Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Основные проблемы культуры речи в СМИ

пользование грубопросторечного слова в выступлении в парламенте
недопустимо)
             РТР,“Вести”, репортаж о заседании Госдумы, 5 марта
Геннадий ЗЮГАНОВ, лидер КПРФ
“Мы надеялись получить ответ на ЭТИ ОПАСНОСТИ” (не учтена семантика слова;
вариант: на эти угрозы)
                       МТК, “Новости недели”, 7 марта
|[| |
|p| |
|i| |
|c| |
|]| |

|                                                                                        |


Екатерина СТРИЖЕНОВА,

телеведущая ОРТ
“Вопреки СЛОЖИВШЕЙСЯ ситуации, которая СЛОЖИЛАСЬ сейчас в России”
(немотивированная тавтология)
                       ОРТ, “Доброе утро”, 23 сентября
Наталья ДАРЬЯЛОВА,

телеведущая
“Недавно на открытии ПАМЯТНИКУ Высоцкому я грустила...” (речевая
небрежность)
                   РТР, программа “Моя семья”, 12 сентября
Борис БЕРЕЗОВСКИЙ,

исполн. секретарь СНГ
“Я хочу тоже здесь прояснить, чтобы это не вызывало КАК БЫ сомнений...”;
“Конечно, это КАК БЫ в большей степени шутка....”; “И поэтому КАК БЫ я не
хочу сегодня лицемерить...” (некорректное использование сравнительного
союза КАК с частицей БЫ, не учитывается семантика этого речевого оборота;
свидетельствует о невысокой речевой культуре говорящего)
           р/с “Эхо Москвы”, беседа с А. Венедиктовым, 2 сентября
весьма распространенный в публичной 1. речи и СМИ речевой оборот,
манерность, свойственная слабоорганизованной, нестрогой разговорной речи
Егор СТРОЕВ,

председатель Совета Федерации
“...Психозы не надо ВЕШАТЬ людям...” (лексико-стилистическая ошибка)
                         НТВ, “Сегодня”, 3 сентября
употребление слов из тюремно-лагерного жаргона в публичной речи и СМИ не
рекомендуется
Андрей ЯХОНТОВ,

председатель Общества русско-сербской дружбы + корректоры газета “Русский
вестник”
“Кто не видел, ОБ чем разговаривал и как отвечал на вопросы конгрессменов
генерал Лебедь... мог просто диву даваться...” (ошибочное употребление
предлога ОБ)
     Газета “Русский вестник”, № 31-32, 1998, с. 5, заметка “А. Лебедь и
                                конгресс США”
ошибка, типичная для просторечия; литературная норма: о чем
Николай ХАРИТОНОВ,

лидер Аграрной фракции в Госдуме
“...Виктор Степанович, у вас хорошие человеческие качества, НЕ СГОРАЙТЕ их
в думском горниле...” (ошибка в выборе слова)
             РТР, официальное выступление в Госдуме, 7 сентября
не учтена семантика и сочетаемость слова
Михаил ВИНОГРАДОВ,

президент Международной службы адаптации + корректоры “Независимой газеты”
“Экспертиза должна быть независимой... В конце концов, привлекали же как
консультанта кардиолога ДЕЙБЕКИ... (две орфографические ошибки в написании
фамилии хирурга...)
 “Независимая газета”, статья “Президент глазами психиатра”, 25 сентября, с.
                                      3
 Владимир ЖИРИНОВСКИЙ,

лидер ЛДПР
“Ваше коварство еще БОЛЕЕ ХУЖЕ...” (грамматическая ошибка)
                 РТР, “Вести”, выступление в ГД, 7 сентября
такой формы в русском языке нет
Григорий ЯВЛИНСКИЙ,

лидер фракции “Яблоко”
“ У меня нет таких намерЕний...” (неправильное ударение)
                         ОРТ, “Новости”, 10 сентября
допускается только: намЕрений;

                                Где поучиться
        Не случайно еще на заре радиовещания в дикторской  группе  появилась
картотека "трудных слов". Туда  заносили  слова,  вызывавшие  затруднения  в
плане их значения, произношения,  ударения,  словоизменения,  стилистической
окраски. Так закреплялось единообразие  в  употреблении,  звучании  слова  в
эфире,  которое  помогало  избегать  моментов,  отвлекающих  от   содержания
информации,  помогало  устанавливать  тесную  связь  между  информатором   и
реципиентом - связь, достаточно хрупкую в условиях дистанционного общения.
        Необходимость в период подготовки передачи получить  нужную  справку
о произношении слова и ударении в то время  была  затруднительна:  картотека
находилась в дикторской группе в Путинковском переулке,  а  передачи  велись
не  только  из  расположенных  там  студий,  но  и  из  студий  Центрального
телеграфа, студий Дома звукозаписи на улице  Качалова.  Так  возникла  мысль
издать картотеку в виде словаря,  который  мог  бы  иметь  при  себе  каждый
диктор, комментатор, репортер, идущий  к  микрофону.  Поэтому  в  1951  году
Радиокомитет издал справочник "В помощь диктору", в котором было всего  пять
тысяч слов. Ho и это издание доказало крайнюю необходимость такого  пособия,
и  уже  в  1954  году  был  опубликован  значительно  расширенный   "Словарь
ударений. В помощь диктору", включавший в себя  тридцать  пять  тысяч  слов.
Оба издания предназначались для внутреннего пользования. Лишь в 1960 году  в
издательстве  "Советская   энциклопедия"   вышел   "Словарь   ударений   для
работников  радио  и  телевидения",  предназначенный   для   самой   широкой
аудитории. Впоследствии в течение многих  лет  выпуск  словаря  осуществляло
издательство "Русский язык".
        Все эти издания отличались значительным своеобразием по сравнению  с
другими словарями произношения и ударения.  Во-первых,  в  них  входили  как
имена нарицательные (новая лексика; термины науки,  техники,  культуры,  уже
встречавшиеся или  способные  встретиться  в  текстах  передач;  книжные  по
окраске слова, имеющие ограниченную сферу применения и  потому  малознакомые
и малопонятные и др.), так и собственные (географические названия,  имена  и
фамилии политических и общественных деятелей, работников науки  и  культуры;
названия органов печати, информационных  агентств  и  др.).  Вo-вторых,  что
весьма существенно, здесь рекомендовался единственный  вариант  произношения
и ударения из стремления к единообразию, устранению  разнобоя  в  эфире.  Не
случайно  в  предисловии  к  словарю  подчеркивалось:  "В  настоящее   время
радиовещание  и  телевидение  являются  основными  пропагандистами  культуры
устной речи, существенную часть  которой  образуют  нормативное  ударение  и
произношение.  Некоторые  исследователи  полагали,  что   подобный   принцип
обедняет представление о богатстве и многообразии  возможностей,  заложенных
в основе русского языка. Но так могли думать лишь те, кто не  был  знаком  с
особенностями   использования   языка   в   условиях    звучащей    массовой
коммуникации,  когда  каждое  отступление  от  привычной  нормы,   привлекая
внимание к себе, отвлекает от речи, непрерывно развивающейся  во  времени  и
не позволяющей вернуться к непонятному, осмыслить неусвоенное. Только  такая
установка делала возможной и эффективной функционирование звучащей  массовой
коммуникации.
        Словарь пользовался большой популярностью. С 1960 по 1993 гг.  вышло
семь  его  изданий,  которые  никогда  не  залеживались  на  полках.  Хорошо
известен он был и за  рубежом.  Мне  приходилось  работать  в  университетах
Франции,  Италии,  Чехословакии,   и   везде   при   первом   знакомстве   с
преподавателями  кафедры   русского   языка   меня   торжественно   вели   в
факультетскую  библиотеку  и  показывали  стоящий  на  самом  видном   месте
"Словарь ударений для работников радио и телевидения", который  они  считали
своей настольной книгой.
       Однако с 1993 года прошло семь лет. Менялись  социально-зкономические
условия жизни в стране, менялся и ее язык. Это должно было  найти  отражение
в словаре. Более двух лет велась подготовка к новому, восьмому,  изданию.  И
вот весной 2000 года словарь вышел в свет.
        Работа над восьмым  изданием  требовала  огромного  труда.  С  одной
стороны,  за  эти  годы  вышло  большое   количество   различных   словарей,
рекомендации которых  нельзя  было  не  учитывать.  Требовалось  тщательное,
скрупулезное  сопоставление  предложенных  в  последнем   издании   "Словаря
ударений"  вариантов  с  вариантами,  зафиксированными   в   более   поздних
словарях. Особая сложность заключалась в том, что данные  этих  словарей  не
всегда совпадали. С другой стороны, на помощь пришел Интернет.
        В этих словарях отражены изменения, возникшие  в  живой  речи  наших
современников,  причем  многие  из  этих  изменений  приобрели  со  временем
характер новой нормы. Назову лишь некоторые из словарей:
      Еськова Н. А. Орфографический словарь русского языка, 1996;

      Ожегов C. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка, 1997;

      Ефремова Т. Ф., Костомаров В.  Г.  Словарь  грамматических  трудностей
      pусского языка,1997;

      Каленчук  М.  Л.,  Касаткина  Р.  Ф.   Словарь   трудностей   русского
      произношения, 1997;

      Лексические трудности русского языка, под ред. А. А. Семенюк, 1997;

      Новые слова и значения.  Словарь-справочник  по  материалам  прессы  и
      литературы 80-х годов. Под ред. Е. А. Левашева, 1997;

      Орфоэпический  словарь   русского   языка.   Произношение,   ударение,
      грамматические формы,1997;

      Большой энциклопедический словарь, 1998;

      Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов, 1998;

      Большой толковый словарь русского языка, 1998;

      Солганик Г. Я. Стилистический словарь публицистики, 1999.
При подготовке восьмого издания впервые были использованы уникальные
возможности, появившиеся с возникновением такой своеобразной информационной
системы, как Интернет.


                               III. Заключение


      Если человек не допускает ошибок в произношении, в  употреблении  форм
слов, в их образовании, а  построении  предложении,  речь  его  мы  называем
правильной. Однако этого мало. Речь может 
12345След.
скачать работу

Основные проблемы культуры речи в СМИ

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ