Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Зарождение российского кино

  актерских  приемов
противоположных амплуа. В той же  рецензии  читаем:  «Инкижинов  больше  чем
выдающийся актер — это художник, произнесший «новое слово» создатель  нового
стиля игры. Этим стилем, наконец, преодолевается театральность, до  сих  пор
державшая в плену  весь  «серьезный»  кинорепертуар.  На  место  театральной
мимики  Яннингсов  и  Барановских  становится  подлинно  кинематографический
стиль маски. В значительной степени игру Инкижинова можно рассматривать  как
перенесение в серьезный фильм стиля, сложившегося в  фильме  комическом.  Но
стиль Инкижинова отличается от стиля Чаплина или  Китона,  как  трагедия  от
комедии, как «высокий» стиль от «низкого». Высокий  и  низкий  стиль  всегда
ближе друг к другу, чем  к  среднему  стилю,  и  тот  и  другой  классически
условны  в   противоположность   реальному   стилю     «Маска».   Инкижинова
бесконечно разнообразна и выразительна, несмотря на свою неподвижность.  Это
настоящая игра, но игра очень строгого стиля.
    Таким образом, можно  сделать  вывод,  что  две  русские  кинокультуры,
советская и зарубежная не только  знали  одна  о  другой,  но  и  испытывали
взаимный интерес. Иногда интерес оказывался сильнее политических  антипатии.
В том же  эмигрантском  журнале  «Иллюстрированная  Россия»,  где  печатался
хороший отзыв на «Бурю над Азией», появилась заметка,  что  Пудовкин-  новая
жертва репрессий со стороны большевиков, которые скоро запретят  ему  делать
фильмы. [5]
    Пудовкин никуда не уехал,  зато  Валерии  Инкижинов,  о  котором  писал
Святополк Мирский эмигрировал во Францию в 1930 году. В статье о нем  Сергеи
Волконский так описал этого  нового  —  может  быть,  последнего  из  первой
плеяды-  кинематографиста-  эмигранта  в  момент  его  прибытия   в   Париж.
«Подождем, каждое новое выступление Инкижинова будет интересным событием.
    Что касается И. Мозжухина, то он не раз получал предложения вернуться в
СССР.  В  1923—1924  годах  это  стало   частью   масштабной   кампании   по
переманиванию видных деятелей культуры на родину. Среди  согласившихся  были
Андрей Белый,  Алексей  Толстой,  Сергеи  Прокофьев,  Александр  Вертинский,
Дмитрий Святополк-Мирский, автор  статьи  об  Инкижинове,  тоже  переехал  в
СССР. Из кинематографистов согласились вернуться Яков
    Протазанов и Петр Чардынин.
    Мозжухин отказался. В мемуарной статье  1926  года  он  рассказал,  что
тогда ему пригрозили запрещением его фильмов в  советском  прокате.  Правда,
мы не знаем, насколько можно верить рассказам Мозжухина о себе.  В  истории,
напечатанной в тех же мемуарах (она не раз перепечатывалась), он  рассказал,
как на съемках «Михаила Строгова» в Латвии  плот  с  актерами  оторвался  от
троса и его понесло  к  советской  границе.  Увидев  красных  пограничников,
поджидавших добычу, он и другие актеры бросились в воду и спаслись вплавь.
    Съемки  фильма  действительно  проходили  вблизи   латвийско--советской
границы, но история Мозжухина не похожа на правду: река Даугава течет не  из
Латвии в Россию, а из России в Латвию.
    При том, что в 1925 году кампания по репатриации продолжалась, в глазах
советского  зрителя  фигура  вернувшегося   эмигранта,   видимо,   намеренно
компрометировалась. В советском кино был создан  образ  эмигранта-диверсанта
— он фигурировал в фильмах «Его призыв» (1925) и «В  город  входить  нельзя»
(1929).[6] Характерно, что режиссером первого из них был Яков Протазанов.
    И все же чуть ли не единственным живым  каналом  между  двумя  Россиями
оставалось кино .Участвуя  в  дискуссии,  вспыхнувшей  в  русской  парижской
прессе вокруг фильма Юрия Тарича «Крылья  холопа»  («Иван  Грозный»,  1926),
князь Сергеи Волконский, защищавший фильм, писал: «В снегу,  на  заиндевелых
лошадках скачущие мужики, эта баба  ведром  из  ручья  черпающая  воду,  эти
матросы,  на  гармошке  играющие  и  приплясывающие,  все   это   безымянное
множество  зипунов,  башлыков,  платков,  рукавиц,  лаптей  и  сапогов»  Это
перечисление напоминает не рецензию, а ностальгическую ламентацию
     Из личной переписки и записных книжек Ивана Мозжухина мы узнаем, что в
СССР у  актера  остался  отец  —  Илья  Мозжухин.  Сохранилось  трогательное
обещание, которое Мозжухин дал самому себе  27  июня  1920  года:  «Я,  Иван
Мозжухин,даю слово, что в течение года с сего числа я не буду пить ни  вина,
ни водки, ни коньяка, ни пива, ни аперитивов, ничего, содержащего  алкоголя.
У меня есть отец — и я его жизнью клянусь в том, что здесь  написано».  Судя
по письмам, отец и братья Мозжухина  ходили  в  кинематограф  как  ходят  на
свидание: «Будем ждать от тебя весточки каждый час, каждую минуту,  это  для
нас будет праздником, большим утешением в  нашей  тяжелой  жизни.  Напиши  о
себе побольше, а то мы ничего о тебе не знаем, иногда только узнаем  о  тебе
по заметкам в журнале  «Советский  экран».  В  прошлом  году  несколько  раз
смотрели тебя в картинах: «Кин» и «Проходящие тени». Картины  имели  большой
успех у публики».[7]
    Таким образом кино было видом общения- за неимением лучшего.  Но  кроме
эмоции  узнавания,  в  этих  встречах  был  и  другой,  мучительный  аспект.
Советское  кино   было   квинтэссенцией   новой   России,   для   эмигрантов
неприемлемой и понимаемой ими как осквернение их  личного  прошлого.  Сергеи
Эфрон, суммируя облик советского фильма, писал: «Лихорадочные  поиски  новых
пейзажей, новых, еще не  показанных  машин,  зданий  в  новых,  оригинальных
ракурсах  пронизывает  почти  каждую  советскую  картину.  Подъемные  краны,
молотилки, тракторы, строящиеся дома, внутренности фабрик и заводов,  дворцы
— самые разнообразные предметы выводятся на экране не в  качестве  подсобных
материалов,  но   в   качестве   самостоятельных   субъектов   действия»[8].
Конструктивизм не находил сочувствия у эмигрантов. Россия в нем  представала
населенной не людьми, а предметами, снятыми в странных ракурсах.
    Владимир Набоков,  покинувший  Россию  молодым  человеком,  видел  СССР
только в кино. Поэтому  сгущенный  образ  новой  России  естественнее  всего
укладывался для него в клише советского документального фильма.
    Русское кино окончательно превратилось в кино советское, и тем самым  в
глазах эмигрантов в синоним  советской  власти  в  целом.  Так  прекратилось
одновременное  существование   двух   параллельных   национальных   школ   —
уникальное явление в истории киноискусства.


                 III. Жанры дореволюционного кино в России.


    Каждый  этап  истории  кино  знает  свою  систему  жанров.  В   русском
дореволюционном кино,  как,  впрочем,  и  раньше,  на  первоначальном  этапе
западного кино, главными  жанрами  были  мелодрама,  комическая,  авантюрный
фильм.  В  связи  с  этим  принято  говорить  об  ограниченности  жизненного
кругозора тогдашнего экрана. И это справедливо. Нельзя  только  не  замечать
другую сторону процесса становления кино:  -  именно  в  этих  жанрах  экран
учился воспроизводить жизнь как движение (авантюрный  фильм,  комическая)  и
как  переживание  (мелодрама).  Эти  жанры  стимулировали  развитие   самого
искусства кино.
    В конце концов, на  каждом  этапе  развития  кино  изобретаются  жанры,
которые исторически  необходимы  и  возможны.  Система  жанров  есть  стиль,
изучение которого в свою очередь помогает постичь исторический смысл жанра.
    Стиль  раннего  кинематографа   определяют   комическая,   детектив   и
мелодрама. Жанры эти  близки  по  мироощущению  и  потому  не  только  легко
взаимодействуют, но даже проникают друг в друга.
    Еще  более  важное  значение  имело   взаимопроникновение   детективно-
авантюрного фильма (а также вестерна),  и  комической.  Здесь  в  соединении
натуры и игры раскрывались коренные свойства экранного действия.
    В  картинах  Бестера  Китона  («Китон-детектив»  и  другие)  мы   видим
одновременно детектив и комическую, а точнее, комическая является  в  данном
случае пародией на детектив. То же самое и в  картине  «Приключения  Мистера
Веста  в  стране  большевиков»  Кулешова   —   это   пародия   на   вестерн.
Содержательное значение этих фильмов не умаляется от того, что они  являются
пародиями. Пародируя жанр, режиссер отвергает его «снятием», то есть  учится
использовать его и в то же время идет дальше, приспосабливая  известные  уже
структурные формы к' новому  содержанию.  Детектив  Кулешова  «Луч  смерти»,
сделанный всерьез, сегодня кажется совершенно наивным .«Мистер  Вест»  же  и
сегодня, по прошествии стольких лет, смотрится с интересом. Ирония,  которая
может возникнуть у нас по отношению к  изображаемым  событиям  и  формам  их
подачи, заложена в самой картине, и это  не  дает  ей  стареть.  Аналогичное
происходит в цирке, когда клоун повторяет то, что  только  что  проделал  на
манеже акробат, нам никогда не скучно. И это происходит  по  двум  причинам:
во-первых, клоун исполняет номер на том же высоком техническом уровне и, во-
вторых, комической трактовкой сообщает номеру нечто новое.
    Пародия обнажает внутреннюю структуру вещи,  она  не  повторяет  манеру
исполнения, а оценивает ее.  Пародии  Архангельского-ключ  к  стилю  поэтов,
которых  он  высмеивал.  Пародия  есть  трактовка  средствами   иронического
пересказа. Пародия всегда иносказание.
    Значительным  произведением  в  области  приключенческого  жанра   были
«Красные дьяволята», которых поставил И. Перестиани по повести  П.  Бляхина.
Его молодые герои, увлеченные подвигами  героев  Купера  и  Войнич,  как  бы
указывали на литературных  прародителей  фильма.  В  кинематографи
Пред.678910След.
скачать работу

Зарождение российского кино

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ