Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Лексические и грамматический архаизмы как элемент поэтического стиля Беллы Ахмадулиной

о они в  поэзии  этого  автора
играют одну из основных ролей в формировании её особого поэтического  стиля,
тогда как весь стандартно выделяемый исследователями набор функций  является
всё же вторичным по отношению к стилеобразующей функции. Тем не  менее,  они
заслуживают специального рассмотрения.
        1. Функция поэтизации речи:
                 Он станет счастливым избытком,
                 чрезмерной любовью судьбы,
                 усладою губ и напитком,
                 весною пьянящим сады.
                                  «Февраль без снега» (201)
        2. Функция создания высокой экспрессии:
                 В приют её – меж грязью и меж льдом!
                 Но в граде чернокаменном, голодном,
                 что делать с этим неуместным льдом?
                 Где быть ему, как не на месте лобном?
                                  «Биографическая справка» (111)
        3. Функция создания иронии:
                 Когда красотка поднимает взгляд,
                 В котором хлад стоит и ад творится.
                 Но я не вхожа в этот хладный ад:
                 всегда моя потуплена зеница.
                                  «Чудовищный и призрачный курорт» (394)
        4. Функция исторической стилизации:
                 Две барышни, слетев из детской
                 светёлки, шли на мост Кузнецкий…
                                  «Таруса» (213)
        5. Функция фольклорной стилизации:
                 Наряд мой боярский
                 скинут на кровать.
                 Мне хорошо бояться
                 тебя поцеловать.
                                  «Невеста» (10)
       (Две  последние  из  перечисленных  функций  характерны   более   для
историзмов).
6.    Часто  архаизмы  совмещают  свою  основную  стилистическую  функцию  с
функцией версификационной. В творчестве Ахмадулиной  мы  можем  наблюдать  и
рифмы-штампы, повторяющиеся во многих стихотворениях (очи-ночи, услад-сад  и
др.):
                 Всё я смотрю в сиреневые очи,
                 в серебряные воды тишины,
                 кто помышлял: пожалуй, белой ночи
                 достаточно – и дал лишь пол-луны?
                                  «Сирень, сирень…» (451)
    7.       Мы уже говорили о свойстве рассматриваемой нами лексики
 сообщать тексту  колорит  какой-либо  эпохи  или  демонстрировать  связь  с
литературным прошлым. Среди  прочего  здесь  можно  рассматривать  различные
литературные реминисценции. Оговорим, что последние  не  являются  предметом
нашего специального рассмотрения,  хотя  в  творчестве  Б.  Ахмадулиной  они
широко представлены. В контексте настоящей работы интерес представляют  лишь
те литературные реминисценции,  в  состав  которых  входят  архаизмы  разных
типов.
      «Для поэтического  мышления  XX   века  в  высшей  степени  характерно
мышление поэтическими ассоциациями, резкое повышение  роли  реминисценций  и
цитат, цитация как диалог. Обострилось отношение к поэзии  как  к  составной
части действительности, данной поэту,  как  к  реальной  принадлежности  его
индивидуального   мира.   Отсюда   –   мышление   поэтическими    формулами,
выработанными предшественниками,  не  как  подражание,  а  как  сознательное
введение поэзии, поэтической традиции в мир современного человека»1.
      Литературные реминисценции  представляют  собой  своеобразные  сигналы
обращения одного поэта  к  тексту  другого.  Классификацию  реминисценций  и
рассмотрение их функций в поэтическом тексте находим у Н.Н. Ивановой2.
      На уровне лексики и фразеологии сигналы обращения к «чужому»  слову  в
авторском лирическом повествовании могут быть представлены:
     1) полными текстуальными совпадениями двух авторов;
     2) перефразированием текста другого автора;
     3) отдельным словом или сочетанием слов, которые прикреплены  к  чьей-
        нибудь творческой  манере,  связаны  с  чьим-нибудь  индивидуальным
        стилем, индивидуальным самовыражением, наконец, словом, за  которым
        стоит индивидуальный образ;
     4) различными комбинациями перечисленных  разновидностей  литературных
        реминисценций, при этом последние нередко  сочетаются  в  тексте  с
        фактами  обращения  к  языковой  системе  той  эпохи,   к   которой
        принадлежит автор текста-источника.
      В тексте литературные реминисценции, как отмечает Н.Н. Иванова, могут
быть в слабой и сильной  позиции.  В  первом  случае  отсутствует  авторская
установка на выделение их  стилистического  или  эмоционально-экспрессивного
качества. Во втором  случае  они  контекстуально  актуализированы  и  служат
усилению торжественного звучания текста, отдельного  его  участка,  слова  и
т.д.
      Литературные реминисценции могут привлекаться и для создания  шутливой
или   иронической   окрашенности,   которая   возникает   обычно   при    их
противопоставлении  лексическим  средствам   с   иной   стилистической   или
эмоциональной окраской.
1 .Очерки истории языка русской поэзии XX века. Поэтический язык и
идиостиль:Общие вопросы. Звуковая организация текста. М., 1990.С.15.
2.. Иванова Н.Н. Высокая и поэтическая лексика // Языковые процессы
современной русской художественной литературы. Поэзия. М., 1977. С.35-43.
      Далее исследовательница замечает, что,  как  показывает  знакомство  с
поэзией  60-70-х  годов,  наиболее  часты  обращения  современных  поэтов  к
поэтическим  текстам  и   образам   Пушкина.   Причем   нередко   пушкинские
реминисценции в тексте служат не сигналом индивидуального стиля  Пушкина,  а
сигналом  поэтической  традиции,  истоки  которой  и  наиболее   совершенное
воплощение  находим  у  Пушкина.  Такие  случаи  использования  литературных
реминисценций как сигналов  поэтической  традиции,  то  есть  ряда  текстов,
об’единенных какой-то общностью, как бы противостоят такому  их  применению,
при котором они выступают знаками-сигналами  одного  конкретного  текста  и,
следовательно, призваны передать присущую последнему специфику.
      Что касается функций литературных реминисценций, то  Иванова  выделяет
следующие:
     1) сообщение тексту эмоционально-экспрессивной окрашенности;
     2)  отсылка  к  определенной  исторической  эпохе  и  к   совокупности
        литературных текстов определенного времени;
     3) участие в создании индивидуального пластического образа;
     4) литературные реминисценции способствуют также  возникновению  новых
        дополнительных смыслов у  других  слов  текста,  определяя  наличие
        «скрытых»    смыслов,    подтекста,    вообще    многомерности    и
        многоплановости текста.
      Обратимся к конкретным, наиболее ярким, используемым  Б.  Ахмадулиной,
примерам литературных реминисценций, в  состав  которых  входит  архаическая
лексика.
        1. Забытость надгробья нежна и прочна.
           О лакомка, сразу доставщийся раю!
           «Вкушая, вкусих мало мёду, – прочла,
           уже не прочесть: – И  се аз умираю».
                            «Хожу по околицам…(472)
      В данном случае мы видим прямую цитату  из  Библии  (1  книга  Царств.
14:43). Эта цитата была использована и М.Ю. Лермонтовым в качестве  эпиграфа
к  поэме  «Мцыри».  Помимо  отсылки   непосредственно   к   тексту   Библии,
приведенная цитата употреблена и для создания в тексте высокой тональности.
        2. Её постояльцы забыли мотив,
           родимая речь им далече латыни,
           снуют, ненасытной мечтой охватив
           кто – реки хмельные, кто – горы златые.
           Не ласки и взоры, а лязг и возня.
                            «Хожу по околицам…(471)
        3. В твой задушевный яд-хлад зауми моей
           влюбился и впился, и этому-то делу
           покорно предаюсь подряд тринадцать дней
           и мысль не укорю, что растеклась по древу.
                            «Скончание черёмухи-1» (344)
        4. Неузнанным ушел День-Свет, День-Рафаэль.
           Но мертвый дуб расцвел средь ровныя долины.
           И благостный закат над нами розовел.
           И странники всю ночь крестились на руины.
                            «День-Рафаэль» (309)
        5. Как сильно вьюжит! Не иначе –
           метель посвящена тому,
           кто эти дерева и дачи
           так близко принимал к уму.
                            «Метель» (131)
      Следующие четыре  примера  представляют  собой  либо  перефразирование
текста-источника,   либо   посредством   сочетания   слов    указывают    на
индивидуальный  стиль  другого  автора.  Определяя  функциональную  общность
данных литературных реминисценций, скажем,  что  все  они,  помимо  придания
тексту    эмоционально-экспрессивной    окрашенности,    призваны    создать
индивидуальный  пластический  образ,   обогащенный   новым   смыслом,   как,
например,  в  стихотворении  «Скончание  черёмухи-1»,  где  мы  видим   игру
оттенков значения  слова  древо  (1.  древо  вообще  и  2).древо–  черёмуха,
которая и является источником вдохновения Б. Ахмадулиной). Весьма  интересен
и  пример  (5).  Здесь  сочетание  слов  дерева  и  дачи  входит  в   состав
своеобразного эвфемизма имени Б. Пастернака, тем  более,  что  стихотворение
«Метель» посвящено ему (ср. …ветер, жалуясь и плача,  /  Раскачивает  лес  и
дачу, / Не каждую сосну отдельно, / А полностью все  дерева…  (Б.  Пастернак
«Ветер») ).
      Что касается текстов-источников,  то  первый  пример  отсылает  нас  к
известной песне «Когда б имел златые горы…»,  второй  –  к  «Слову  о  полку
Игореве…», третий и четвертый – к стихотворению А. Мерзля
Пред.1112131415След.
скачать работу

Лексические и грамматический архаизмы как элемент поэтического стиля Беллы Ахмадулиной

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ