Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Синтаксическая синонимичность

        «Слияние» предполагает большую степень единства, чем это проявляется
при расширении. При совмещении возникает один член предложения из двух.
        Совмещению  могут  быть  подвергнуты   сказуемые   с   полнозначными
глаголами и их именной частью.
        Усложнение  прямого  дополнения  объекта  возможно  после   глаголов
определенной семантики и достигается присоединением  инфинитива,  причастия,
прилагательного,   слова   категории   состояния,   предложной   группы    к
существительному  (местоимению  и  т.д.)  в   роли   дополнения.   Важнейшим
конструирующим признаком для рассматриваемых  конструкций  является  наличие
отношения   полупредикативности   между   собственно   дополнением   и   его
усложнением.  Характер  этих  отношений  отражается  в  трансформациях  этих
предложений,   которые   представляют   собой   предложения   с   включенным
предложением.
        Например: John saw his friend entering the hall > John saw that  his
friend entered the hall.
        Выделяют несколько  групп  глаголов  определенной  семантики,  после
которых возможно усложнение дополнения.
   1. каузативные глаголы:
    а)     глаголы побуждения (make, get, cause, order, bid и т.д.);
    б)     глаголы допущения (let, allow, leave, help);
   2. глаголы чувственного  и  физического  восприятия  (see,  watch,  hear,
      feel);
   3. глаголы  умственной  деятельности  (know,  think,  consider,  believe,
      understand, expect, fancy и т.д.).
       Приведем лишь несколько примеров на усложнение простого дополнения:
   1) I envy you going there (Bates, Ring of Truth, 21).
   2) Next morning he got his check cashed (Galsworthy, Apple Tree, 21).
   3) I want to have things clear (Murdoch, Under Net, 75).
   4) Very early in the morning I heard him up and astir, wandering from one
      room to another (Bronte, 544).
   5) She found it suddenly impossible to hold  still  (Bates,  Quite  Girl,
      45).
   6) I should regard it as premature, of course. (Snow, Affair, 256).
   7) They called him Danny.
   8) He swung  the  door  open  and  left  it  wide  behind  him  (Murdoch,
      Sandcastle, 173).
   9) I cut the examination short (Snow, Affair, 236).
       Таким образом, такой вид синтаксического процесса усложнения передает
полупредикативные  отношения  между  прямым  дополнением  и  усложнением.  В
данном случае полупредикативными считаются отношения субъекта  и  предиката,
реализованные  на   глубинном   уровне   структуры   предложения,   т.е.   в
синтаксической связи иных, чем подлежащее и сказуемое, членов предложения.
       Такое  усложнение  возможно  и  в  случае  с  предложным  дополнением
объекта, с подлежащим предложения и его предикатива.
       Например:
      1. He had been sitting in  the  shanty  waiting  for  Tom  to  appear
         (Maltz, Happiest Man on Sarth, 532).
      2. Johnson spoke of the  war  being  at  a  favorable  turning  point
         (Morning Star, March 21, 1967).
       Развертывание   заключается   в   модификации   (на   основе    связи
синтаксической зависимости) одного элемента предложения, осуществляемого  на
уровне члена предложения. В результате объединения двух или более  элементов
появляются   новые   эндоцентрические   синтаксические   конструкции,   один
компонент  которых  является  синтаксически   доминирующим,   а   другие   –
синтаксически зависимыми.  Все  зависимые  компоненты  имеют  функциональную
общность  с  доминирующим   компонентом   конструкции.   Например,   ядерное
предложение A boy put bottles может быть распространено A bright little  boy
with rosy cheeks put three  metal-topped  bottles  of  milk  quietly  on  my
doorstep   before   seven   o’clock   в   результате   применения   процесса
развертывания к:
        1) a boy (bright, little, with rosy cheeks);
        2) put (quietly, on my doorstep, before seven o’clock);
        3) bottles (three, metal-topped, of milk).
       Сочетаемость зависимого компонента со словом определенной части  речи
является  синтаксической  сочетаемостью,  которая  превосходит   лексическую
(индивидуальную)  сочетаемость   по   степени   абстракции.   В   результате
развертывания   образуются   субстантивные,   глагольные,   объективные    и
адвербиальные словосочетания, т.е. единицы другого  уровня  по  сравнению  с
членом  предложения.  Расширение   и   усложнение,   ранее   рассматриваемые
процессы,  ограничены  рамками  члена  предложения,  т.е.  являются  как  бы
внутренним преобразованием. Развертывание в данном отношении  отличается  от
указанных выше синтаксических процессов тем, что в результате  развертывания
возникают более сложные синтаксические  единицы  –  словосочетания.  Поэтому
этот процесс можно назвать как бы внешним.
       Отношения между компонентами развертывания могут быть  атрибутивными,
объективными и адвербиальными.
       Рассматривая  процесс  развертывания  ,необходимо  отметить,  что   в
качестве модифицируемого  элемента  при  развертывании  могут  выступать  не
только  отдельные  члены  предложения,  но  и   их   объединения.   Так,   в
предложении:
       - He gave a smile triumphantly.
       - The agent shook his head despondently.
       обстоятельство “triumphantly” модифицирует не один глагол, а глагол с
прямым дополнением. Это же явление  мы  наблюдаем  и  в  случае  обозначения
внешних  обстоятельств  (места   и   времени)   действия,   а   не   признак
непосредственно самого действия. У данных компонентов  словосочетания  связь
с   определенным   членом   предложения   ослабляется,   а   поэтому   такое
обстоятельство от  модификации  отдельного  члена  предложения  переходит  к
модификации состава предложения.
       Приведем несколько примеров:
   1. We didn’t go to Chicago, to John’s amazement.
   2. Frankly, he hasn’t a chance.
   3. To the delight of the present, John began singing.
   4. All in all, he’s had a very good time today.
   5. At the same time, John decided to visit his friend.
       Явление модификации  всего  предложения  наблюдается  лишь  в  случае
передачи  обстоятельства  времени,  места,  а  также  при  передаче   мнения
говорящего или его отношения к высказыванию.
       Зависимые компоненты, или модификаторы  предложения,  могут  иметь  и
сложную  структуру:   инфинитивные,   причастные,   герундиальные   обороты,
абсолютные конструкции, придаточные предложения.
       Таким образом, модификаторами предложения могут выступать:  модальные
слова   и   наречия,   предложные   сочетания,   инфинитивные,   причастные,
герундиальные  обороты,  абсолютные  конструкции,  придаточные  предложения,
вводимые союзами.
       Приведем несколько примеров на указанные случаи:
   1)  Of  course  I  might  have  chosen  a   more   representative   case.
      (Commonwealth, March 7, 1957).
   2) On the other hand he was right to say so.
   3) In this dependence on maps as some sort  of  higher  reality,  project
      planners and urban designers assume… (Fortune, April 1957).
   4) To do that we maintain a balance among all our needs (“Editorial” Wall
      Street Journal, May 21, 1958).
   5) As if to prove her words, she took up one of the last Sunday’s  papers
      and read out details (J. Lindsay).
   6) Instead of finishing the  game,  Samson’s  skill  only  began  it  (J.
      Aldridge).
       Важное значение для  выявления  источников  синтаксической  синонимии
имеет  развитие  синтаксического  строя   языка,   в   результате   которого
происходит изменение и перестройка многих синтаксических единиц,  расширение
и сужение сферы употребительности тех или иных  синтаксических  образований,
появление  новообразований  и  синтаксических  неологизмов.  Новообразования
могут  входить  в  уже   существующие   синонимичные   ряды   синтаксических
конструкций в качестве их нового члена и тем самым  способствовать  развитию
и усложнению  существующей  в  языке  системы  синонимичных  отношений.  Они
могут, далее, подстраиваясь к уже существующей  конструкции  в  качестве  ее
синтаксического эквивалента, открывать новые синонимичные ряды.  Если  же  в
языке нет адекватных или близких по значению синтаксических образований,  то
они  могут  закладывать  основу  для  потенциального  синонимичного  ряда  в
синтаксисе.
       Следует отметить, что  появление  новых  конструкций  не  обязательно
влечет за собой автоматическую замену ими уже существующих  равнозначных  им
синтаксических единиц. Поэтому,  как  замечает  профессор  В.Г.  Адмони,  «в
процессе развития синтаксической системы самых разных языков  происходит  не
затухание, а, наоборот, расцвет  грамматической  синонимии  в  ее  различных
формах проявления»
       Следовательно, в самом процессе развития синтаксической системы языка
появляются    многочисленные    новообразования,     пополняющие     нередко
синонимические ряды или создающие новые ряды. Поэтому, сам процесс  развития
синтаксиса представляет собой один из  важнейших  источников  синтаксической
синонимии.
      Синонимия синтаксических единиц в рамках осложненного и сложного
                                 предложений

       Несмотря на то, что такие понятия, как простое и сложное предложение,
в лингвистике уже давно получили определение и обоснование,  в  сфере  типов
предложений мы встречаем  много  явлений,  указывающих  на  то,  что  помимо
основных двух типов предложения существует переходный  тип,  так  называемое
осложненное  предложение.  Принято  считать,  сто  следующие  синтаксические
явления относятся к типам осложненного предложения:
   1) предложения с однородными членами;
   2) предложения с зависимым приложением;
   3) предложения, содержащие вторичную предикацию.
       Данные случаи составляют базу для синтаксической  синонимии  в  строе
предложения со
12345След.
скачать работу

Синтаксическая синонимичность

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ