Основные проблемы культуры речи в СМИ
пользование грубопросторечного слова в выступлении в парламенте
недопустимо)
РТР,“Вести”, репортаж о заседании Госдумы, 5 марта
Геннадий ЗЮГАНОВ, лидер КПРФ
“Мы надеялись получить ответ на ЭТИ ОПАСНОСТИ” (не учтена семантика слова;
вариант: на эти угрозы)
МТК, “Новости недели”, 7 марта
|[| |
|p| |
|i| |
|c| |
|]| |
| |
Екатерина СТРИЖЕНОВА,
телеведущая ОРТ
“Вопреки СЛОЖИВШЕЙСЯ ситуации, которая СЛОЖИЛАСЬ сейчас в России”
(немотивированная тавтология)
ОРТ, “Доброе утро”, 23 сентября
Наталья ДАРЬЯЛОВА,
телеведущая
“Недавно на открытии ПАМЯТНИКУ Высоцкому я грустила...” (речевая
небрежность)
РТР, программа “Моя семья”, 12 сентября
Борис БЕРЕЗОВСКИЙ,
исполн. секретарь СНГ
“Я хочу тоже здесь прояснить, чтобы это не вызывало КАК БЫ сомнений...”;
“Конечно, это КАК БЫ в большей степени шутка....”; “И поэтому КАК БЫ я не
хочу сегодня лицемерить...” (некорректное использование сравнительного
союза КАК с частицей БЫ, не учитывается семантика этого речевого оборота;
свидетельствует о невысокой речевой культуре говорящего)
р/с “Эхо Москвы”, беседа с А. Венедиктовым, 2 сентября
весьма распространенный в публичной 1. речи и СМИ речевой оборот,
манерность, свойственная слабоорганизованной, нестрогой разговорной речи
Егор СТРОЕВ,
председатель Совета Федерации
“...Психозы не надо ВЕШАТЬ людям...” (лексико-стилистическая ошибка)
НТВ, “Сегодня”, 3 сентября
употребление слов из тюремно-лагерного жаргона в публичной речи и СМИ не
рекомендуется
Андрей ЯХОНТОВ,
председатель Общества русско-сербской дружбы + корректоры газета “Русский
вестник”
“Кто не видел, ОБ чем разговаривал и как отвечал на вопросы конгрессменов
генерал Лебедь... мог просто диву даваться...” (ошибочное употребление
предлога ОБ)
Газета “Русский вестник”, № 31-32, 1998, с. 5, заметка “А. Лебедь и
конгресс США”
ошибка, типичная для просторечия; литературная норма: о чем
Николай ХАРИТОНОВ,
лидер Аграрной фракции в Госдуме
“...Виктор Степанович, у вас хорошие человеческие качества, НЕ СГОРАЙТЕ их
в думском горниле...” (ошибка в выборе слова)
РТР, официальное выступление в Госдуме, 7 сентября
не учтена семантика и сочетаемость слова
Михаил ВИНОГРАДОВ,
президент Международной службы адаптации + корректоры “Независимой газеты”
“Экспертиза должна быть независимой... В конце концов, привлекали же как
консультанта кардиолога ДЕЙБЕКИ... (две орфографические ошибки в написании
фамилии хирурга...)
“Независимая газета”, статья “Президент глазами психиатра”, 25 сентября, с.
3
Владимир ЖИРИНОВСКИЙ,
лидер ЛДПР
“Ваше коварство еще БОЛЕЕ ХУЖЕ...” (грамматическая ошибка)
РТР, “Вести”, выступление в ГД, 7 сентября
такой формы в русском языке нет
Григорий ЯВЛИНСКИЙ,
лидер фракции “Яблоко”
“ У меня нет таких намерЕний...” (неправильное ударение)
ОРТ, “Новости”, 10 сентября
допускается только: намЕрений;
Где поучиться
Не случайно еще на заре радиовещания в дикторской группе появилась
картотека "трудных слов". Туда заносили слова, вызывавшие затруднения в
плане их значения, произношения, ударения, словоизменения, стилистической
окраски. Так закреплялось единообразие в употреблении, звучании слова в
эфире, которое помогало избегать моментов, отвлекающих от содержания
информации, помогало устанавливать тесную связь между информатором и
реципиентом - связь, достаточно хрупкую в условиях дистанционного общения.
Необходимость в период подготовки передачи получить нужную справку
о произношении слова и ударении в то время была затруднительна: картотека
находилась в дикторской группе в Путинковском переулке, а передачи велись
не только из расположенных там студий, но и из студий Центрального
телеграфа, студий Дома звукозаписи на улице Качалова. Так возникла мысль
издать картотеку в виде словаря, который мог бы иметь при себе каждый
диктор, комментатор, репортер, идущий к микрофону. Поэтому в 1951 году
Радиокомитет издал справочник "В помощь диктору", в котором было всего пять
тысяч слов. Ho и это издание доказало крайнюю необходимость такого пособия,
и уже в 1954 году был опубликован значительно расширенный "Словарь
ударений. В помощь диктору", включавший в себя тридцать пять тысяч слов.
Оба издания предназначались для внутреннего пользования. Лишь в 1960 году в
издательстве "Советская энциклопедия" вышел "Словарь ударений для
работников радио и телевидения", предназначенный для самой широкой
аудитории. Впоследствии в течение многих лет выпуск словаря осуществляло
издательство "Русский язык".
Все эти издания отличались значительным своеобразием по сравнению с
другими словарями произношения и ударения. Во-первых, в них входили как
имена нарицательные (новая лексика; термины науки, техники, культуры, уже
встречавшиеся или способные встретиться в текстах передач; книжные по
окраске слова, имеющие ограниченную сферу применения и потому малознакомые
и малопонятные и др.), так и собственные (географические названия, имена и
фамилии политических и общественных деятелей, работников науки и культуры;
названия органов печати, информационных агентств и др.). Вo-вторых, что
весьма существенно, здесь рекомендовался единственный вариант произношения
и ударения из стремления к единообразию, устранению разнобоя в эфире. Не
случайно в предисловии к словарю подчеркивалось: "В настоящее время
радиовещание и телевидение являются основными пропагандистами культуры
устной речи, существенную часть которой образуют нормативное ударение и
произношение. Некоторые исследователи полагали, что подобный принцип
обедняет представление о богатстве и многообразии возможностей, заложенных
в основе русского языка. Но так могли думать лишь те, кто не был знаком с
особенностями использования языка в условиях звучащей массовой
коммуникации, когда каждое отступление от привычной нормы, привлекая
внимание к себе, отвлекает от речи, непрерывно развивающейся во времени и
не позволяющей вернуться к непонятному, осмыслить неусвоенное. Только такая
установка делала возможной и эффективной функционирование звучащей массовой
коммуникации.
Словарь пользовался большой популярностью. С 1960 по 1993 гг. вышло
семь его изданий, которые никогда не залеживались на полках. Хорошо
известен он был и за рубежом. Мне приходилось работать в университетах
Франции, Италии, Чехословакии, и везде при первом знакомстве с
преподавателями кафедры русского языка меня торжественно вели в
факультетскую библиотеку и показывали стоящий на самом видном месте
"Словарь ударений для работников радио и телевидения", который они считали
своей настольной книгой.
Однако с 1993 года прошло семь лет. Менялись социально-зкономические
условия жизни в стране, менялся и ее язык. Это должно было найти отражение
в словаре. Более двух лет велась подготовка к новому, восьмому, изданию. И
вот весной 2000 года словарь вышел в свет.
Работа над восьмым изданием требовала огромного труда. С одной
стороны, за эти годы вышло большое количество различных словарей,
рекомендации которых нельзя было не учитывать. Требовалось тщательное,
скрупулезное сопоставление предложенных в последнем издании "Словаря
ударений" вариантов с вариантами, зафиксированными в более поздних
словарях. Особая сложность заключалась в том, что данные этих словарей не
всегда совпадали. С другой стороны, на помощь пришел Интернет.
В этих словарях отражены изменения, возникшие в живой речи наших
современников, причем многие из этих изменений приобрели со временем
характер новой нормы. Назову лишь некоторые из словарей:
Еськова Н. А. Орфографический словарь русского языка, 1996;
Ожегов C. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка, 1997;
Ефремова Т. Ф., Костомаров В. Г. Словарь грамматических трудностей
pусского языка,1997;
Каленчук М. Л., Касаткина Р. Ф. Словарь трудностей русского
произношения, 1997;
Лексические трудности русского языка, под ред. А. А. Семенюк, 1997;
Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и
литературы 80-х годов. Под ред. Е. А. Левашева, 1997;
Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение,
грамматические формы,1997;
Большой энциклопедический словарь, 1998;
Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов, 1998;
Большой толковый словарь русского языка, 1998;
Солганик Г. Я. Стилистический словарь публицистики, 1999.
При подготовке восьмого издания впервые были использованы уникальные
возможности, появившиеся с возникновением такой своеобразной информационной
системы, как Интернет.
III. Заключение
Если человек не допускает ошибок в произношении, в употреблении форм
слов, в их образовании, а построении предложении, речь его мы называем
правильной. Однако этого мало. Речь может
| | скачать работу |
Основные проблемы культуры речи в СМИ |