Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Грамматический анализ субстантивированных прилагательных и причастий

 Deutsch, родительный  падеж  которого  не  имеет
окончания «s». Е. И. Шендельс относит к сильному  склонению  существительных
только субстантиваты - названия языков, по  ее  мнению,  не  изменяются  при
склонении: "Dieses Gr(n entsteht aus der Mischung hellen Gelbs  und  dunklen
Blaus; die Aneignung des fehlerlosen Deutsch. [24, 72]
      В исследованной литературе нам удалось найти всего лишь три примера, в
которых субстантиваты - названия красок или восходящие к ним  сложные  слова
имеют форму генетива с «s».
      Сравните: «...in einem Kranze dunklen Waldesgr(ns»  (Kultur  im  Heim,
3/60)
      «Die Herstellung des Lasurblaus» (Zeitschrift f(r deutsche Philologie,
- 1995. S. 290)
      «...die Synthese des Indanthrenblaus...» (W. Ostwald,  E.  Kistenpart.
Chemische Farblehre, S. 171), но:
      «...eine Sparsamkeit des entschiedenen Blau, Gr(n oder Rot...»  (ebda,
S. 248-249)
      «...der Rahmen des Wei(...» (ebda, S. 14)
      Следует отметить стремление языка к замене  родительного  падежа  этих
субстантиватов с конструкцией von.  Особенно  ярко  это  проявляется  в  тех
случаях, когда данные  субстантиваты  выступают  как  однородные  члены  или
когда определяемое ими слово употреблено во множественном числе. Наприме:
      «...alle Farbt(ne von Rot...» (ebda, S. 395)
      «...in dieser Ewigkeit von Grau und Schwarz» (W. H: 295)
      «Bei der Mischung von Gelb und Blau  (Mathematik  und  Physik  in  der
Schule, 6/59. - S. 32)
      Замена  генетива  конструкцией  с  von  при  однородных   определениях
возможна и в случае употребления названий языков, например:
      «...in einem Gemisch von Deutsch und  Franz(sisch...»  (D.  Noll.  Die
Abenteuer des Werner Holt, S. 345)
      Субстантиваты названия языков:
      «Die Entwicklungstendenzen des heutigen Deutsch» (Sprachpflege,  7/85.
- S. 105)
      «...eines besseren Deutsch.» (Zeitschrift  des  allgemeinen  deutschen
Sprachvereins, 1893. - №8. - S. 147)
      «...des heutigen Hochdeutsch.» (Sprachpflege, 7/85. - S. 98)
      Из  приведенных  примеров  видно,  что  в  склонении   субстантиватов,
являющихся  названиями  красок  и  языков,  явно  побеждает  анализ,  т.  е.
сопровождающие слова: артикль, местоимение, предлог. Следует  отметить,  что
склонение этих двух групп субстантиватов является неполным, ибо  они  лишены
в  силу  своей  семантики  множественного  числа.  В  грамматике  П.   Гребе
склонение этих двух групп субстантиватов относится  к  случаям  «признанного
опущения окончаний» («anerkannte Unterlassung der Deklination) [9, 200]
      2) Колебания в склонении субстантиватов: das (u(ere, das  Innere,  das
Ganze, а также субстантиватов - названий линий: die Parallele,  die  Gerade,
die Vertikale и т. п. обусловлены высокой степенью продвижения их  в  разряд
существительных и вызванной этим тенденцией к переводу  их  из  адъективного
склонения  в  субстантивное  (стремление  к  изменению  принципа   склонения
слова).
      Субстантиваты: das (u(ere, das Innere, das Ganze  в  случае,  если  им
предшествует согласованное определение в  сильной  форме,  могут  склоняться
как по сильному, так и по слабому склонению. Например: mein  eigenes  Innere
(T. Mann. Novellen, S. 98); mein ganzes Inneres (T. Mann.  Buddenbrooks,  S.
183); mit gepflegtem (u(eren - (u(erem (Sprachpflege, 3/57. S. 38-39)
      Слабую  форму  дательного  падежа  этих  субстантиватов   Т.   Маттиас
объясняет стремлением к  удобству  в  произношении  (Verbequemlichung)  [15,
68], считая,  однако,  правильной  сильную  форму.  Орфографический  словарь
Дудена 1995  года  издания  так  же  считает  во  всех  этих  случаях  более
правильной сильную форму субстантиватов, допуская  тем  не  менее  и  слабое
склонение. [9, 243] В собранных нами примерах в именительном  и  винительном
падежах нам встретились преимущественно слабые формы. В целом можно  считать
правильным мнение тех лингвистов,  которые  рассматривают  слабое  склонение
этих субстантиватов как вторую норму. Например:
      «...sein ganzes Inneres...» (A. Seghers. Das siebte Kreuz, S. 10)
      «...ein zusammenh(ngendes  Ganzes»  (W.  Jung.  Kleine  Grammatik  der
deutschen Sprache, S. 20)
      «...von gemischtem (u(eren...» (Th. Mann. Novellen, S. 426)
      Наблюдения над материалом научной прозы  позволяет  сделать  следующие
выводы о склонении субстантиватов, обозначающих линии:
      1) в единственном числе субстантиваты - названия линий склоняются  как
прилагательные. Исключение из  этого  правила  составляет  субстативат:  die
Parallele, переходящий в женское склонение имен  существительных.  Известную
тенденцию к переходу в женское склонение обнаруживают так же  субстантиваты:
die Horizontale, die Normale, die Vertikale.
      2) во множественном числе намечается известная победа слабой формы над
сильной. Так субстантиваты: die Normale, die Senkrechte, die Parallele,  die
Gerade, die Vertikale,  die  Horizontale,  die  Winkelhalbierende  [9,  387]
могут употребляться в слабой форме, независимо от сопровождающего их  слова.
Например:
      ...eine Parallele zu einer Geraden... (Th. Mann, Novellen, S. 29), но:
      ...zwei parallele Geraden (Mathematik und Physik in der Schule,  1958.
- №2. - S. 90)
      Такое склонение субстантиватов: die Parallele, die Gerade и  некоторых
других объясняется на наш взгляд, не только высокой степенью продвижения  их
разряд существительных, но так же и стремлением языка  несколько  ограничить
падежную   омонимию,   создающую   возможность   неправильного    толкования
предложения,  что  особенно  не  желательно  в  такой   точной   науке   как
математика.
    (4. Синтаксические функции устойчивых и окказиональных субстантиватов

      Субстантивированные прилагательные и причастия выступают в предложении
во всех синтаксических функциях, свойственных имени  существительному.  Чаще
всего  они  выполняют  в  предложении   функции   подлежащего,   дополнения,
несогласованного определения и обстоятельства.
      Субстантивированные  прилагательные  и  причастия  могут  выступать  в
функции подлежащего:
      а) устойчивые субстантиваты:
      War der Alte mit seinen S(hnen gegangen, h(tte Frau Hardenkopf  wieder
ins Bett kriechen k(nnen. (W. Bredel. Die V(ter, S. 30)
      Der Beamte drinnen sah den Schreihals bleich  und  abweisend  an...(B.
Kellermann. Der Tunnel, S. 303)
      б) окказиональные субстантиваты:
      W(hrend  alte  Klatschbasen  und  Daheimgebliebene  mit   zweideutigen
Redereien ihre nutzlosen Kaffeekr(nzchen w(rzen, w(chst  drau(en  sch(n  und
stark eine echte Kameradenschaft. (I. Seidel, H. Grosser.  Dienende  Herzen,
S. 80)
      Das Unbegreifliche hatte seine  Seele  gel(hmt.  (B.  Kellermann.  Der
Tunnel, S. 218)
      Субстантивированные  прилагательные  и  причастия  могут  выполнять  в
предложении функцию дополнения:
      а) устойчивые субстантиваты:
      ..., jetzt aber wu(ten sie das B(se besser. (A.  Seghers.  Das  siebte
Kreuz, S. 77)
      Man  konnte   in   Luxusschiffen   Reisende   zu   Zwischendeckpreisen
bef(rdern... (B. Kellermann. Der Tunnel, S. 73)
      б) окказиональные субстантиваты:
      Im  ensten  Augenblick  glaubte  Elli,  man   h(tte   einen   Falschen
hereingebraht (A. Seghers. Das siebte Kreuz, S. 114)
      Die Leute, die vor dem Bordell warteten, begr((en die  Heraustretenden
mit lautem, Hallo. (W. Bredel. Die V(ter, S. 14)
      Часто  субстантивированные  прилагательные  и  причастия  выступают  в
функции обстоятельства.
      а) устойчивые субстантиваты:
      Au(erdem  h(lt  die  schwierige  Wirtschaftslage  in  vielen   L(ndern
potentielle Kandidaten  von  einem  Sprung  ins  Unbekannte  zur(ck.  (Neues
Leben, 14. 03. 98, S. 3)
      Schliefen im Freien, kochten selbst, es war wunderbar. (B. Kellermann.
Der Tunnel, S. 273)
      б) окказиональные субстантиваты:
      Pl(tzlich sah er, da( Mrs. Murphy  unter  den  Wartenden  war.  (Frank
Jerby. Das Haus der Jarrets, S. 131)
      Als war die Mutter  noch  unter  den  Lebenden.  (B.  Kellermann.  Der
Tunnel, S. 21)
      Субстантивированные прилагательные и причастия могут так же  выполнять
функцию несогласованного определения.
      а) устойчивые субстантиваты:
      Ebenso wie ein Gesunder, der am  Bette  des  Kranken  steht,  ihm  von
seinen Kr(ften nicht das  geringste  einfl((en  kann.  (J.  W.  Goethe.  Die
Leiden des jungen Werthers, S. 72)
      ..., wir sind trunken vom Wein der Augen des  Gelebten...(I.  Tweedie.
Wie Ph(nix aus der Asche, S. 169)
      б) окказиональные субстантиваты:
      Sein Wagen flog in einem  H(lentempo  mitten  durch  die  unabsehnbare
Menge  von  Weibern,  Tunnelm(nnern,  Journalisten   und   Neugierigen   zum
Stationsgeb(ude. (B. Kellermann. Der Tunnel, S. 186)
      ...und S. Woolf  sprand  zum  Entsetzen  der  Wartenden  aufs  Geleise
hiunnter. (B. Kellermann. Der Tunnel, S. 294)
      Субстантивированные прилагательные и причастия могут так же  выступать
в функции предикатива:
      а) устойчивые субстантиваты:
      Tun Sie das, was das Beste f(r Sie ist. (I. Tweedie.  Wie  Ph(nix  aus
der Asche, S. 189)
      Immer war ich die Letzte. (I. Tweedie. Wie Ph(nix aus  der  Asche,  S.
115)
      б) окказиональные субстантиваты:
      ...er war der St(rkere, der R(cksichtslosere. (W. Bredel.  Die  V(ter,
S. 286)
      Von allen Leuten auf Sohle acht  war  er  der  einzig  Gerettete.  (B.
Kellermann. Der Tunnel, S. 100)
      Окказиональные субстантиваты выступают обычно  в  функции  предикатива
при  условии,  что  подлежащее  выражено  личным  или  другим  субстантивным
местоимением или именем собственным. Однако субстантивация адъективных  слов
в  функции  предик
12345След.
скачать работу

Грамматический анализ субстантивированных прилагательных и причастий

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ