Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Сленг как явление в современной лингвистике

 Сводный словник уже зафиксированный в различных публикациях сленгизмов
насчитывает  около  1000  единиц.  Исследователи,  занимающиеся   молодежным
сленгом, включают в сферу изучения возраст с 14-15 до 24-25  лет.  Сравнение
показывает, что лексикон разных референтных групп  совпадает  лишь  отчасти.
Наиболее развернутый лексикон у хиппи.
      Попробуем очертить хотя бы приблизительно портрет  типичного  носителя
сленга. Известны знаковые моменты в облике и поведении  у  хиппи:  у  мужчин
длинные волосы (недаром хиппи называют себя "волосатыми").  Молодые  люди  и
девушки носят на шее мешочек с документами - "ксивник» а  на  руке  бисерный
браслет ~ "феньку". Все  они  путешествуют  автостопом  по  "трассе",  любят
собираться в шумные сборища  "  "тусовки"  и  "сейшоны"  -  вечеринки,  рок-
концерты. Но настоящих странствующих хиппи,  порвавших  с  родителями  и  не
имеющих определенных  занятий,  в  России  совсем  немного.  Основная  часть
носителей сленга  -  это  "хиппующие"  старшеклассники  и  студенты.  Газета
"Вечерний Петербург"  (6  октября  1992)  описывает,  например,  двух  таких
юношей - Александра Турунова и Дениса Астахова. Зимой они слушают  лекции  в
институте, сдают зачеты и  экзамены,  а  летом,  заранее  составив  маршрут,
отправляются в путь с флейтой и гитарой.  На  "трассе"  голосуют,  но  сразу
предупреждают, что они студенты н денег у них нет. За услуги  расплачиваются
песнями. В городах ночуют на  вокзалах.  А  если  повезет,  местные  «хиппи»
дадут адрес «вписки» - квартиры, где можно остановиться,  В  такую  квартиру
вписываются иногда до 10 человек. К началу учебного года Денис  и  Александр
возвращаются домой.
      А Запесоцкий и А.Файн в книге "Эта непонятная  молодежь"  (Запесоцкий,
Фаин  1990  :53)   рисуют   другой   портрет:   девушка-филолог,   закончила
Ленинградский университет в 1986г. Училась  на  вечернем,  днем  работала  в
библиотеке.   Контактируя   с   массой   людей,   познакомилась   с   хиппи.
Почувствовала,  что  их  взгляды  ей  созвучны,  быстро  освоила  их  манеру
общения,  стала  своей  в  их  среде.  Дипломную  работу   она   писала   по
американскому сленгу. Ради собственного  удовольствия,  составляла  "Словарь
системного сленга", 3-ю редакцию которого А. Запесоцкий и А.Файн приводят  в
своей книге.
      Еще один портрет, провинциальный: смоленская аспирантка из "глубинки".
С  первого  курса  серьезно  занимается  историей  литературы.  Речь  вполне
соответствует норме. На  фольклорном  фестивале  обнаруживается  вдруг,  что
девушка прекрасно смоленским территориальным диалектом.  А  на  межвузовской
научной конференции, в  перерыве  между  заседаниями,  удивленный  профессор
случайно слышит, как его подопечная докладчица бойко болтает с коллегами  из
Москвы и других городов, уснащая свою речь живописными сленгизмами.
      Надо  четко  представлять  себе,  что  во  всех  случаях,   когда   мы
встречаемся со сленгизмами не в  словаре,  а  в  живой  речи,  это  речь  не
жаргонная, а лишь жаргонизированная  —  отдельные  включения  сленгизмов  на
фоне нейтральной или фамильярной лексики .Самая насыщенная она у  московских
и петербургских хиппи.  В  речи  молодых  людей  на  периферии  концентрация
сленгизмов гораздо меньше.
      В сленге отражается  образ  жизни  речевого  коллектива,  который  его
породил. Наиболее развитые семантические поля –  «Человек»  (с  дифференцией
по  полу,  родственным  отношениями,  по  профессии,   по   национальности),
«Внешность»,  «Одежда»,  «Жилище»,  «Досуг»  (вечеринка,  музыка,   выпивка,
курение, наркотики).
      С досугом, с местами молодежных сборищ в Москве и Петербурге связана и
топонимика  сленга:  Пушка   «площадь   Пушкина»,   Плешка   "институт   им.
Плеханова", Лужа Лужники. Гораздо меньше  сленгизмов,  которые  относятся  к
учению или работе молодежи.
      Сленгизмы очень интенсивно просачиваются в язык прессы. Почти во  всех
материалах, где речь идет о жизни молодых, интересах,  об  их  праздниках  и
кумирах, где содержатся сленгизмы в большей или меньшей концентраций.  И  не
только  в  молодежной   прессе   –   “Комсомольской   правде",   "Московском
комсомольце", "Смене", «Собеседнике", "Студенческом  меридиане"  или  газете
"Я  -  молодой",  но  и  в  таких  адресованных  читателям  всех   возрастов
популярных газетах, как "Вечерняя Москва", "Вечерний Петербург",  "Куранты",
"Аргументы и факты". Газеты - ценный источник,  потому  что  они  оперативно
отражают сегодняшнее состояние  языка.  Распространенная  сленговая  лексика
попадает в них очень быстро, и мы получаем возможность объективно судить  об
ее частотности.
      Предложенный материал по  изучению  молодежного  сленга  г.  Астрахани
позволяет  также  получить  некоторые  свидетельства,  эволюции  молодежного
сленга. Например,  такое:  отошли  в  прошлое  "телки",  "чувихи",  "герлы".
Теперь молодые люди называют  девушек  "тетки"  или  "пчелы".  Если  девушка
странная или выпившая, то о ней могут сказать "отъехавшая".  Молодых  людей;
девушки   соответственно   называют   "дядьки".   Если    молодой    человек
состоятельный, хорошо одетый  ("упакованный",  "прикинутый"),  имеет  машину
("тачку"), то о нем они говорят: "Ну ты просто туз", а  также  "крутой"  или
"нешуточный". Молодые люди бывают "повышенной  крутизны",  но  попадаются  и
"подкрученные",  т.е.  не  очень  "крутые".  В  свете  вышесказанного  стоит
процитировать, наверное, ныне модную поговорку:  "Круче  тебя  только  яйца,
выше тебя только звезды". Говоря друг о друге,| молодые люди  называют  себя
"чудаками" ("Мы тут с одним  "чудаком  вчера  ...").  Это  необидное  слово,
синоним бывшего  "чувака".  Если  собирается  компания,  то  это  называется
"тусовка"  или  "сейшн".  "Тусовка"  может  оказаться   "парашливой",   т.е.
|неудачной, или удачной - "чумовой"» (МК. 1992. № 10).
      Русский  молодежный  сленг  клубится  главным  образом  в   Москве   и
Петербурге. Но  какие-то его элементы доходят и до периферии, а некоторые  и
рождаются там.
      Молодежный сленг попадает в городской фольклор. Это и распространенный
жанр— пародирование  классиков  ("Кабы  я  была  кингица  -  спичит  ферстая
герлица../»), и песня, и анекдот, построенный на каламбурах.
      Как экспрессивный элемент, образующий  "стилистический  слом"  (термин
Ю.М.Лотмана), сленг эффективно используется в  микродозах  и  в  прозе  и  в
поэзии.  Такое  использование  молодежного  сленга  в  стилистических  целях
является,  как  заметала  Дениза  Франсуаза,  способом  превратить   ею   из
достояния корпоративной группы во всеобщее достояние
      Сленг – это универсалия. Многие черты роднят русский молодежный  сленг
со  всяким  арго.  Это,  «во-первых,   его   депрециативность:   он   весьма
критически,  иронически  относится  ко  всему,  что  связано   с   давлением
государственной машины.  Здесь  ощущается  резко  выраженный  идеологический
момент - "системный" сленг с самого своего  возникновения  противопоставляет
себя не только старшему  поколению,  но  прежде  всего  прогнившей  насквозь
официальной системе.
      Второй чертой, которая роднит русский молодежный сленг со всяким арго,
является его воспаленная метафоричность. Б.Д. Поливанов очень  метко  назвал
арготическое  словообразование  словотворчеством;  "Здесь  действительно  мы
встречаем не  индивидуальную  выдумку  единого  организующего  приема,  а  в
подлинном  смысле   слова   широкое   коллективное,   а   порой   и   широко
разноообразное по приемам своим языковое творчество» (Поливанов 19316 : 158-
159)
      Третья   черта   -   это   доминирование   репрезентативной,   а    не
коммуникативной и тем более не криптолалической ф  у  н  к  ц  и  и.  Именно
репрезентативную  функцию  как  органичную  и   важную   в   данном   случае
подчеркивал Б.Д. Поливанов, рассматривая жаргон  школьников:  «Когда  ученик
говорит "нафик" или "напсик"  вместо  "зачём»  он  ведь  мыслит  в  качестве
коммуницируемого комплекса идей не одно  только  переводное  значение  слова
(т.е. значение "зачем" или "почему"), а  ещё  кое-что.  И  если  попробовать
передать  это  "кое-что",  то   это   окажется   следующего   приблизительно
содержания  мыслью  <...>  -   мыслью,   содержащей   характеристику   обоих
участников языкового обмена (диалога): "Оба мы с тобой дескать, -  хулиганы!
или вернее, играем в хулиганов"» [Поливанов 193ta : 163].
      Молодежный сленг – это пароль всех членов референтной группы.
      Четвертая особенность, характеризующая русский  молодежный  сленг  как
универсалию, особенность, которая связывает его с прочими  арго  и  особенно
со студенческим арго – французским, немецким, болгарским и  другими,  -  это
его  людичекая  направленность.  Молодежный  сленг  -   не   просто   способ
творческого   самовыражения,   но   и   инструмент    двойного    остранения
[Радзиховский, Мазурова 198Я: 136]. Если  людическая  функций,  как  показал
Хейзинга свойственна человеку вообще, то молодому человеку  она  свойственна
тем более.
      Наше исследование показывает, что  молодежному  сленгу,   как  всякому
арго и  шире  -  как  всякому  субязыку,  свойственна  
Пред.678910
скачать работу

Сленг как явление в современной лингвистике

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ