Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Сравнения в поэзии и прозе М.И.Цветаевой

была  древнее   дворянской   (70,
т.5;118).
       Оригинальны  и  необычны  сравнения,  предметом  которых   становятся
времена суток:
       Дни мои, как маленькие волны,
       На которые гляжу с моста, (70,т.1;225)
                                  -
       Черная, как зрачок,
       Как зрачок, сосущая
       Свет - люблю тебя, зоркая ночь. (70,т.1;285)
       Очень непривычно и ново то, что такие абстрактные понятия, как “день”
и “ночь” сравниваются с конкретными осязаемыми  предметами.  Причем  о  днях
М.И.Цветаева говорит, как бы смотря на них со стороны,  ставит  определенную
границу между своими днями и самой  собой  (“гляжу  с  моста”).  А  о  ночи,
наоборот, говорится как о чем-то, принадлежащем человеку, как  о  части  его
внутреннего мира. М.И.Цветаева ощущает ночь как бы  внутри  себя.  Ночь  для
лирической героини - внутреннее состояние, определенный настрой души:
       ...наподобье крови
       Хлынула ночь! (70,т.2;198)
       Интересна здесь также такая оппозиция сравнений, где образом опять же
становятся предметные реалии, в данном случае относящиеся к одежде:
       День - плащ широкошумный.
       Ночь - бархатная шуба. (70,т.1;417)
       А вот “час” ассоциируется часто с голосом или рассказом.  Он  как  бы
управляем человеком, согласуется с ним:
       О, этот час, на подвиг нас - как голос,
       Вздымающий из своеволья дней! (70,т.2;13)
                            -
       Был час чудотворен и полн,
       Как древние были. (70,т.2;16)
       1.2. Во вторую по  объёму  подгруппу  вошли  сравнения,     предметом
которых являются такие слова, как “звук”,  “слово”,  “голос”,”речь”.  Образы
их очень интересны и необычайно разнообразны.
       Слово странное - старуха:
       Смысл неясен, звук угрюм,
       Как для розового уха
       Темной раковины шум. (70,т.1;171)
       Здесь звук сравнивается с другим звуком,  но  все  равно  неожиданно:
звук  слова  сопоставляется  с  шумом  морской  раковины.  Причем  признаком
сравнения является не только звучание, но и смысл слова.
       А вот сравнение, где предмет и образ совершенно идентичны друг другу,
они сравниваются на основе чисто количественных различий:
       У тонкой проволоки над волной овсов
       Сегодня голос - как тысяча голосов. (70,т.1;308)
       Но  и  тут  не  все  так  просто.  Таким  количественным   сравнением
подчеркивается не только и не  столько  сила  голоса,  но  и  его  важность,
значительность того, о чем он повествует.
       Вот еще сравнение, которое также можно  рассматривать  на  нескольких
уровнях:
       Челюскинцы! Звук -
       Как сжатые челюсти. (70,т.2;321)
       Во-первых  ,  точно  показан  механизм  образования  звука  (   слово
“челюскинцы” действительно  можно  произнести  сквозь  сжатые  зубы  ).  Во-
вторых, этот жест - “сжатые челюсти “ -  характеризует  не  только  звучание
слова  “челюскинцы”,  но  и   подчёркивает   упорство,   целеустремлённость,
стойкость этих людей. В-третьих,  эмоциональная  напряжённость  этих  строк,
сила  и  мощь  самих  челюскинцев   подчёркиваются   звукописью   (   частым
повторением шипящих [ч], [ц],  [ж]).  Это  сравнение  говорит  о  наличии  в
стихотворном языке М.И.Цветаевой авторской этимологии. Она у поэтессы  часто
подчёркнуто парадоксальна и строится не  только  на  омонимии  различных  по
происхождению корней, как в данном случае (“челюскинцы” - “челюсти”),  но  и
на  вычленении  из  слова  комплекса  звуков,  границы  которого  резко   не
совпадают с морфемными  границами,  как,  например  в  следующем  сравнении,
которое не входит в эту подгруппу, но также описывает абстрактные понятия :
       Уединение:  уйти
       В себя , как прадеды в феоды    ( 70,т.2;319)
      М.И.Цветаева вслушивается в каждое слово, в его звучание и  находит  в
нем нечто своеобразное, присущее только ему одному:
      За  “хроматическую  гамму”  -  слово,  звучавшее   водопадом   горного
хрусталя. (70, т.5; 16).
      Поэтесса не просто по-своему слышит  слова,  звуки,  но  и  видит  их,
чувствует, осязает, любуется ими:
      И слово  любила  “бемоль”,  такое  лиловое  и  прохладное  и  немножко
граненое, как Валериины флаконы, ... (70, т.5; 16).
Образы  сравнений  возникают  на  основе  множества  ассоциаций:   слуховых,
зрительных и др. Например, слово “клавиатура” сравнивается с крылом орла  не
только по смыслу, но и по звучанию слов:
      За “клавиатуру” - слово такое  мощное,  что  ныне  могу  его  сравнить
только с вполне раскрытым крылом орла, а тогда не сравнивала ни с чем.  (70,
т.5; 16).
      Поэтесса не только зримо воссоздает звучащее слово, но и   осмысливает
каждый звук. Например, звук [р]  имеет  отличия  в  произношении  на  разных
языках. Поэтесса, знакомая с несколькими языками,  несомненно  улавливает  и
воплощает в творчестве своеобразие  их  звучания.  И  в   каждом  конкретном
случае звуки речи не только рисуют ее акустический образ, но и несут в  себе
определенную  семантику,   настроение.   Приведем   примеры   осмысления   в
творчестве М.И.Цветаевой  [р] - русского, французского и итальянского:
      Грому небесному тесно!
      -Эр! - леопардова пасть (70, т.2;101)
                                 -
      Чистейшая французская речь с ее несравненным - в  горле  или  в  небе?
нет, в веках  и  в  крови  гнездящемся  -  жемчужным,  всю  славянскую  душу
переворачивающим - эр. (70, т.4;47)
                                  -
      ...веселые черноокие люди перекатывают  огромные  квадраты  мрамора...
под раскатистую речь, сплошь на р, крупную и громадную, как тот  же  мрамор.
(70, т.5; 157).
       В  сравнениях  ,  выражающих  собственно  звуки  ,   особенно   звуки
музыкальных инструментов , всегда ярко выражена динамика :
       И звуки - роем пчёл из улья -
       Жужжат              и              вьются.               (70,т.2;391)

       Здесь звуки “вскипают” , “жужжат” , “вьются”  -  этим  передаётся  их
движение , тембр , ритм .
       Хочется отметить , что почти во всех случаях звуки сравниваются с чем-
то конкретным , материальным :
       Два слова , звонкие , как шпоры .
       Две птицы в боевом грому.  ( 70,т2;34)
                                    -
       Одушевленное туше звучало как бархат. (70, т.5; 11).
       А в следующих сравнениях звук не просто сравнивается  с  материальным
предметом , а овеществляется , сам становится зримым и ощутимым , имеет  вес
:
       Празднуя ночи всход ,
       Дышат пустыни .
       Тяжко - как спелый плод -
       Падает-Сыне !.. ( 70,т2;15)
                             -
      “Нет”, - точно лед треснул. (70, т.5; 138).

      Некоторые прозаические сравнения  напрямую  соотносимы  по  образам  с
лирическими и наоборот. Сопоставив, к примеру, два следующих  сравнения,  мы
убедимся в идентичности образов и предметов сравнения,  что  свидетельствует
об их устойчивости в поэтике Цветаевой:
      не говорила она в "Мусагете" никогда, разве что - "да",  впрочем,  как
раз не "да", а "нет", и это "нет" звучало так же  веско,  как  первая  капля
дождя перед грозой. (70, т.4;228)
                                   -

       Слова - тяжёлые , как капли .  ( 70,т.1;526)
      В прозе  М.И.Цветаевой  сравнения,  характеризующие  различные  звуки,
можно условно разделить на 3 группы:
      - сравнения, показывающие интонацию звуков, их выражение, например:
      По сей день слышу свое настойчивое и нудное,  всем  и  каждому  “Давай
помечтаем!”  Под  бред,  кашель  и  задыхание  матери,  под  гулы  и  скрипы
сотрясаемого отъездом дома - упорное - сомнамбулическое - и диктаторское,  и
нищенское: “Давай помечтаем!” (70, т.5; 86);
      - сравнения, показывающие сам характер звуков, их специфику, например:

      ... игра была не только плачевная, но -  слезная,  с  ручьями   мелких
грязных слез и нудным комариным: и-и, и-и, и-и ... (70, т.5; 12).
      - сравнения, показывающие восприятие  определенного  звука  человеком,
впечатление, которое этот звук производит, например:
      Все же вместе, когда доходило до уха, резало его, как бритвой (мочку).
(70, т.5; 12);
       В этой группе встречаются и сравнения,  обладающие  целым  внутренним
сюжетом, который увеличивает их эмоциональную сферу , например :
       Если б Орфей не сошёл в Аид
       Сам , а послал бы голос
       Свой , только голос послал во тьму ,
       Сам у порога лишним
       Встав , - Эвридика бы по нему
       Как по канату вышла ...                        ( 70,т2;324)
       Также   необычайной  экспрессией  обладают  сравнения  ,  в   которых
происходит  совмещение современного и архаического значений слов,   например
:
       Пушкин , Пушкин , Пушкин - имя
       Благородное - как брань
       Площадную - попугаи .   ( 70,т2;238)
       Если в современном русском языке слова “брань” в значении  “битва”  и
“брань” в значении “ругань”  утратили  семантическую  связь,  то  здесь  эта
связь   явно   восстанавливается.   В   “Словаре    современного    русского
литературного  языка”  в   качестве   основного   значения   слова   “брань”
указываются  “оскорбительные  ругательные   слова,  ссора,  ругань   ”,   но
приводится и второе, устаревшее  значение этого слова :  “в  поэтической   и
образной  речи  -   война   ”,    (58,т1;605-606).   М.И.Цветаева   осуждает
использование имени Пушкина как  охранительного   символа  традиционности  в
поэзии, указывая на бунтарский характер его творчества  .  Слово  “брань”  в
стихотворении стоит на сильном 
12345След.
скачать работу

Сравнения в поэзии и прозе М.И.Цветаевой

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ