Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Формализм как школа

зыку как системе потенциальных  возможностей,  данности),  но,
что для нас важнее всего, непосредственно к другим высказываниям в  пределах
данной сферы общения. Вне этого отношения оно реально не существует  (только
как текст). Только высказывание может быть верным (или неверным),  истинным,
правдивым (ложным), прекрасным, справедливым и т. п.

Понимание  языка  и  понимание  высказывания   (включающее   ответность   и,
следовательно, оценку).

Нас интересует не психологическая сторона отношения  к  чужим  высказываниям
(и понимания), но отражение ее в структуре самого высказывания.

В какой мере лингвистические (чистые)  определения  языка  и  его  элементов
могут  быть  использованы  для  художественно-стилистического  анализа?  Они
могут служить лишь исходными терминами для описания. Но  самое  главное  ими
не описывается, в них не укладывается. Ведь здесь это не элементы  (единицы)
системы  языка,  ставшие  элементами   текста,   а   моменты   высказывания.
Высказывание как смысловое целое. Отношение  к  чужим  высказываниям  нельзя
оторвать от отношения к предмету (ведь о нем спорят, о  нем  соглашаются,  в
нем  соприкасаются)  и  от  отношения  к  самому   говорящему.   Это   живое
триединство. Но третий момент до сих пор обычно не  учитывался.  Но  и  там,
где  он  учитывался  (при  анализе  литературного  процесса,   публицистики,
полемики,  борьбы  научных  мнений),  особая  природа  отношений  к   другим
высказываниям как высказываниям, то  есть  смысловым  целым,  оставалась  не
раскрытой и не изученной (их понимали абстрактно,  предметно-логически,  или
психологически,  или  даже   механически-каузально).   Не   понята   особая,
диалогическая природа взаимоотношения смысловых  целых,  смысловых  позиций,
то есть высказываний.

Экспериментатор составляет часть экспериментальной системы (в  микрофизике).
Можно сказать, что и понимающий составляет часть  понимаемого  высказывания,
текста  (точнее,  высказываний,  их  диалога,  входит  в  него   как   новый
участник).  Диалогическая  встреча  двух  сознаний  в  гуманитарных  науках.
Обрамление чужого высказывания диалогизующим контекстом. Ведь даже и  тогда,
когда мы даем каузальное объяснение чужого высказывания, мы  тем  самым  его
опровергаем. Овеществление чужих высказываний есть  особый  способ  (ложный)
их опровержения. Если  понимать  высказывание  как  механическую  реакцию  и
диалог как цепь реакций (в дескриптивной лингвистике или  у  бихевиористов),
то такому пониманию  в  равной  мере  подлежат  как  верные,  так  и  ложные
высказывания, как гениальные, так и бездарные произведения  (различие  будет
только в механически понятых эффектах, пользе и т. п.).  Эта  точка  зрения,
относительно правомерная, подобно чисто лингвистической  точке  зрения  (при
всем их различии), не задевает сущности высказывания как смыслового  целого,
смысловой точки зрения,  смысловой  позиции  и  т.  п.  Всякое  высказывание
претендует на справедливость, истинность, красоту и  правдивость,  (образное
высказывание) и т.  п.  И  эти  ценности  высказываний  определяются  не  их
отношением к языку (как чисто лингвистической системе),  а  разными  формами
отношения к действительности, к  говорящему  субъекту  и  к  другим  (чужим)
высказываниям (в частности,  к  тем,  которые  их  оценивают  как  истинные,
прекрасные и т. п.).

Лингвистика имеет дело с текстом, но не с  произведением.  То  же,  что  она
говорит  о  произведении,  привносится  контрабандным  путем  и   из   чисто
лингвистического анализа не вытекает. Конечно, обычно сама  эта  лингвистика
с   самого    начала    носит    конгломератный    характер    и    насыщена
внелингвистическими элементами.

Несколько упрощая дело: чисто лингвистические  отношения  (то  есть  предмет
лингвистики) — это отношения знака к  знаку  и  знакам  в  пределах  системы
языка или текста (то есть системные или линейные отношения  между  знаками).
Отношения высказываний к реальной действительности, к  реальному  говорящему
субъекту и к реальным  другим  высказываниям,  отношения,  впервые  делающие
высказывания истинными или ложными, прекрасными и т. п.,  никогда  не  могут
стать предметом лингвистики. Отдельные знаки, системы языка или  текст  (как
знаковое единство) никогда не  могут  быть  ни  истинными,  ни  ложными,  ни
прекрасными и т. п.

Каждое  большое  и  творческое  словесное  целое  есть   очень   сложная   и
многопланная  система  отношений.   При   творческом   отношении   к   языку
безголосых, ничьих слов нет. В  каждом  слове  —  голоса  иногда  бесконечно
далекие, безыменные, почти безличные (голоса лексических оттенков, стилей  и
проч.), почти неуловимые, и голоса близко, одновременно звучащие.

Всякое живое, компетентное и беспристрастное наблюдение с любой  позиции,  с
любой  точки  зрения  всегда  сохраняет  свою  ценность  и  свое   значение.
Односторонность и ограниченность точки зрения (позиции  наблюдателя)  всегда
может быть прокорректирована, дополнена и трансформирована  (перечислена)  с
помощью таких же наблюдений с других точек зрения. Голые точки  зрения  (без
живых и новых наблюдений) бесплодны.

Известный афоризм Пушкина о лексиконе и книгах[16] .

К проблеме диалогических отношений. Эти отношения глубоко своеобразны  и  не
могут  быть  сведены  ни  к  логическим,  ни   к   лингвистическим,   ни   к
психологическим,  ни  к  механическим  или   каким-либо   другим   природным
отношениям. Это особый тип смысловых отношений, членами которых  могут  быть
только целые высказывания (или рассматриваемые как целые,  или  потенциально
целые),  за  которыми  стоят  (и  в  которых  выражают  себя)  реальные  или
потенциальные речевые субъекты, авторы данных высказываний. Реальный  диалог
(житейская беседа, научная дискуссия, политический спор и т. п.).  Отношения
между репликами такого диалога являются наиболее внешне наглядным и  простым
видом диалогических отношений. Но диалогические отношения,  конечно,  отнюдь
не совпадают с отношениями между репликами реального диалога —  они  гораздо
шире, разнообразнее и сложнее. Два высказывания, отдаленные друг от друга  и
во времени и в пространстве, ничего не знающие друг о друге,  при  смысловом
сопоставлении обнаруживают диалогические отношения,  если  между  ними  есть
хоть какая-нибудь смысловая конвергенция (хотя бы частичная  общность  темы,
точки зрения и т.  п.).  Всякий  обзор  по  истории  какого-нибудь  научного
вопроса (самостоятельный или включенный в научный труд по  данному  вопросу)
производит диалогические сопоставления (высказываний, мнений, точек  зрения)
высказываний и таких ученых, которые ничего друг о друге не  знали  и  знать
не могли. Общность  проблемы  порождает  здесь  диалогические  отношения.  В
художественной литературе — «диалоги мертвых» (у Лукиана, в XVII веке)  ,  в
соответствии с литературной спецификой  здесь  дается  вымышленная  ситуация
встречи в загробном царстве. Противоположный пример — широко используемая  в
комике ситуация диалога двух  глухих,  где  понятен  реальный  диалогический
контакт, но нет никакого смыслового контакта между  репликами  (или  контакт
воображаемый). Нулевые диалогические  отношения.  Здесь  раскрывается  точка
зрения третьего в диалоге (не участвующего в диалоге, но его понимающего)  .
Понимание целого высказывания всегда диалогично.

Нельзя, с другой  стороны,  понимать  диалогические  отношения  упрощенно  и
односторонне, сводя их к противоречию, борьбе, спору,  несогласию.  Согласие
— одна из важнейших форм  диалогических  отношений.  Согласие  очень  богато
разновидностями  и  оттенками.  Два  высказывания,  тождественные  во   всех
отношениях  («Прекрасная  погода!»  —  «Прекрасная   погода!»),   если   это
действительно два высказывания, принадлежащие разным  голосам,  а  не  одно,
связаны диалогическим отношением согласия.  Это  определенное  диалогическое
событие во взаимоотношениях двоих, а не эхо. Ведь согласия  могло  бы  и  не
быть («Нет, не очень хорошая погода» и т. п.).

Диалогические отношения, таким образом, гораздо шире  диалогической  речи  в
узком  смысле.  И  между  глубоко  монологическими  речевыми  произведениями
всегда наличны диалогические отношения.

Между языковыми единицами, как бы мы их ни понимали и  на  каком  бы  уровне
языковой структуры мы их ни брали, не  может  быть  диалогических  отношений
(фонемы, морфемы, лексемы, предложения и т. п.). Высказывание  (как  речевое
целое) не может быть признано единицей последнего, высшего уровня или  яруса
языковой структуры (над синтаксисом), ибо оно входит в мир  совершенно  иных
отношений (диалогических), не сопоставимых  с  лингвистическими  отношениями
других уровней. (В известном  плане  возможно  только  сопоставление  целого
высказывания со словом.) Целое высказывание — это уже не  единица  языка  (и
не единица  «речевого  потока»  или  «речевой  цепи»),  а  единица  речевого
общения, имеющая не значение, а смысл  (то  есть  целостный  смысл,  имеющий
отношение к ценности — к истине, красоте и т. п.  —  и  требующий  ответного
понимания, включающего в себя оценку). Ответное  понимание  речевого  целого
всегда носит диалогический характер.

Понимание целых высказываний и диалогических отношений между ними  неизбежно
носит диалогический характер (в  том  числе  и  понимание  исследователя-гу-
манитариста);  понимающий  (в  том  числе  исследователь)   сам   становится
участником диалога, хотя и на особом уровне (в  зависимости  от  направления
понимания  или  исследования).  Аналогия  с  включением  экспериментатора  в
экспериментальную систему (как ее часть) или наблюдателя в  наблюдаемый  мир
в  микрофизике  (квантовой  теории).  У   наблюдающего   нет   позиции   вне
наблюдаемого  мира,  и  его  наблюдение  входит  как   составная   част
Пред.1617181920След.
скачать работу

Формализм как школа

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ