Онимы Владимира Высоцкого
дожника.
Для доказательства этого тезиса мы провели небольшой эксперимент.
Людям разного возраста, в основном студентам и преподавателям разных
факультетов КемГУ, было предложено ответить на один вопрос: «С кем из
советских авторов второй полоны 20 века ассоциируется следующий набор
собственных имен: Вань, Зин, Кук, Магадан, Жираф, Антилопа, Попугай?» Для
большинства опрошенных (196 человек из 200) оказалось достаточным
перечислением первых трех онимов, чтобы узнать Высоцкого.
Многообразие собственных имен, моделирующих реальный мир в поэтических
текстах Высоцкого, становится проявлением индивидуального авторского
письма, авторского видения и отражения окружающей действительности.
§ 2. Стилистическое использование собственного имени Высоцким.
Проявление индивидуального прослеживается и в использовании автором
разных классов имен собственных топонимов, антропонимов, мифонимов,
поэтонимов, библионимов.
2.1. Стилистическое использование топонимов.
Топонимы у Высоцкого чаще всего выполняют функцию пространственной
ориентации. В частности, это характерно для топонимов, вынесенных в
заголовки стихотворений: «Она была в Париже», «Большой Каретный», «Песенка
ни про что, или что случилось в Африке», «Москва – Одесса». Каждый из
перечисленных заголовков представляет собой краткую, сжатую характеристику
стихотворения в целом, ярко выделял место, где будет происходить действие.
Порою в названии стихотворения пространственная ориентация по воле
авторской фантазии соединяется с временной. Так, заголовок «Семейные дела в
Древнем Риме» переносит нас в античную эпоху. Хотя временной промежуток
огромен, мы, благодаря автору, становимся свидетелями семейных неурядиц,
которые могут происходить в любое время, даже такое далекое время.
Название «Она была в Париже» невольно наталкивает нас на мысль, что
это стихотворение посвящено поэтом Марине Влади. Но во время написания его
они еще не были знакомы. «Она» - это Лариса Лужина, работавшая с Высоцким в
картине «Вертикаль». Актриса снялась в нескольких фильмах совместного
производства и в связи с этим объездила весь мир. Высоцкий же еще за
границей не бывал, и рассказы Ларисы произвели на него сильные впечатления.
Наверно, я погиб: глаза закрою вижу.
Наверно, я погиб: робею, а потом –
Куда мне до нее – она была в Париже,
И я вчера узнал – не только в нем одном. (91)
В шутливый, немного ироничной, манере автор передает внутреннее
состояние лирического героя. «уда мне до нее – она была в Париже» -
рефреном проходит через все стихотворение, и этой строкой сказано все то,
что твориться в душе влюбленного человека.
Заголовок, «Москва – Одесса» в представлении читателей ассоциируется с
названием скорого поезда, курирующего по этому направлению, первые строки
«В который раз лечу Москва – Одесса - / Опять не выпускают самолет». –
рисуют совершенно иную картину: зал ожидания аэропорта, рейс задерживается
по причине нелетной погоды, долгое томительное ожидание разрешения на
вылет. Чувства, которые помещают в эти часы, знакомы каждому из нас. Ждать
всегда тяжело, а для Высоцкого – это просто невыносимо, «ему в Одессу надо
позарез». Два города Москва и Одесса, играли каждый свою роль в его
актерской деятельности. С Москвой для Высоцкого связана работа на
театральной сцене, с цене, с Одессой – работа в кино. Именно на одесской
киностудии сняты «Вертикаль», «Служили три товарища», «Интервенция» и
другие фильмы с участием Владимира Высоцкого.
И становится вполне понятно нетерпение автора. Ведь он стремился
многое сыграть, многое спеть, многое сделать в своей жизни.
Для поддержания общего эмоционального поля стихотворения автор вводит
многочисленные названия городов (14 языковых единиц).
Над Мурманском – ни туч, ни облаков,
И хоть сейчас лети до Ашхабада.
Открыты Киев, Харьков, Кишинев,
И Львов открыт, но мне туда не надо. (230)
Да действительно, «ему туда не надо» - И это красной нитью проходит
через все содержание стихотворения. Не потому ли логично звучат
заключительные строки, когда национальный накал достигает своего предела.
Мне это надоело. Черт возьми,
И я лечу, где принимают! (231)
О функции топонимов как особых лет в жизни поэта, говорилось и в 1
главе нашей работы. Наиболее яркими примерами такого употребления стали
онимы Москва, Париж, Магадан, Большой Каретный. С каждым из них связано для
Высоцкого много личного. Но следует отметить, что не все топонимы
соотносятся с биографией автора. Нередко Высоцкий использует географические
названия в стихотворениях, в которых почти все придумано. Но придумано
настолько гениально , что становиться правдой для людей, читающих.
В стихотворениях «Случай в ресторане» ойконим Курск является
характеристикой лирического героя – капитана, прошедшего Великую
Отечественную Войну, а сегодня спившегося. За названием одного из
многочисленных городов стоит великая битва, победа в которой стоила
русскому народу многочисленных жертв.
Пройти сквозь это довелось немногим. Но выйти с поля боя живым,
уцелеть в такой кровавой мясорубке – уже подвиг достойный уважения. Ойконим
Курск в данном случае олицетворяет на то, что пережил в своей жизни герой
стихотворения, через какие испытания ему удалось пройти.
В сорок третьем под Курском я был старшиной,
За моею спиной – такое.
Много всякого, брат, за моею спиной,
Чтоб жилось тебе, парень, спокойно! (99)
Ойконимы могут быть и просто биографическим «обрамлением» жизни героя,
как в стихотворении «Летела жизнь»:
Я сам с Ростова, я вообще подкидыш –
Я мог бы быть с каких угодно мест…
Живу – везде, сейчас к примеру – в Туле. (423)
Характерным для Высоцкого является употребление топонимов в качестве
описания внутреннего состояния героя. В стихотворении «О нашей встрече»
влюбленный человек готов подарить своей избраннице не звезды с неба, а
«Большой Театр и Малую спортивную арену»:
И я клянусь – последний буду гад! –
Не ври, не пей – и я прощу измену, -
И подарю тебе Большой Театр
И Малую спортивную арену. (35)
Географические названия у поэта могут выступать в качестве материала
для создания ярких, под час неожиданных сравнений. Например, ойконим
Хиросима, как олицетворение трагедии, катастрофы, подчеркивает внутреннее
состояние лирического героя:
А вот теперь я к встречи не готов
Боюсь тебя, боюсь ночей интимных –
Как жители японских городов
Боятся повторенью Хиросимы. (386)
Наверно, только у Высоцкого можно встретить в качестве лирического
героя стихотворения какого-нибудь из животного, к тому же прекрасно
разбирающегося в географии. Он гордится тем:
Я Индию видел, Иран и Ирак
Я инди-и-видум, не попка-дурак
Так думают только одни дикари
Каррамба! Каррида!! И черт побери!!! (341)
Некоторые топонимы поэт употребляет в состав устойчивых выражений:
Стареем, брат, седеем брат, -
Дела идут, как в Польше. (400)
Фразеологизме «все дороги ведут в Рим» Высоцкий преобразует в «все
пути приводят в Рим» и использует в стихотворении для философского
обобщения:
А когда сообразите –
Все пути приводят в Рим
Вот тогда и приходите,
Вот тогда поговорим. (304)
Понять другой прецедентный текст могут лишь современники поэта. Автор
намекает на беспорядки в этой стране, которые стали объектом не только
политического обсуждения, но и отразились в народной сатирической песне,
содержащей «угрозу» правительству:
«Станет, как в Польше».
Вообще топонимы у Высоцкого практически всегда имеют временную
привязку. Достаточно прочитать одно четверостишие, чтобы понять, когда и
где происходит событие:
Смотришь конкурс в Сопоте –
И глотаешь пыль,
А кого ни попадя,
Пускают в Израиль. (305)
Безусловно, это Советский Союз, развитой социализм, главное
развлечение – конкурс песни в Сопоте, транслируемый по телевидению. Даже
изменение ударения в хорониме Израиль – не просто уступка рифме. Именно так
многие и произносили тогда. Это придает разговорно-просторечный характер и
вполне соответствующий шутливому тону стихотворения, передающего диалог
подвыпивших приятелей – русского и еврея.
Следует отметить, что поэт использует географические названия и в
составе тропов – оборотов речи в переносном, иносказательном значении.
Примером метафорического употребления служит ороним Урал в стихотворении
«Мы вращаем землю».
От границы мы Землю вертели назад –
Было дело сначала, -
Но обратно ее закрутил на комбат,
Оттолкнувшись ногой от Урала. (315)
Яркое метонимическое употребление представляет ойконим Москва в
стихотворении «О конце войн
| | скачать работу |
Онимы Владимира Высоцкого |