какого-нибудь  из  животного,  к  тому  же   прекрасно
разбирающегося в географии. Он гордится тем:
      Я Индию видел, Иран и Ирак
      Я инди-и-видум, не попка-дурак
      Так думают только одни дикари
      Каррамба! Каррида!! И черт побери!!!               (341)

      Некоторые топонимы поэт употребляет в состав устойчивых выражений:
      Стареем, брат, седеем брат, -
      Дела идут, как в Польше.                (400)

      Фразеологизме «все дороги ведут в Рим»  Высоцкий  преобразует  в  «все
пути  приводят  в  Рим»  и  использует  в  стихотворении  для   философского
обобщения:
      А когда сообразите –

      Все пути приводят в Рим

      Вот тогда и приходите,
      Вот тогда поговорим.              (304)

      Понять другой прецедентный текст могут лишь современники поэта.  Автор
намекает на беспорядки в этой  стране,  которые  стали  объектом  не  только
политического обсуждения, но и отразились  в  народной  сатирической  песне,
содержащей «угрозу» правительству:
      «Станет, как в Польше».
      Вообще  топонимы  у  Высоцкого  практически  всегда  имеют   временную
привязку. Достаточно прочитать одно четверостишие,  чтобы  понять,  когда  и
где происходит событие:
      Смотришь конкурс в Сопоте –
      И глотаешь пыль,
      А кого ни попадя,
      Пускают в Израиль.           (305)

      Безусловно,  это   Советский   Союз,   развитой   социализм,   главное
развлечение – конкурс песни в Сопоте,  транслируемый  по  телевидению.  Даже
изменение ударения в хорониме Израиль – не просто уступка рифме. Именно  так
многие и произносили тогда. Это придает разговорно-просторечный  характер  и
вполне соответствующий  шутливому  тону  стихотворения,  передающего  диалог
подвыпивших приятелей – русского и еврея.
      Следует отметить, что поэт  использует  географические  названия  и  в
составе тропов –  оборотов  речи  в  переносном,  иносказательном  значении.
Примером метафорического употребления служит  ороним  Урал  в  стихотворении
«Мы вращаем землю».
      От границы мы Землю вертели назад –
      Было дело сначала, -
      Но обратно ее закрутил на комбат,
      Оттолкнувшись ногой от Урала.                (315)

      Яркое  метонимическое  употребление  представляет  ойконим  Москва   в
стихотворении «О конце войн
Пред.678910След.
скачать работу

Онимы Владимира Высоцкого

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ