Сленг как явление в современной лингвистике
можно встретить в любом компьютерном
журнале.
Проследив путь слова от самого рождения в английском языке до перехода
в сленг, нами выяснилось, что сленг в русском языке является своеобразной
«отдушиной», облегчающий процесс адаптации англоязычного термина. Сленг
помогает ускорить этот процесс, когда язык пытается угнаться за потоком
информации.
В этом вопросе русский язык, вне всяких сомнений, находится под
непосредственным влиянием английского языка. И мы не сможем остановить этот
процесс, до тех пор, пока сами не станем создавать что-то уникальное.
Как мы видим, молодежный сленг в большинстве случаев представляет
собой английские заимствования или фонетической ассоциации, случаи перевода
встречаются реже, да и то благодаря бурной фантазии молодых. К привлечению
иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более,
когда этот процесс имеет такую скорость.
Развитие этого языкового явления и его распространение среди все
большого числа носителей русского языка обуславливается внедрением
«забугорности» в жизнь современного общества. И молодежный сленг начинают
употреблять не только молодые, но и люди, совсем не имеющие никакого
отношения к ним. Однажды одна бабушка в магазине сказала другой: «Вот
видишь, какие ХАКНУТЫЕ яблоки продают!» Думается, что молодежнный сленг
должен стать объектом пристального внимания ученых-языковедов, ведь, как
показывают примеры других жаргонных систем, специальная лексика иногда
проникает в литературный язык и закрепляется там на долгие годы.
| | скачать работу |
Сленг как явление в современной лингвистике |