Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Синтаксическая синонимичность

.
Первоначально  это  было  обстоятельством,  и  существительное  и  причастие
стояли  в  соответствующем  падеже.  Постепенно  этот  оборот  выделился  из
состава предложения, так что падеж потерял значение, и связь с  предложением
основывается исключительно на семантике.
       Следует заметить, что помимо уже  указанных  семантических  отношений
условия,  также  существуют  отношения  времени,  причины  и   сопутствующих
обстоятельств.
       Например:
   1) The lamp having been lit, Mrs. Macallan  produced  her  son’s  letter.
      (Collins).
   2) We were walking by ourselves  for  an  hour,  George  having  remained
      behind in the hotel to write a letter to his aunt. (Jerome).
   3) One morning he stood in front of the tank, his nose almost pressed  to
      the glass. (Dreiser).
   4) Conciliation failing, force remains; but force failing, no  fur  there
      hope of conciliation is left.[23]
       Абсолютные  обороты   в   системе   английского   языка   связаны   с
описательными безглагольными  неполными  предложениями,  например:  A  large
house. Dark windows. Такие предложения  представляют  опору  для  абсолютной
конструкции, которая также употребляется для того,  чтобы  назвать  предмет,
что-то  констатировать.  С  грамматической  точки  зрения  это  дает   право
рассматривать   абсолютные   конструкции    как    неполные,    недоразвитые
предложения,  входящие  в  состав  главного   предложения.   Однако   нельзя
полностью отождествлять абсолютные конструкции  с  безглагольными  неполными
предложениями: между ними имеется лишь определенное сходство –  ср.  weather
permitting и погода благоприятная (здесь речь идет об условии,  при  котором
состоится наш отъезд завтра).
       С другой стороны, тот факт, что  абсолютные  конструкции  могут  быть
трансформированы в придаточные предложения,  указывает  на  то,  что  данные
конструкции  являются  продуктивным  способом   расширения   синтаксического
синонимичного ряда.
       Например:
       а)   Weather permitting, we start tomorrow. > If the weather permits,
we shall start tomorrow.
       б)   The door and window of the vacant room being open, we looked  in
(Dickens) > We looked in because the door and  window  of  the  vacant  room
were open.
       Логическая связь абсолютных  конструкций  с  назывными  предложениями
подтверждается   возможностью   образования   абсолютных   конструкций   без
причастий, с прилагательными, наречиями  или  предложными  словосочетаниями,
например:
       а)   Breakfast over, he went to his counting house (Ch. Bronte).
       б)   There he stood, his face to the south-east … his cap in his hand
(Hardy).
       в)   She stood, her face white…
       Причастные абсолютные  конструкции  характерны  для  книжного  стиля,
абсолютные же непричастные обороты употребляются  гораздо  свободнее.  Таким
образом, несмотря на то, что конструктивно они близки друг другу, их роль  в
стилистическом плане совершенно различна.
       Характерной чертой синтаксиса современного английского языка является
широкое  употребление  инфинитивных,  причастных,  герундиальных   оборотов,
эквивалентных некоторым типам придаточных предложений.
       Формой выражения  предикативных  отношений  при  связанной  вторичной
предикации  является  непосредственное  смыкание   вторичного   субъекта   и
вторичного предиката, при котором все чаще весь сложный  член  комбинируется
с предлогом. Из  непредложных  конструкций  две  носят  латинские  названия:
Accusativus cum infinitivo (винительный падеж с инфинитивом)  и  Accusativus
cum participio (винительный с причастием). Несмотря на то, что  винительного
падежа  в  английском  языке   нет,   латинские   термины   предпочтительнее
английских – The Objective with  the  Infinitive,  the  Objective  with  the
Participle.
       В современном английском языке можно выделить три типа  предикативных
инфинитивных оборотов, т.е. таких оборотов,  в  которых  инфинитив  выражает
вторичное действие или состояние.
   1) Объектный инфинитивный оборот (The Objective Infinitive Construction)
   2)   Субъектный   инфинитивный   оборот   (The   Subjective    Infinitive
      Construction)
   3) Инфинитивный оборот с предлогом (The For-to-Infinitive Construction)
       Под   объектным   инфинитивным    оборотом    понимается    сочетание
существительного в именительном падеже или личного местоимения  в  объектном
падеже, стоящих  после  переходных  глаголов  с  определенным  значением,  с
инфинитивом  в  форме  действительного  или   страдательного   залога.   Для
объектного предикативного инфинитивного  оборота  характерна  соотнесенность
инфинитива с  объектом  действия  глагола  в  личной  форме.  В  современном
английском языке этот оборот широко распространен во всех речевых стилях.
       Например:
       We saw the dog swim across the river and disappear behind the bushes.
(Wilson).
       Where is your brother? I want him to come. (Dreiser).
       Scientists consider electricity to exit throughout space. (Maugham).
       Субъектный  предикативный  инфинитивный  оборот  представляет   собой
сочетание существительного в именительном  падеже  с  инфинитивом  в  формах
Indefinite, Perfect, Continuous, Perfect  Continuous.  Для  данного  оборота
характерна соотнесенность инфинитива с субъектом,  т.е.  инфинитив  выражает
действие или  состояние,  носителем  которого  является  лицо  или  предмет,
выраженные подлежащим.
       Сказуемое  в  данном  обороте   выражено   глаголами,   обозначающими
умственную деятельность, физическое восприятие или  речь  человека  в  форме
страдательного  залога:  believe,   expect,   suppose,   consider,   assume,
conceive, think, mean, know, say, report, declare, announce, see, hear.
       Например:
       Only yesterday we happened to see Soames Forsyte. (Galsworthy).
       By 11 o’clock her mother chanced to look into her room. (Deiser).
       Edith is said to resemble me (Dickens).
       Сложный член предложения с внутренней субъектно-предикативной  связью
может быть оформлен предлогом.  Предложное  оформление  сложных  членов  все
шире распространяется в современном английском языке. Таким  предлогом  чаще
всего выступает предлог for.
       Действие,  выраженное  инфинитивом  в   форме   действительного   или
страдательного  залога,  может  быть  соотнесено  с  лицом  или   предметом,
выраженным существительным в объектном падеже, перед которым  стоит  предлог
for.
       Например:
       I am waiting for you to say a word of approval. (Hardy).
       I am anxious for you to come. (Dreiser).
       For you to stop here is an outrage against common sense. (Collins).
       Причастие, являясь также неличной формой  глагола,  может  входить  в
следующие предикативные конструкции:
        1) объектный предикативный причастный оборот;
        2) субъектный предикативный причастный оборот;
        3) абсолютные конструкции (были рассмотрены выше).
       Объектный   предикативный   причастный    оборот    есть    сочетание
существительного в именительном падеже (или местоимения в объектном  падеже)
с причастием. Данный оборот употребляется после следующих глаголов: to  see,
to feel, to watch, to find, to like, to dislike, to want.
       Например:
       Look at a star in the East  and  you  will  find  it  rising  upward.
(Wilson).
       She did it because  she  couldn’t  bear  to  see  you  selling  those
balloons (Galsworthy).
       We saw all his plans destroyed. (Wilson).
       Объектный  причастный  оборот   в   английском   языке   семантически
соответствует сложноподчиненному предложению.
       Например:
       We watched the students work > We watched how the students worked.
       Субъектный  предикативный  причастный   оборот   представляет   собой
сочетание существительного в именительном падеже  в  функции  подлежащего  с
причастием  в  качестве  второй  части  составного  глагольного  сказуемого.
Служебную часть этого сказуемого составляют глаголы в  форме  страдательного
залога, примыкающие к причастию.
       Например:
       They were heard talking together (Collins).
       An airplane was heard flying over the woods (Jerome).
       Субъектный причастный оборот употребляется со следующими глаголами  в
страдательном залоге: to see, to hear to feel, to watch, to find и др.
       Например:
       The horse was seen descending the hill (Hardy).
       В  грамматике  английского   языка   выделяют   также   герундиальные
комплексы. Данные конструкции представляют собой  сочетание  существительных
в притяжательном или именительном падеже или  притяжательных  местоимений  с
герундием. Семантика глаголов,  образующих  герундиальные  комплексы,  столь
разнообразна,  что  она  не  поддается  обобщению.  Преобладают   переходные
глагола предельного характера. В герундиальных комплексах  более  отчетливо,
чем в других, выступает глагольный характер  герундия,  т.е.  выраженное  им
значение действия.
       Например:
       I don’t like your going off without any money. (Maltz).
       Do you mind my smoking? (Hardy).
       I have a distinct recollection of Lady Chiltern  always  getting  the
good conduct prize! (Wilde).
       Хотя   придаточные   предложения   и   инфинитивные,   причастные   и
герундиальные  обороты,  будучи  синтаксическими   единицами   и   строевыми
единицами   цельного   предложения,   обладают   известной    синтаксической
самостоятельностью, все же их следует рассматривать  в  составе  целого  как
компоненты сложного (для  придаточного  предложения  или  осложненного  (для
оборотов) предложения).
       Лингвисты уже неоднократно отмечали общие черты оборотов, роднящие их
с подчиненными предложениями. К таким чертам относятся следующие:
   1. И придаточные предложения, и обособленные обороты относятся к внешнему
     
Пред.6789
скачать работу

Синтаксическая синонимичность

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ