Жизнь и творчесво Марины Цветаевой
Езжай, мой сын, домой – вперед –
В свой край, в свой век, в свой час, – от нас –
В Россию – вас, в Россию – масс,
В наш-час – страну! в сей-час – страну!
В на-Марс – страну! в без-нас – страну!
Весной 1937 года, исполненная надежд на будущее, уехала в Москву дочь
Цветаевой, Ариадна, еще в шестнадцать лет принявшая советское гражданство.
А осенью Сергей Эфрон, продолжавший свою деятельность в «Союзе возвращения
на Родину» и сотрудничество с советской разведкой, оказался замешанным в не
очень чистоплотную историю, получившую широкую огласку. Ему пришлось в
спешке покинуть Париж и тайно переправляться в СССР. Отъезд Цветаевой был
предрешен.
Она находится в тяжелом душевном состоянии, более полугода ничего не
пишет. Готовит к отправке свой архив. Из творческого молчания ее вывели
сентябрьские события 1938 года. Нападение Германии на Чехословакию вызвало
ее бурное негодование, вылившееся в цикле «стихи к Чехии».
О мания! О мумия
Величия!
Сгоришь,
Германия!
Безумие,
Безумие
Творишь!
(«Германии»)
12 июня 1939 года Цветаева с сыном уезжает в Москву. Радость от
соединения семьи длится недолго. В августе арестовали и отправили в лагерь
дочь, а в октябре – мужа Цветаевой. Цветаева скитается с часто болеющим
Муром по чужим углам, стоит в очередях с передачами Але и Сергею
Яковлевичу. Чтобы прокормиться она занимается переводами, с головой уходя в
работу. «Я перевожу по слуху – и по духу (вещи). Это больше, чем смысл», -
такой подход подразумевал поистине подвижнический труд. На свои стихи
времени не хватало. Среди переводческих тетрадей затерялось лишь несколько
прекрасных стихотворений, отражавших ее душевное состояние:
Пора снимать янтарь,
Пора менять словарь,
Пора гасить фонарь
Наддверный…
(Февраль 1941)
Ее пытаются поддержать Пастернак и Тарасенков, осенью 1940 года
предпринимается попытка издать небольшой сборник ее стихов. Марина Ивановна
тщательно составляет его, но из-за отрицательной рецензии К. Зелинского,
объявившего стихи «формалистическими», хотя при личных встречах с Цветаевой
он хвалил их, сборник был зарезан.
В апреле 1941 года Цветаеву принимают в профком литераторов при
Гослитиздате, но силы ее на исходе: «Я свое написала, могла бы еще, но
свободно могу не».
Война прервала ее работу над переводом Г. Лорки, журналам становится
не до стихов. Восьмого августа, не выдержав бомбежек, Цветаева вместе с
несколькими писателями эвакуируется в городок Елабугу на Каме. Работы, даже
самой черной, для нее нет. Она пытается найти что-нибудь в Чистополе, где
находится большинство московских литераторов. 28 августа, обнадеженная,
возвращается в Елабугу. А 31-го, пока в доме не было сына и хозяев, она
повесилась, оставив три записки: товарищам, поэту Асееву и его семье с
просьбами позаботится о сыне и Муру: «Мурлыга! Прости меня, но дальше было
бы хуже. Я тяжело больна, это уже не я. Люблю тебя безумно. Пойми, что я
больше не могла жить. Передай папе и Але – если увидишь – что любила их до
последней минуты, и объясни, что попала в тупик».
Борис Пастернак сказал о ее кончине: «Марина Цветаева всю жизнь
заслонялась от повседневности работой, и когда ей показалось, что это
непозволительная роскошь и ради сына она должна временно пожертвовать
увлекательную страстью и взглянуть кругом трезво, она увидела хаос, не
пропущенный сквозь творчество, неподвижный, непривычный, косный, и в испуге
отшатнулась, и, не зная, куда деться от ужаса, впопыхах спряталась в
смерть, сунула голову в петлю, как под подушку».
Могила ее неизвестна.
Однажды, будучи в эмиграции, она написала:
И к имени моему
Марина – прибавьте: мученица
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Александр Мандельштам «Серебряный век: русские судьбы»
2. «Серебряный век» - книга-энциклопедия
3. «Я познаю мир – литература»
4. Энциклопедия «Все обо всем»
| | скачать работу |
Жизнь и творчесво Марины Цветаевой |