Синтаксическая синонимичность
ием, могут выражать различные
значения, как, например: название предмета, явления, события; качественную
характеристику предмета, явления, события; указание на обладание предметом,
на его наличие; чувственное или субъектное ощущение и т.д.
В процессе поиска необходимого анализа предложения грамматисты
пытаются различить две стороны:
1) то, что является обязательной структурой предложения, без чего
предложение не может быть минимумом предложения и его реализации
в речи;
2) способы и пути распространения структурного минимума
предложения.
Эти две стороны ожидания предложения выделяют в качестве центральных
понятий синтаксиса – понятие ядерного предложения и понятие синтаксического
процесса. На основе и в соответствии с ядерными предложениями образуются
естественные предложения данного языка, в данном описании, английского.
Ядерное предложение должно быть грамматически правильным, свободным
от контекстуального и ситуативного ограничений, сохранять тип исходного
предложения, а также структурные и лексические характеристики составляющих
его компонентов. Элементы ядерного предложения связаны обязательно-
дистрибутивными отношениями.
Структурная обязанность окружения элемента обуславливается лексико-
грамматическим содержанием доминирующего слова, своеобразием структурного
значения морфологической формы этого слова и характером связи между
субъектом и действием, что составляет в целом диалектическое единство
коллокации и коллигации.
Второй стороной разграничения в изучении предложения является
распространение ядерного предложения. Объем распространения и его состав не
имеют структурных ограничений кроме тех, которые определяются
сочетательными возможностями слов и словосочетаний. Распространение
предложения описывается в терминах синтаксических процессов: расширение (с
разграничением аддиции и спецификации), усложнение, развертывание,
совмещение, присоединение и включение.
Все указанные вида распространения простого предложения преобразуют
синтаксические единицы или позволяют появлению другого уровня –
словосочетаний.
«Расширение основывается на фундаментальном свойстве грамматики языка
– рекурсивности – и заключается в добавлении к некоторой синтаксической
единице других элементов того же синтаксического статуса и общей
синтаксической связи в структуре предложения, в их нанизывании одна к
другой».
Элементы ряда характеризуются тем, что они выполняют одну и ту же
синтаксическую функцию, и их присутствие не является конструктивно
необходимым.
Расширение прослеживается во всех членах предложения. Существенным
признаком расширения является общность структурного значения компонентов
расширения. В зависимости от содержания взаимные отношения между элементами
расширения могут быть аддитивными и спецификативными. Результатом этого
процесса являются сочинительные словосочетания.
«Усложнение есть синтаксический процесс изменения структуры
синтаксической единицы, сущность которого заключается в том, что структура
из простой превращается в сложную».[22]
Составляющие единицы имеют взаимную зависимость и связаны отношениями
главенствующего / зависимого предложения. В основном усложнение происходит
в составе сказуемого, т.е. глагольного словосочетания и дополнения.
Усложняющий элемент берет на себя функцию выражения связи с подлежащим.
Вторая часть сказуемого приобретает морфологическую структуру
непредикативной формы.
Выделяют три типа усложнения в зависимости от природы усложняющего
элемента:
1) активно-глагольное усложнение;
2) пассивно-глагольное усложнение;
3) адъективное усложнение.
Например:
1) John may come.
2) John is expected to come.
3) John is likely to come.
В содержательном плане между указанными усложнениями устанавливается
определенный параллелизм. В связи с разнообразием элементов, заключенных в
состав сказуемого в качестве его активно-глагольного усложнения, выделяют
несколько групп сказуемого по признаку содержания усложняющего элемента
(т.е. усложнителя).
Усложнитель может передавать:
1. Модальную характеристику связи действий с субъектом;
Например: “I must go”, she said (Snow Time of Hope, 163)
Усложнители: can, may, must, have to, be to, should, would, have got
to, dare, need.
2. Видовую характеристику действий (стадию развития действий: начало,
продолжение, конец), его регулярность;
Например: He began to laugh (Maurier, Rebecca, 322)
Усложнители: be going, be about, begin, commence, get, come, set
going, continue, proceed, go on, keep on, stop, cease, quit и др.
3. Кажимость действия;
Например: She appeared to examine her teaspoon for a moment (Cronin,
225)
Усложнители: seem, appear.
4. Ожидаемость действия;
Например: I happened to be busy at Bursary (Snow, Affair, 226)
Усложнители: happen, prove, turn out.
5. Отношение субъекта к действию;
Например: You wanted to see the room (Maurier, Rebecca, 193)
Усложнители: want, wish, will, like, love, long, die, hate, intend,
mean, be going и др.
6. Реальность действия;
Например: He failed to read the book, что означает - He didn’t read
the book. и He managed to read the slip > He read the slip
Усложнители: affect, fail, pretend – отрицает реальность действия.
manage, contrive – утверждает реальность действия.
7. Осуществляемость действия;
8. Позиционную характеристику субъекта действия.
Этот вид усложнения включает в состав сказуемого глаголы, означающие
положение или движение субъекта в пространстве:
Sit, stand, lie, come, go.
При этом основной элемент сказуемого приобретает форму причастия.
Первый, усложняющий элемент, ослаблен в своем вещественном значении, а
потому это сочетание, например: sat looking, не позволяет рассматривать его
как контаминированное сказуемое (или двойное сказуемое).
Например: I sat looking at the carpet (Murdoch, Undernet, 175)
Вторым типом усложненного сказуемого является пассивно-глагольное
усложнение, в котором усложнитель выступает в форме страдательного залога,
в основном – это глаголы, обозначающие процесс умственной деятельности:
Например: Distantly from the school the two fifteen bell was heard
ringing (Murdoch, Sandcastle, 76)
Устанавливаются четыре структурно-семантические группы пассивно-
глагольного усложнения:
а) глаголы, обозначающие процессы умственной деятельности, типа be
supposed;
б) глаголы, обозначающие коммуникативные процессы, типа be reported;
в) глаголы, имеющие следствием действие субъекта – подлежащего
предложения, типа be allowed;
г) глаголы, обозначающие процессы физического восприятия, типа be heard.
Этот тип усложнения также характеризуется модальным значением,
передачей оценки говорящим реальности соответствующих действий, фактов.
Говорящий как бы снимает с себя ответственность за достоверность
сообщаемого факта. Это подтверждается применением трансформаций
номинализации к этим предложениям.
John is expected to come in London today > It’s expected that John
comes in London today > John’s coming in London is expected.
В адъективно-усложненных сказуемых элемент усложнения называет
физическую, психическую или другую характеристику субъекта, которая
ставится в связь с действием, обозначенным последующим инфинитивом. Общее
структурное содержание усложнения определяется как отношением субъекта и
действия. В качестве усложняющего элемента используются прилагательные,
причастия и слова категории состояния. По семантике усложняющие элементы
делятся на ряд подгрупп:
1) значительная часть усложняющего элемента обозначает способность,
необходимость, возможность (для субъекта совершать действие). По
семантике данная подгруппа соотносительна с группой с группой
модальной характеристики глагольного усложнения. Например: He felt
utterly unable to speak (Bates, Ring of Truth, 34).
2) Знаменательный элемент усложнения называет психическую характеристику
субъекта, выражающую отношение субъекта к действию: glad, happy,
proud, pleased, sad, sorry и др.
В зависимости от морфологического класса усложняющего элемента в этих
конструкциях возможны семантически эквивалентные трансформации.
а) He was happy to come > To come made him happy > It made him
happy.
б) He was surprised to hear that > To hear that surprised him > It
surprised him to hear that.
3) Знаменательный элемент усложнения – прилагательное, выражающее
свойство, присущее субъекту в связи с относительным к нему действием.
Все конструкции имеют трансформационные преобразования.
Например: He was mad to come. > It was mad of him to come >His
coming made us mad.
Возможно также слияние двух разновидностей члена предложения, что
получило название контаминации. Контаминация – это своеобразное
«скрещивание», как, например, совмещение сказуемых в предложении:
Например: She lay awake for a long time, not thinking so much as
working a treadmill of words (Bates, Quite Girl, 56).
| | скачать работу |
Синтаксическая синонимичность |