Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Библейские мотивы в творчестве М.Ю. Лермонтова

;
      Когда росой обрызганный душистой,
      Румяным вечером иль утра в час златой,
      Из-под куста мне ландыш серебристый
      Приветливо кивает головой;
      Когда студеный ключ играет по оврагу
      И, погружая мысль в какой-то смутный сон,
      Лепечет мне таинственную сагу
      Про мирный край, откуда мчится он,-
      Тогда смиряется души моей тревога,
      Тогда расходятся морщины на челе,-
      И счастье я могу постигнуть на земле,
      И в небесах я вижу бога... [1,II,24]
Это напоминает пророка Илью,  которому Бог  явился  не  при  вихре,  не  при
землетрясении или в огне,  а в  таинственной  тишине.  Лермонтов  говорит  о
ветерке, Библия - "о веянии тихого ветра"(I кн. Царств, ХIХ, 11-13).
      Но могучий как Яаков (и хром,  как он),  поэт не раз  дерзал  вступать
в  богоборчество.  Его   религиозно-богоборческие   переживания   отличаются
большой   непосредственностью    и   внутренней   независимостью.    И   это
естественно  для   романтика-бунтаря,   склонного   презирать    "суеверное"
послушание толпы и разговаривать с "высшей силой" на равных, отстаивая  свою
личную исключительность и достоинство.
       На  Бога   при   случае  возлагает   Лермонтов   ответственность   за
несовершенства миропорядка и надломы в собственной жизни.
      Бог представляется ему по-библейски "всесильным"- это тот, кто  может,
но не хочет ответить благославляющим "да"   на   бурные   притязания  поэта,
хотя в иных случаях это всемогущество промыслителя  для  Лермонтова  как  бы
ограничено соприсутствием демонического мирового начала.
       Короче  всего   "кредо"   Лермонтова  выражено  в   юношеской   драме
"Испанцы" [1,IV,21]: “...верь, что  есть на небе бог - и только!  Я  сам  не
верю больше этого!” И действительно  поэт  постоянно  сомневается  в  прочих
существенных принципах библейской веры.  Так,   в  той  же  драме  "Испанцы"
можно  увидеть сомнение автора в благости провидения:
      "Бог знал заране всё: зачем же он не удержал судьбы?..
      Он не хотел!" [1,IV,97].
      В словах Демона: "Ждет правый суд: простить он может,   хоть   осудит"
[1,III,474],  -  чувствуется  сомнение  в  милосердии  божием.  Но  в  своем
отношении   к   божьему   суду   Лермонтов  в  разных  своих   произведениях
противоречит сам себе.   В  стихотворении  "Смерть   поэта"   [1,II,17]   он
твердо уверен в честности и справедливости божьего суда:
      Но есть и божий суд, наперсники разврата!
      Есть грозный суд: он ждет;
      Он не доступен звону злата,
      И мысли и дела он знает наперед.
      Противоречит  поэт  и  в  вере  в  загробную  жизнь.  Так,  строки  из
стихотворения "Не смейся над моей пророческой тоскою" [1,II,30]:
      Но я без страха жду довременный конец.
      Давно пора мне мир увидеть новый, -
дают право полагать, что Лермонтов уверен в загробном существовании.  А  вот
другие  произведения  говорят  об  обратном.   Лермонтов    сомневается    в
загробной жизни  и  в стихотворении "Слова разлуки повторяя":
      Слова разлуки повторяя,
      Полна надежд душа твоя;
      Ты говоришь: есть жизнь другая,
      И смело веришь ей ... но я ?..
      Оставь страдальца!- будь покойна:
      Где б ни был этот мир святой,
      Двух жизней сердцем ты достойна!
      А мне довольно и одной.
      Тому ль пускаться в бесконечность,
      Кого измучил краткий путь?
      Меня раздавит эта вечность,
      И страшно мне не отдохнуть!
      Я схоронил навек былое,
      И нет о будущем забот,
      Земля взяла своё земное,
      Она назад не отдает!.. [1,I,371]
и в  финале  драмы  "Menschen und Leidenschafen" ("Люди и страсти"):
      Юрий:      Мы никогда, никогда не увидимся.
      Любовь:    Если не здесь, то на том свете...
       Юрий:       Друг   мой!   нет   другого  света...    есть   хаос...он
поглощает
                       племена... и мы  в  нём  исчезнем...  мы  никогда  не
увидимся...
                 разные дороги...  нет  рая  -  нет  ада...  люди  брошенные
                 бесприютные созданья [1,IV,181].
      Говоря обо всем этом,  Лермонтов прибегает то  к  яростным  сарказмам,
то впадает в тон усталой иронии. И все же, какова бы ни  была  дерзость  его
сомневающейся и отрицающей  мысли,   ценностный  мир  поэта  в  значительной
степени организован вокруг остро прочувствованной библейской символики с  её
антитезами  райского  сада  и  адской  бездны,   блаженства   и   проклятия,
невинности и грехопадения.
       Тексты  Лермонтова    обнаруживают    следы    внимательного   чтения
библейских книг обоих заветов.  Ветхий Завет - это так называемая  Иудейская
Библия,   написанная  на  древнееврейском  языке   и   включающая   описание
зарождения и развития жизни на  земле  до  рождения  Иисуса  Христа.   Новый
завет - это собственно христианская часть Библии.
      Среди черновых заметок, сделанных на  заре  поэтической  деятельности,
лермонтоведы нашли  такую:  "Демон".  Сюжет.  Во  время  пленения  евреев  в
Вавилоне ( из Библии).  Еврейка.  Отец слепой. Он  в  первый  раз  видит  её
спящую. Потом она поет отцу про старину и про близость ангела - как  прежде.
Еврей возвращается на родину.  Её могила остается на чужбине" [1,V,348].
      Лермонтов нередко употребляет библейские собственные имена:
. Аарон:   "служитель Аарона" [1,III,55]
            "премудрый пастырь Аарон" [1,II,20]
. Авраам:  "Нет, Аврааму было легче самому
            на Исаака нож поднять, чем мне [1,IV,118].
. Адам:    "внук Евы иль Адама" [1,III,365]
            "она не одному Адамову внуку вскружила голову" [1,IV,185]
. Ева:     "Евы дочь" [1,III,395]
. Израиль: "плачь, плачь Израиля народ" [1,I,145]
            О, Израиль,
            Израиль!.. ты скитаться должен в мире,
            тебя преследуют стихи даже [1,IV,68]
. Иуда:    Отовсюду
            Гоняли наглого Иуду [1,III,57]
            Пришло Иуде наказанье [1,III,57]
            Иуда! мыслит мой улан [1,V,189]
            "За тридцать серебрянников продал
            Иуда Христа..." [1,IV,151]
            "Поцелуй Иуды" [1,V,51]
. Каин:    "один, всегда один, отверженный, как Каин, Бог знает,  за чьё
            преступленье" [1,V,104]
. Моисей:  Отец мой сказал, что закон Моисея
            Любить запрещает тебя [1,I,385]
            "закон Моисея не существовал прежде земли"[1,III,145]
. Павел:   "послание апостола Павла" [1,V,49]
. Соломон: Когда бы Тирзу видел Соломон,
            То верно б свой престол украсил ею,
            У ног ея и царство, и закон,
            И славу позабыл бы... [1,III,376]
            "Я говорил о царе Соломоне, который воспевал умеренность
            и советовал поститься,  а сам был не  из  последних  скоромников
[1,III,150].
      Это конечно же не  полный  список,   а  только  лишь  некоторые  яркие
примеры из него.  В произведениях поэта можно  найти  ещё  много  библейских
имен: Исаак, Саул и другие.
      Характерно также употребление  географических названий.
. Иерусалим (Ерусалим, Солим):
            "ветвь Ерусалима" [1,II,18]
            "Клянусь Ерусалимом" [1,IV,24]
            Солима бедные сыны. [1,II,18]
            "Пророк рождён в Ерусалиме" [1,IV,75]
            Плачь, Израиль! о, плачь! - твой Солим опустел!.. [1,IV64]
. Иордан:  У вод ли чистых Иордана [1,II,18]
. Ливан:   На гордых высотах Ливана [1,III,150]
                  Ещё у ног Ливана тишина.
                 Ночной ли ветер в горах Ливана
                  Тебя сердито колыхал? [1,II,18]
. Мертвое море:  "воспоминанья?  да, но какие? горькие, обманчивые,
            подобно плодам, растущим на берегах Мертвого моря, которые
            блистая румяной корою,  таят под нею пепел,  сухой, горячий
            пепел!" [1,V,321]
. Палестина: "Ветка Палестины" [1,II,18]
            "на холмах Палестины" [1,III,193]
. Сион:    Не раз в Сион они ходили [1,I,79].
      Библия внушила поэту то гуманное отношение к евреям,  которому он  был
верен всю жизнь и которое нашло  отражение  в  его   произведениях:  "Плачь,
плачь, Израиля народ!",  трагедия "Испанцы" , "Ветка Палестины".
      В "Вадиме"  поэт  говорит   о  душах,   которые  “подобно  выкрашенным
гробам притчи”.  Наружность их - блеск очаровательный,  внутри  -  смерть  и
прах".  Это из Евангелия.  Матфей, 23.27. В "Княгине Лиговской" и  в  "Герое
нашего  времени"  точно  таким  же  образом  брошены  иронические  блики  на
описания светского быта: души, старых кокеток  "подобны  выкрашенным  гробам
притчи" [1,V,109].
      В "Герое нашего времени":  "В  тот  день  немые  возопиют,   и  слепые
прозрят" [1,V,231]. Быть может, это из Исайи, где есть такие  слова:  "Тогда
откроются глаза слепых, и уши глухих услышат; Тогда  хромой  будет  прыгать,
как олень, и язык немого будет петь"(Исайя, 35.6).
      Но у  Лермонтова  сравнительно  немногочисленны  цитаты  или  аллюзии,
которыми автор пользуется  просто  как   поговорками.   В   большинстве   же
случаев  Лермонтов   глубоко  проникает  в  дух   названных   источников   и
напряженно переосмысливает те или иные эпизоды.
      Интерес поэта  к  миру  Ветхого  Завета  роднит  его  с  Байроном  (Л.
Гроссман). Существует и другая точка зрения.  В.Т. Олейник считает, что  "по
всей вероятности,  Лермонтов прочитал английскую  дилогию  Мильтона  о   рае
не  позднее  1828  г.   И  так  называемый  "библейский  пласт"   в   поэзии
Лермонтова, начиная с 1829г., представляет собой не  столько  худож
12345След.
скачать работу

Библейские мотивы в творчестве М.Ю. Лермонтова

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ