Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Сравнения в поэзии и прозе М.И.Цветаевой

ии  с  творительным  сравнения  рассматриваются  в   работах
К.И.Ходовой   (68),А.К.Панфилова(44),   М.И.Черемисиной(71);   предикативные
сравнения  -  А.Л.Сазоновым  (56).  Серия  работ  посвящена  исследованию  и
классификации  сравнительных  оборотов  и  содержащих  их  конструкций.  Они
изучались Н.А.Широковой (79),  Н.Т.Мальшаковой  (35),  А.Ф.Прияткиной  (46).
Специальному осмыслению подвергались и сравнительные союзы  в  их  отношении
друг к другу через  отношения  оформляемых  ими  конструкций.  Эту  проблему
рассматривает Е.Т.Черкасова (74).
       В.В.Виноградов    теоретически    обосновывает    функционально     -
стилистический подход   к  изучению  сравнений  (11),  который  предполагает
оценку    сравнений    на    фоне    других    образных    средств     языка
(А.Т.Рубайло(52),А.И.Фёдоров(66)), а также выявление специфики этого  приёма
в  системе  художественного  текста,   на  материале   произведений   разных
мастеров слова (Е.Н.Винарская (10) ).
       С   другой   стороны,   правомерен   и    фразеологический    подход,
ориентированный на  выявление,  систематизацию  и  теоретическое  осмысление
устойчивых   ,   воспроизводимых   сравнений.   В   этом   ключе    работали
М.И.Черемисина (71), В.И.Орлова (40).
       С.Н.Иконников выделяет стилистические приёмы  для усиления образности
 и эмоциональности речи путём сравнений:
       - инверсия сравнительных оборотов;
       - отрыв сравнительного оборота от предложения;
       - несколько сравнений подряд;
       - обрамляющие сравнения;
       - повторяющиеся сравнения;
       - сравнение - антитеза;
       - сравнения, расположенные  в порядке усиления ( градация
           сравнений ); (26).
       Таким образом, многие исследователи по-разному  подходят  к  изучению
художественных сравнений и рассматривают их с разных сторон .  Однако  почти
все подчёркивают , что  одним  из  важнейших  признаков  удачного  сравнения
является  элемент  неожиданности,  новизны,  оригинальности.  Только   тогда
сравнения  придают  произведению  стилистическое  разнообразие,  в  образной
форме выражают сущность предмета, придают экспрессивность и  выразительность
речи .
       Вопрос о художественных сравнениях представляется  нам  интересным  и
актуальным . Предметом настоящей работы являются сравнения в поэзии и  прозе
М.И.Цветаевой. О её творчестве написано уже немало. В  середине  пятидесятых
годов  доброжелательно  отмечают  новаторство  и  смелость  М.И.Цветаевой  в
тематике   и   в    языке    её    поэзии    И.Эренбург(79),    В.Орлов(39),
П.Антокольский(2). С шестидесятых годов  творчество  М.И.Цветаевой  начинает
активно изучаться и литературоведами , и лингвистами . Из  биографических  и
литературоведческих  работ  наиболее  значительными  являются   исследования
А.С.Эфрон(80),   А.И.Цветаевой(68),    А.А.Саакянц(54),    И.В.Кудровой(32),
М.И.Белкиной(5), содержащие наблюдения и над  языком  поэтессы.  Структурно-
семантический анализ некоторых текстов М.И.Цветаевой  содержится  в  работах
Ю.М.Лотмана .
       Из собственно  лингвистических  исследований  творчества  М.Цветаевой
наиболее интересна и значительна работа О.Г.Ревзиной(51), в центре  внимания
которой оказываются преимущественно морфолого-синтаксические явления .
       Интересны и работы, акцентирующие внимание  на  какой-либо  проблеме,
выявляющие  характерные  языковые  особенности   творчества   М.И.Цветаевой.
Исследование   физика   Ю.В.Пухначева    обнаруживает    сходство    поэтики
М.И.Цветаевой  с  кинопоэтикой  в  динамической  изобразительности,  приемах
монтажа, смены планов. (48) Анализ метафоры и сравнения содержится в  работе
Е.А.Некрасовой.(37)    Явление    параллелизма     в     центре     внимания
Б.М.Джилкибаева.(19) Структурная членимость слова как  принципиально  важная
категория поэтики М.И.Цветаевой рассматривается Л.П.Черкасовой. (74)
       Различные  аспекты  языка  поэзии  М.И.Цветаевой  затрагивают   также
Р.А.Будагов (6), А.И.Горшков  (17),  Н.С.Валгина  (8),  Л.В.Зубова  (24-25),
Я.Платек (45).
       Актуальность нашего исследования подтверждается  тем,  что  вопрос  о
функционировании сравнений  в  лирике  и  прозе  М.И.Цветаевой  не  был  еще
достаточно полно и глубоко изучен, вследствие чего он представляет  для  нас
несомненный интерес.
       Цель настоящей работы  -  изучение  сравнений,  их  стилистических  и
эмоционально-экспрессивных функций в поэзии и прозе М.И.Цветаевой.
       Основными задачами в раскрытии темы являются:
       - анализ семантических особенностей сравнений;
       - анализ морфолого-синтаксических особенностей сравнений;
       - анализ структуры сравнений;
       - рассмотрение способов усиления  экспрессивности  и  эмоциональности
сравнений в поэтическом тексте;
       В работе используются различные методы  исследования  художественного
текста:  описание,  анализ,  классификация,  интерпретация  в  той  мере,  в
которой они кажутся нам уместными и необходимыми  для  решения  поставленных
задач. Это позволило глубже раскрыть специфику творчества поэтессы,  познать
ее искусство в использовании сравнений для создания ярких картин и образов.
       Практическое значение работы состоит в том,  что  она  может  служить
материалом  при  разработке   школьных   уроков   по   изучению   творчества
М.И.Цветаевой, использоваться при анализе  особенностей  стиля  поэтессы.  В
данном исследовании в качестве примеров приводится около  400  лирических  и
300  прозаических  сравнений   с   различными   структурно-   семантическими
особенностями.  Они  могут  быть  применены  в  качестве  иллюстративного  и
дидактического материала при изучении темы “Сравнение”. (См. Приложение)
       Исследование   проводилось   на    материале    собрания    сочинений
М.И.Цветаевой в семи  томах,  так  как  данное  издание  представляет  собой
первое наиболее полное собрание сочинений  и  писем  М.И.Цветаевой.  В  него
вошли все опубликованные  как  в  России,  так  и  за  рубежом  произведения
поэтессы.
       В предлагаемой работе использован  языковой  материал,  состоящий  из
более  чем  1086   сравнений,   взятых   из   стихотворений   М.И.Цветаевой,
автобиографической прозы и воспоминаний о современниках.



       Глава 1. Семантические особенности сравнений

       Сравнение - это фигура речи, состоящая в уподоблении одного  предмета
другому, у которого предполагается наличие признака, общего  с  первым.  (1;
430)
       Анализ различных типов сравнений целесообразно начать с разграничения
их в зависимости от того, что является  предметом  сравнения.  Это  позволит
определить, к каким областям жизни наиболее часто обращается автор  в  своей
поэтической и прозаической речи и какие ассоциации и образы у нее  при  этом
возникают.
       Весь языковой материал по тематическому принципу можно  разделить  на
восемь различных групп сравнений.

       (1. Сравнения, характеризующие абстрактные понятия.

       Большая  часть  сравнений,  предметом  которых  являются  абстрактные
понятия,  встречается  в  лирике,  и  меньшая   часть   -   в   прозаических
произведениях М.И.Цветаевой.
        Эта группа сравнений является самой  многочисленной,  и  поэтому  их
можно поделить еще на подгруппы:
       1.1. Сравнения, выражающие временные понятия:
       ...временем, как океаном
       Прокрасться, не встревожив вод... (70,т.2;199)
       В эту подгруппу вошли также сравнения,  обозначающие  такие  свойства
времени, как жизнь и по контрасту к ней - смерть; этапы человеческой  жизни:
детство, молодость, старость; времена  суток:  день,  ночь,  утро,  вечер  и
единицу времени - час. Например:
       Вся жизнь как книга для меня (70,т.1;32)
       Это сравнение общеязыковое, его предмет  и  образ  для  читателя  уже
достаточно  привычны.  Но  оно  практически  единично.  Гораздо   больше   у
М.И.Цветаевой оригинальных, неожиданных сравнений:
       Это жизнь моя пропела - провыла -
       Прогудела - как осенний прибой -
       И проплакала сама над собой. (70,т.2;317)
       Нередко жизнь представляется поэту никчемной и бессмысленной:
       Жизнь выпала - копейкой ржавою... (70,т.1;546)
       Но она может быть и большой и светлой:
       Звезда над люлькой - и звезда над гробом!
       А посредине - голубым сугробом -
       Большая жизнь. (70,т.1;506)
       Но прежде всего человеческая  жизнь  для  лирической  героини  -  это
желания, мечты, возможности...
       Жизнь подобна кораблю:
       Чуть испанский замок - мимо!
       Все, что неосуществимо,
       Я сама осуществлю. (70,т.1;179)
       Антипод  жизни - смерть -  не  играет  в  поэзии  М.И.Цветаевой  роль
страшного рока, неотвратимого и грозного. Ее фатальность заметно  снижается:

       Смерть - червоточиной. (70, т.2; 102)
                                   -
       Смерть в каждой щели. В каждой выемке пола - ямкой.
       (70, т.5; 193)
       Это объясняется тем, что для М.И.Цветаевой гораздо важнее осмыслить и
понять жизнь, ее различные стадии и ступени:
       Ты дал мне детство - лучше сказки. (70,т.1;33)
                              -
       Молодость моя!
       .........................
       Неспроста руки твоей касаюсь,
       Как с любовником с тобой прощаюсь. (70,т.2;65)
       Каждый период жизни поэту дорог и  памятен,  и  в  то  же  время  она
осознает свой переход в иную пору:
       Как змей на старую взирает кожу -
       Я молодость свою переросла. (70,т.2;62)
      Среди различных периодов человеческой жизни,  становящихся  предметами
сравнений,  у  М.И.Цветаевой   совсем   отсутствует   такое   понятие,   как
“старость”, взамен него употребляется слово  “старина” (“далекое  прошлое  в
чьей-нибудь жизни” (58, т.10; 96)).  Таким  образом  поэтесса,  обращаясь  к
последнему, завершающему этапу жизни, поэтизирует его:
      Очевидно,  старина  Старого  Пимена  
12345След.
скачать работу

Сравнения в поэзии и прозе М.И.Цветаевой

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ