Комплексный характер переводческих трансформаций в рассказах Эдгара По
и перевода : Сборник материал.
Всероссийского семинара. – Пенза, 2002 .
8. Гак В. Г.; Григорьев Б. Б. Теория и практика перевода .
Москва Высш. Школа , 1985. – 255с.
9. Казакова Т. А. Практические основы перевода. Учебное
пособие . – СПб .: Лениздат ; Издательство « Союз», 2000. – 320 с.
10. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты).
Учеб. пособие для ин-тов и фак- тов иностр. Яз./ - М. : Высш. шк., 1990
– 253 с.
11. Копаев П. И. ; Беер Ф. Теория и практика письменного
перевода Лен. : Высш. шк. , 1986 – 270с.
12. Крупнов В. Н. Курс Перевода. Английский язык , - М .:
Междунар. отношения, 1979. – 232 с.
13. Латышев Л. К. Эквивалентность перевода и способы её
достижения. – М. : Междунар. отношения, 1981. – 248 с.
14. Левицкая Т. Р. ; Фитерман А. М. Пособие по переводу с
английского языка на русский . Изд – во . « Высш. шк.» , М : 1973. –
133с.
15. Левицкая Т. Р. ; Фитерман А. М. Теория и практика перевода
с английского языка на русский . : М. – 1963. – 263 с.
16. Лилова А. Введение в общую теорию перевода . Москва . «
Высш. шк.» , 1985 – 255с.
17. Миньяр - Белоручев Р. К. Общая теория перевода и устный
перевод. – М. : Воениздат, 1980. – 237 с.
18. Миньяр – Белоручев Р. К. Как стать переводчиком ? - М. :
Стелла, 1994 – 142 с.
19. Морозова Н. Н. ; Антрушина Г. Б. ; Афанасьева О. В.
Лексикология английского языка : Учеб. Пособие для студентов. 2 – е изд.
Стереотип. – М. : Дрофа, 2000. – 288с.
20. Ревзин И. И.; Розенцвейг В. Ю. Основы общего и машинного
перевода . из –во «Высш. шк.» - М. , 1964 – 255с.
21. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика.
– М : Междун. отношения , 1974 – 216 с.
22. Тер - Минасова С. Г. Язык и международная коммуникация .
: Учеб. Пособие. – М. : Слово / Slovo , 2000 – 624 с.
23. Фёдоров А. В. Основы общей теории перевода
(Лингвистический очерк ) Издательство Высш. шк. – М. , 1986 – 395с.
24. Черняховская Л. А. Перевод и смысловая структура . : М. ,
Междунар. отношения, 1976 – 264 с.
25. Читалина Н. А. Учитесь переводить. Издательство «
Междунар. отношения» , М .: 1975 – 80с.
26. Швейцер Я. И. Перевод и лингвистика ( Газетно –
информационный и военно – публицистический перевод) М., Воениздат, 1973
– 280с.
27. Komissarov V. N. ; Koralova A. L. A manual of
Translation from English into Russian - Moscow High School . 1990
- 127 p.
28. Edgar Poe Selected Tales. Penguin Books. A Penguin /
Godfrey Gave Edition. – 1994 – 406 p.
29. Эдгар По Рассказы. Москва : Правда , 1982 – 448с., ил.
Словари.
30. Аракин В. Д. Англо – русский словарь : Ок. 36.000
слов/ Сост: В.Д. Аракин ; З. С. Выгодская; Н. Н. Ильина. – 11- е изд.,
испр. и доп. – М .: Рус. Яз. , 1980 – 808с.
31. Романов А. С. Русско – английский / англо – русский
словарь. Москва : 1992 – 505с.
32. Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка :
Ок 9.000 синонимических рядов / под ред. Л. Л. Чешко . – 5 – е изд.,
стереотип. – М .: Рус. Яз. 1978 – 543с.
33. Фразеологический словарь русского языка : свыше 4.000
словарных статей / сост. Л.А. Войнова; В. П. Жуков; А. И. Молотков;
под ред. А.И. Молоткова. 3 – е стеореотип. Изд. М. : Рус. Яз. 1978 –
543с.
34. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.
Н. Ярцевой . – М. : Сов. Энциклопедия, 1990 – 685 с.
35. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка : Ок.
57.000 слов/ под ред. Н. Ю. Шведовой _ 20 – е изд., стереотип. М. : Рус.
Яз., 1988 – 750с.
| | скачать работу |
Комплексный характер переводческих трансформаций в рассказах Эдгара По |